加载中…
个人资料
  • 博客等级:读取中…
  • 博客积分:读取中…
  • 博客访问:读取中…
  • 关注人气:读取中…
相关博文
加载中…
推荐博文
加载中…
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:
第一次给钢琴大师课当翻译---丰收的十月(2009-10-30 12:01:13)
标签:翻译 钢琴 挣钱了 教育 分类:随心所思

     丰收的十月

 

忙碌的十月马上就要过去了,这是我有生以来最最忙碌、最最充实、最最多“收入”的一个月。

 

这个月领了奖学金和伙食补助,拿了教学英文歌录音稿费,帮老妈做配乐挣了不少人民币,而最最让我有成就感的是 --- 给钢琴系的外教大师课当翻译!尽管七节课才挣了三百五十元,不多,却很开心!

 

以前“挣钱”,靠的都是偶的音乐“本业” --- 写歌、唱歌、弹琴、配乐、教学,而这次当翻译的三百五(好在不是二百五哈)花了我一天的时间,不过却是最有意义的!

 

翁格教授来自美国,五月份曾给我们四位要去上海音乐学院附中作交流的学生上过大师课,我跟他上课时交流得挺好,因此我们这次一见面便多了几分亲切感。9月底钢琴系的周末同学问我有没有时间给他们系当翻译,当时我因为太忙并不“感冒”,但老妈却极力赞成我去,她说这是学习的好机会,既可以锻炼英语的听说能力,又能听到钢琴系优秀学生的演奏,更能从大师课中学习到不少钢琴演奏的技巧。说实话,七节课下来,我真的收获很大,特别是后来又听了这七位同学在优秀生音乐会上的演奏,感觉到了他们的进步,很受启发。没想到最后竟然还能拿到翻译费哈哈,真是意外之财!一举多得,耶!

 

老妈戏说我以后又多了一条“财路”,玩不转音乐还可以玩英语哈。

 

偶一不小心成“复合型人才”了?

 

 

阅读 评论 收藏打印举报
已投稿到:
加载中,请稍候......
  • 评论加载中,请稍候...

验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有