发博文
正文 字体大小:

从“奥运火炬舆论战” 中学习英文词汇

(2008-04-23 02:18:49)
标签:

奥运

火炬

英语

杂谈

分类: 英语,越烂越开心

West-China Controversy from Torch Relay

西方媒体用词:

0、aggression 侵略

1、Crackdown 镇压  quell 镇压,使平静   suppression  n. 抑制,压制

2、unrest 动荡  commotion  骚乱;喧闹   distrubance 骚乱(状态) disorder 无秩序状态,混乱   rebel n.v.adj. 造反者(的),叛逆者(的)

3、insurrection ;uprisings  起义  

   insurgency  n.叛乱(状态) insurgents 叛乱(的)分子

4、demonstrate demonstration  (以示威为目的的)公众集会示威 

   peaceful protest 和平抗议  

   assemble  vt 集合 vi 聚集,集会   rally  重新集结;集会

   assembly  n.= rally

5、free tibet, save tibet 解放西藏,拯救西藏

6、purge 肃清;清除,净化

7、peaceful demonstration 和平示威(指拉萨事件)

8、compel  强迫 constrain 强逼,限制

9、have a rough time 受苦(suffer)

10、Nobel peace prize 若贝尔和平奖

11、Democracy 民主

12、human rights 人权

13、culture genocide 文化灭绝

14、Chinese posed as monks to stage riots

15、goon and thug  受雇的呆子和暴徒(指中国人)

16、autocracy 独裁政治,独裁政府 = dictatorship 专政

    Say NO to monopoly of Chinese media

17、goverment-in-exile 流亡政府  Tibetan exile group  西藏流亡团体

    exiled tibet spiritual leader 西藏流亡精神领袖

18、suicide attacks 自杀式袭击  Suicide Bomber 人体炸弹

19、suspicion  怀疑,猜疑

20、longest-running uprisings in Tibet against Chinese rule in 20 years.

       20年来在西藏持续最久的反对中国统治的起义

21、The protests have brought a spotlight to China's spotty human rights record and embarrassed its Communist leaders in the weeks before the Olympic Games in Beijing. 

此次抗议行动将中国污点累累的人权纪录带到了媒体聚光灯前,并在奥运即将到来前使这个国家的共产党领导层大为尴尬。

22、encouraged the Chinese government to engage in substantive dialogue with the Dalai Lama's representatives and to allow access for journalists and diplomats. 鼓励中国政府与达赖喇嘛的代表进行实质性会谈,并允许记者及外交人员进入西藏(布什语)

 

中国留学生游行标语口号 slogans

0、Listen to our voice 听听我们的声音

1、Stop media distortion. 反对歪曲报道   stop lying 停止撒谎

   No manipulation 反对操纵 

   No false Media (False 虚假,伪造,具有欺骗性的,但不是“错误的”)

2、No Riots, No Violence  反对暴力,反对暴乱  Say NO to riots

3、Your smile is charming, Your behaviour is harming.

     (指达赖)你的笑容迷人,你的行动害人

4、One world, One Dream 同一个世界,同一个梦想

   Go Olympics, No Politics   奥运加油,政治走开

5、Tibet was, is and will always be a part of China.

      西藏过去、现在、将来永远都是中国的一部分

6、Tibet,China is one 西藏、中国是一体

7、Stop slandering  停止诽谤   We want justice 我们须要公正

8、China is not a single ethnic nation, 56 ethnic groups make up china 

     中国由56个民族构成

9、We are all united as Chinese.  我们联合在一起叫中国人

10、Who are attacking whom 谁在袭击谁?

11、Genman media can muzzle our voice, but can not smother the truth.

       德国媒体能够钳制我们的声音,但掩盖/隐瞒不了真相

12、Fully double criteria  完全双重标准

13、Truth leads the people 真相领导人民

14、All reactionaries, papaer tigers. 一切反动派都是纸老虎

15、Shame on you, CNN

16、I have been to tibet, have you?

