加载中…
个人资料
紫云
紫云
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:99,553
  • 关注人气:45
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

专家称,散步是健康的超级绿色食品。

(2014-10-02 10:50:36)
标签:

健康

散步

分类: 每日新闻

闻翻译第1155   20141002

 Walking is the superfood of fitness, experts say

专家称,散步是健康的超级绿色食品。

NEW YORK (Reuters) - Walking may never become as trendy as CrossFit, as sexy as mud runs or as ego-boosting as Ironman races but for fitness experts who stress daily movement over workouts and an active lifestyle over weekends of warrior games, walking is a super star.

据路透社纽约9月30日报道,散步也许永远赶不上时尚的健身技术,诱人的泥浆越野跑或令自尊心爆满的铁人赛,但在健身专家们的眼里,散步可是一颗“超级明星”,他们强调每日锻炼,倡导积极的生活方式。

 

For author and scientist Katy Bowman, walking is a biological imperative like eating. In her book, “Move Your DNA: Restore Your Health Through Natural Movement," she suggests there are movement nutrients, just like dietary nutrients, that the body needs.

《移动DNA:透过自然运动恢复健康》一书的作者兼科学家凯蒂·鲍曼认为,散步象吃饭一样是人的生理需要。她在书中建议,就像饮食中的养分一样,身体需要一些运动营养品。

 

“Walking is a superfood. It’s the defining movement of a human,” said Bowman, a biomechanist based in Ventura, California. “It’s a lot easier to get movement than it is to get exercise.”

鲍曼是美国加州文拉图一名生物力学家,她说,“散步是超级绿色食品,是人类一种典型的运动。散步要比运动来的更容易。”

 

Researchers say emerging evidence suggests that combined physical activity and inactivity may be more important for chronic disease risk than physical activity alone.

研究员称,有证据表明针对患慢性病的风险来说,动静结合也许比单单进行身体锻炼重要得多。

 

“Actively sedentary is a new category of people who are fit for one hour but sitting around the rest of the day," Bowman said. “You can’t offset 10 hours of stillness with one hour of exercise.”

鲍曼说,“新出现一类人,他们属于主动久坐不动型,每天只锻炼1小时,其余时间闲坐。你不能用一个小时的运动去抵消10小时静坐”。

 

Last year researchers at the University of Texas School of Public Health asked 218 marathoners and half marathoners to report their training and sitting times. Median training time was 6.5 hours per week. Median total sitting time was eight to 10.75 hours per day, suggesting that recreational distance runners are simultaneously highly sedentary and highly active.

去年德克萨斯大学卫生学校的研究人员询问了218位马拉松运动员,其中半数人公布了他们训练和坐着的时间。平均训练时间是每周6.5小时,静坐时间总计是每天8到10.75小时,这表明,这些悠闲的长跑运动员既是非常不爱活动的也是高度活跃的分子。

 

Leslie Sansone, creator of the “Walk at Home: Mix & Match Walk Blasters” DVD, said too many people believe that spending grueling hours at the gym is the only way to fitness.

DVD“在家散步:混搭散步锻炼法”的创作人莱斯利·桑塞说,太多的人相信在健身房度过紧张疲惫的几小时是唯一的健身方法。

 

“There’s this “Biggest Loser” idea out there that if you’re not throwing up and crying you’re not getting fit,” she said, referring to the popular television weight-loss show.

谈起电视上流行的减肥表演,她说,“那里有一种‘超级减肥王’的思想,即如果锻炼没有让你呕吐和大哭,你就没达到健身的目的。”

 

She added that a small study of non-obese men published in the journal Medicine & Science in Sports and Exercise by scientists at Indiana University suggests that three five-minute walks done throughout three hours of prolonged sitting reverses the harmful effects of prolonged sitting on arteries in the legs.

她补充道,美国印第安纳大学科学家们在《运动与锻炼中的医学与科学》杂志上发表题为‘非肥胖型男子的研究’的文章,研究指出,在持续静坐三小时期间进行3次五分钟行走能逆转持久静坐对双腿动脉造成的不利结果。

 

Three miles (5 kilometers) per hour is a good beginning, gradually working to 4 miles per hour, she said about walking.

谈到散步她说,每小时步行近5公里是一个好的开端,逐渐增加到每小时6公里以上。

 

Dr. Carol Ewing Garber, president of the American College of Sports Medicine (ACSM), notes that fitness-walking guidelines of 10,000 steps per day may be too much for many.

美国运动医学会主席Carol Ewing Garber博士指出,对许多人来说,每天行走1万步的标准也许太多了。

 

“About 7,500 steps may be more accurate,” she said, adding that current ACSM recommendations call for at least 150 minutes of activity each week.

她说,“大约7,500步也许更准确,”接着补充道,目前美国运动医学会推荐每周至少活动150分钟。

 

  Garber, a professor of movement sciences at Columbia University in New York, said research suggests that even one bout of exercise causes beneficial physiological effects.

Garber是纽约哥伦比亚大学运动科学教授,他说研究表明,甚至一小段时间的运动都能带来有益的生理影响。

 

But she concedes that walking does not do everything. It is less beneficial for bones than running, and for strength, it is better to lift weights.

但她承认,散步不是万能的。跑步对骨骼更有益,举重更能增强人的力气。

 

“Still,” she said, “If you’re going to pick one thing, research says it should be walking.”

她说,“假如你打算选一种运动进行锻炼的话,研究指出它仍将应该是散步。”

 

 

 

http://news.yahoo.com/walking-superfood-fitness-experts-090810190.html

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有