加载中…
个人资料
紫云
紫云
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:82,953
  • 关注人气:46
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

火星土壤适合种植芦笋

(2008-06-28 13:36:12)
标签:

it

分类: 每日新闻

每日新闻第998贴 080628

 

Asparagus could have good life on Mar

火星土壤适合种植芦笋

 

June 28, 2008

 

WASHINGTON: Martian dirt was apparently good enough for asparagus to grow in, NASA scientists said yesterday as they announced the results of a soil analysis collected by the US Phoenix Mars lander.

法新社华盛顿电:昨天美国宇航局在宣布凤凰号火星探测器采集的土壤分析结果时称,很显然,火星土壤非常适合种植芦笋。

 

"There is nothing about the soil that would preclude life," said Samuel Kounaves, the project's lead chemist at the University ofArizona.

该项计划的领先化学家亚利桑那大学的萨姆·库纳维斯称,“土壤适合生物的生长。”

 

"In fact it seems very friendly. The soil you have there is the type of soil you have in your backyard. You may be able to grow asparagus very well."

“实际上它似乎非常有益。火星的土壤和你家后院的土壤一样。你可以很好地种植芦笋。”

 

The analysis is based on a cubic centimetre of soil scooped up by the lander's robotic arm and introduced into one of its eight ovens, where it was gradually heated to 1000C.

探测器机器手臂在火星上挖掘了一立方厘米土壤并将其放入烤炉,在那里逐渐被加热到摄氏千度。在此基础上对土壤做出分析。

 

Professor Kounaves said his team was "flabbergasted" at the results.

库纳维斯教授称,分析结果使他的研究小组大吃一惊。

 

"We basically have found what appears to be the requirements of the nutrients to support life," he said.

他说,“我们基本上已经找到生物赖以生存的必要的营养物质。”

 

Scientists found elements in the soil that included magnesium, potassium and sodium.

科学家们发现土壤中的成分包括镁、钾和钠。

 

"There are probably other mineral species," Professor Kounaves said. "We are still working on data."

“大概还包括其他的矿物,” 库纳维斯教授称。“我们还在继续对数据进行分析。”

 

The results were "one more piece of evidence that there was liquid water action at some point in the history of Mars", he said.

他说,分析结果表明“还有一个迹象表明火星历史上的某个时期曾有液体水运动。”

 

"It's very similar to the soil analysis results we got from some dried places on Earth - this is the very exciting part."

“这和我们对地球一些干燥地区的土壤分析结果非常相似,这令人兴奋不已。”

 

The sample is from the surface soil that scientists say covers a layer of ice.

科学家称上面覆盖一层冰的土壤样品是来自火星表层。

 

The Phoenix Mars lander confirmed a long-held belief that ice is under the surface in the planet's northern region. The lander's robotic arm started digging trenches in Martian soil after touching down near the planet's north pole on May 25, revealing a white substance that scientists had said was ice.

“凤凰”号火星探测器证实了一个长期看法,火星北部地区地表下有冰。5月25日探测器在火星北极附近降落后其机器手臂便开始在火星土壤上挖沟,科学家们认为暴露出的白色物质便是冰。

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有