17、appeal for fair media. 呼吁媒体公正

18、CNN——Crooked News Network ;Clearly Not Neutral; 

    Calculation Not News;

19、Arrogance & BBC = Ignorance  傲慢+BBC = 无知

20、boycott Carrefour 抵制家乐福 

    oppose tibet independence  反对西藏独立

21、"Tibet youth congress" is not representative of tibet

    西藏青年大会不能代表西藏

 

相关词汇

0、举办奥运 hold Olympics  北京奥运会 Beijing Olympics

1、火炬传递 Torch Relay (on the process of torch relay 在火炬传递过程中)

2、火炬手   Torch bearer

3、抗议、反对  protest - protestor  

   抗议.. protest against   谴责denounce  

      expressed strong discontent over, and resolute opposition to

      对...表达严重不满和坚决反对

4、Tibet Secessionists/Separatist  西藏分裂主义者  Dalai clique 达赖集团

5、riot 暴乱、闹事   mob  暴徒   radical  激进分子;激进的

6、the main/major western media   西方主流媒体

7、视频片断 Video clip   Caption (新闻图片旁配的)文字说明  article 文章

8、journalist 新闻记者  columnist 专栏记者、专栏作家

9、original picture  原始图片

10、defend/guard Olympic torch   保卫圣火

11、fabricate  (对于新闻来说“装配制造”就是以欺骗为目的了) = False

12、pathetic  (带轻视)可悲又可怜的  sympathetic (人)有同情心的

13、purposely, on purpose 故意

14、intend to 意想...

15、fake/false reporting 伪造虚假的报道

    biased reports 有偏见的报道

    distorted reports on... 对...的歪曲报道

16、provoke  挑起,煽动  severe provocation 刺激,挑衅

17、territory integrity 领土完整   sovereignty 主权

18、be doomed to failure  注定失败

19、bandwagon jumper  一窝蜂赶时髦的人(指西方藏独支持者)

20、solid facts  可靠的事实

21、legitimacy 合法性,正统性  legitimate 合法的,正统的

22、colonial region  殖民地区 

    capital city of China's Tibet Autonomous Region 中国西藏自治区首府

23、slavery society 奴隶社会

24、privilege 特权  noble 贵族  dignitary 高官、权贵

25、puppet regime  傀儡政权

26、ironic 讽刺的  ironically  具有讽刺意味的是  ridiculous 荒唐可笑的

27、is funded by CIA   受CIA资助

28、separate tibet from China  把西藏从中国分裂出去 

    split China apart 分裂中国

29、infrastructures (社会公共)基础设施

30、farce 闹剧、cabal 阴谋、calamity 灾难

31、besiege 围攻,包围   obstruction 阻碍

    disrupt  使中断,使陷于混乱,使分裂  disruption  中断、破坏

    erupt 爆发(vi. 抗议、抵制&爆发)

32、speculate  投机、猜测

33、buy over 收买

34、clamour  叫嚣    publicize their course 宣扬他们的路线(方针)

    advocate  鼓吹,提倡

35、主人,主子  master, employer

36、split forces 分裂势力

37、distorted voice  被歪曲的言论

38、neglect truth 忽视事实

39、insult chinese 辱华 

    would not dignify the insulting question with a response.

    对无礼的问题不予答复

    undignify vt.使丧失尊严

    undignified  adj.有损尊严的,尊严受损的  I felt it was undignified.

40、prejudice  偏见成见  biased 有偏见的

41、rally 集会;重整旗鼓,集结  

    assembly  集结,集结号   (assemble 装配,汇编)

    French Embassy  法国大使馆   French ambassador 法国大使

42、expatriates 侨民(overseas chinese)

43、 handed out leaflets to... 散发传单

44、image representative of a product or a brand 

    (形象代言人image prolocutor)

    legal representative 法定代理人

 

They want to draw attention to what they see as Chinese suppression of Tibetan identity. They plan they say try to cross border into Tibet from India but they are not saying when and where their attempt will take place. Tibetan exile group determine to use the attention focused on China in the run up to the Olympics to publicize their course. Some of them are notably more radical than their spiritual leader Dali Lama. He says he no longer advocates independence for Tibet and he doesn’t support the boycott of the Olympics.
 

Foreigners in Tibet: Western media reports not conform with facts

German news television regrets error in covering Tibet riots 

German media apologize for errors in covering Tibet riots  

China's anti-terrorism force (is) in action ahead of Olympics

Historical records defy claims of lack of religious freedom in Tibet

 

反方: 

  【达赖独立派 Dalai Lama as the Chief of Tibet Separatist】

   ——恢复神权地位 Desiring for the recovery of theocratic rule in tibet

  【以CNN/BBC/N-TV为代表的西方主流媒体】

   ——丑化、妖魔化中国 smearing and

  【同情心泛滥的西方平民】

   ——忧国忧民忧地球的西方价值捍卫者

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有