加载中…
正文 字体大小:

一场演出(Mattin / Guionnet / Denzler / Unami)

(2006-06-24 02:33:17)
一场演出(Mattin <wbr>/ <wbr>Guionnet <wbr>/ <wbr>Denzler <wbr>/ <wbr>Unami)
 

昨天下午大风乱吹,雨却不大。8点半去育音堂看演出时,还没有停。两个法国人,一个日本人,一个瑞典人。演出大概10点半结束。不知他们国家的球队昨晚有没有表演。操俊军坐在门前卖票,感谢他告诉我这场演出的消息。一共卖出去四张票,两张CD。收入总计260元。观众不到10个。操俊军说他们在欧洲演出时,台下也就这么多人。

 

两把次中音萨克斯,两台电脑。Mattin:电脑、汽油桶、人声;Jean-Luc Guionnet:萨克斯;Bertrand Denzler:萨克斯;Taku Unami:电脑、汽油桶。演出分上下两场,第二场时演出策划者阿D再加进去一台电脑,Mattin则成为调音师。

 

Taku Unami反对节奏,却掌握秩序。在音乐的段落与段落之间,这个人像一座静默的灯塔;并制造了开始与结束。整个演出大体上交织于氛围噪音与极简主义的风格,由他手下那台白色的电脑建立标准。他是大友良英新爵士乐团的成员,留着十年前东莞男青年的分头。演出结束时向他的同伴、台下寥寥的听客、场地的负责人各鞠了90度的躬。

 

穿着雨衣织料的红色上衣,戴着茶色蛤蟆墨镜的Mattin左手捏一罐啤酒、右手提一柄铁锤,满脸胡子,暴徒一般。他负责掀动暴乱,制造戏剧。不时高举铁锤,静静等待砸向汽油桶的机会,几次等很久也等不到,就垂下手臂,将锤子放在桶盖上,小心翼翼得如母亲将熟睡的婴儿放到床上一般。第一场快结束时,他轰然将铁桶推倒,然后将他那台黑色笔记本电脑如重金属乐手的电吉他般挥舞起来,并对着键盘上的麦克风呼吼来制造人声。整场演出中少见的几次逼近声频/强度极限的噪音片段,皆由此人张牙舞爪地猝然发动。

 

后极简、即兴合奏、噪音、秩序、氛围、爆发、突然的沉寂。萨克斯并没有发出萨克斯的声音。Jean-Luc Guionnet一直吹着空音,空气穿过肺。Bertrand Denzler像一只做梦的鸟,抿紧嘴巴,弃掉自由爵士乐的惯性。铜管子变成集成板,这是一场电乐演出。集成板变成铜管子,这是一场器乐表演。

 

整场演出的平均分贝很低,多数时候近乎无声,有几次我想点烟,却怕打火机的打火声干扰了演出。有时四个人全部停下来,人们只能听到空调的声音。每个人皆像伺伏的狐狸一样在等待时机。进入迷宫的路口一变再变,这令他们无比冷静。他们尽力将动静限制在最低的程度,这些动静尽管有分明的层次与细节,却是不折不扣的噪音。希冀位于人类听觉所有的逻辑与习惯之外,进而位于人类理性所有的逻辑与习惯之外——达成这一点绝不容易,甚至是做不到的事——他们在不断加快接近这个目的速度。

 

即兴合奏者做的事更关键是聆听,却非发声。像一张坠下山谷的纸片,在寻找风一样。在不确定中摸寻线索,在意义之外呼唤内心。就像生活,没有人知道下一分钟会发生什么,但却依稀确定当下一分钟结束时,自己应还活着。这是一种纯粹的状态,不着边际,却触手可及。

 

 

可以从Mattin的网站http://www.mattin.org获取信息,下载音乐。

遗憾现场没有拍照。

这篇博客的配图是Mattin和鼓手Goldie合作专辑“Luxury”的封面,觉得放在这里合适,特别当你读到下面这篇Mattin / Guionnet / Denzler / Unami对他们这个组合的自我评述后。

 

 

YES?

 

One says:

1 computer and 1 saxophone have nothing to do with each other.

One also says:

2 computers and 2 saxophones have no more to do together.

Another one replies:

Does one say that because computers and saxophones have nothing in common? Because they have nothing to share? Is that enough to infer such an extreme conclusion?

And one adds:

But a computer has nothing to do with another computerAnd its the same with 2 saxophones. Its not because they have the same name thatOne can even say that 1 saxophone has more to do with 1 computer than with another saxophone.

But then another one tries to conclude:

No! As a matter of fact, its because things have endlessly nothing to do with each other that they have much to do together: they can never be in the very same place even if they hardly try to do so, thats why its working more than well beetween them 4.

 

And, after a while, a crowd of ones and others say:

But what do you mean when you say that they should have to do with each other?

What is this thing they would have to do?

What kind?

What colour?

What shape?

What lengh?

What is it?

What are you talking about?

 

This is possibly what our music is all about.

 

NO?

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
前一篇:两张唱片
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇两张唱片
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有