加载中…
个人资料
萨苏
萨苏 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:177,856,046
  • 关注人气:366,982
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

土八路说日本话

(2008-06-24 22:48:45)
标签:

军事

分类: 千里天狼 (军事, 历史)
[平面媒体用稿 -- <读者 原创版>专用谢绝转载]
曾经对抗日战争影片或小说中的一种描述不屑一顾,那就是土八路居然能冒充日本兵。这是因为在日本生活了一段时间,发现日语是一门非常难精炼的语言,它的发 音,变格等微妙之处极多,如果不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话不用三句对面的日本人就会恭维起来 – “您的日语说得好极了!”

换句话就是说你讲得再流利也听得出你是外国人。

要说德国人冒充美国兵我们信,阿登森林突破战斗他们的确这样干过。这是因为美国人祖上属于典型的“杂种” – 咳咳最好不要有东方观念强的美国朋友在看本文 – 说的是美国人本来就是移民,他们的血统,文化,母语来源五花八门,而且美国是个很大的国家,所以美国人的英语也讲得形形色色,五花八门。拉丁系的美国人有 的连英语都说不利落,可确实是纯粹的American如假包换。当年我在汉莎公司底下干的时候,经常看见古板的德国人忍不住帮美国同事修改英文邮件中的语 法错误。
http://www.talkcc.net/article/1669494
所以德国人冒充美国人一点儿也不困难 – 某种意义上说,他们的英语可能比美国人还标准呢。然而日本可不一样,日本的地方小,民族单一,自古好几百年了没有什么移民。所以日本人的语言相当统一,东 京和大阪,对比于中国相当于北京和上海,东京人和大阪人之间虽然听得出口音,但绝对没有交流问题。然而如果让北京大哥听阿拉讲上海话,基本就是要找板砖的 感觉。

在三十年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有惨不那个啥之感。既然如此,连高小学生都当知识分子看待的八路军里面,谁能有那么好的日语,冒充日本兵都不被发现呢?

然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海部长谈起来,老人说冒充鬼子这种事一点儿也不新奇。朱部长当时在任丘之光等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟鬼子讲话套情报,也确实有武工队员或者敌工队员化妆日军活动过。
http://www.talkcc.net/article/1669494
怎么学的?反战同盟的日本八路教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”

唉,这可不是闹着玩的,萨赶紧请老爷子多讲讲,要知道当时我刚到日本不久,若是从老爷子那儿学个什么日语速成法,可是不得了的收获。
http://www.talkcc.net/article/1669494
你们现在学不了我们那个水平。

老爷子摇头。
http://www.talkcc.net/article/1669494
为什么?难道我们大学科班出来的还学不过您一个高小毕业的? -- 后半句话我没敢问出来。

你们学不好,就是少挣俩钱儿,我们学不好的,都牺牲了。
http://www.talkcc.net/article/1669494
默然。

有人说中国队怎么打不过卡塔尔?卡塔尔才80万人口,能踢球的男人不过20万,我们全国劳改农场找出20万人来挑球员,赢了死刑改无期,无期改有期,输了有期改无期,无期改死刑,那打巴西都没问题。
http://www.talkcc.net/article/1669494
逼到那份儿上,中国人什么本事都能学会。

其实,朱部长后来说,当时化妆日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。土八路学日语的时候,很多人连日文的字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下 来的,也就那么固定的一些句子能以假乱真,以外的纯粹一窍不通。比如,鬼子要问八路是哪个部队的,八路能旅团,大队,军衔一路说得极流利,问老家是哪儿 的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。要是鬼子问你喜欢吃生稠鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。
http://www.talkcc.net/article/1669494
倒是没有鬼子问过这样的问题。朱部长说。他们的性子是一根筋。

那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?萨把刨根问底的精神发挥到极致。
http://www.talkcc.net/article/1669494
那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个。老头苦笑。

事实上,我可能真的是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,兄弟赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千 万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志阿,冯志自己就是老牌子的武工队员,里头可以说每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,加上活下来的武 工队员哪个不是人尖子,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先称称自己的分量。。。
http://www.talkcc.net/article/1669494
人家说了,论生活咱们比不了人家老武工队员,论文化,恐怕还是可以和冯老扛一扛。
土八路说日本话
敌后武工队的作者冯志,本人就是冀中九分区武工队的小队长,当年是有名帅气的神枪手

这话还真没法说,至少,仔细看《敌后武工队》,单是里面土八路说日本话的情节,就反映出冯老深厚的语言功底来。
http://www.talkcc.net/article/1669494
《敌后武工队》里面的武工队员,不时露出几句日本话来,比如辛凤鸣向李东山要“大巴勾”(日语:香烟),魏强在饭馆冒充日本兵叫菜 – 酒的,肉的,大古桑(日语:大量的)这些都真实地反映了敌后斗争中知己知彼的重要性,

第十四章,写到武工队员贾正和刘太生在新安村刷标语遭遇夜袭队,刷标语这一段,刘太生质疑贾正不知道自己写的是什么,贾正不服气,就有如下的描写 –贾正将手里的麻刷朝刘太生提的灰浆桶里一扔,咚的一声,溅了刘太生一胳膊灰浆。他背冲墙,张开缺少门牙的大嘴小声地念:“洼里洼里洼,森搔尼寒獃斯 路!” “呦!这不是我们优待俘虏的那句日本口号!要这样,我还能念呢!”他们边写着标语,边朝西移动,待所有的墙壁写完时,他们也来到了新安村的街西口。
http://www.talkcc.net/article/1669494
其中这句“洼里洼里洼,森搔尼寒獃斯路!”相信大家大多一笑而已,“洼里洼里洼”,这明摆着是忽悠么。

不幸的是,我仔细地按照日语读音把这行字一读,竟然是一条真正的抗日标语!
http://www.talkcc.net/article/1669494
“洼里洼里洼”,是日语“われわれは”的拟音,意思是“我们”。 “森搔尼寒獃斯路!”则是 – “我々は、戦争に反対する(反对战争),连起来就是 – “我们反对战争!”。和刘太生随后说的““呦!这不是我们优待俘虏的那句日本口号!”正好吻合。 (这一段写的时候凭了感觉,幸好网友们提醒,谢谢)

而冯老对贾正这一段半吊子日语一句解释都没有,可见老爷子笔下的东西里面伏笔有多少。要改编他的东西可不是玩儿的。
http://www.talkcc.net/article/1669494
朱部长也承认,虽然当时要求每个八路军都要会五十七句日语,但大多数土八路,如果不是做敌工工作的,日语都和贾正差不多。44年后局部反攻,经常出现八路 围着鬼子炮楼用日语喊话的情景(没有炮,一下子打不下来)。土八路对日本炮楼喊起话来,南腔北调,敌工部的日本八路经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀 东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕里面的鬼子和伪军没一个能听明白。

那还喊什么呢?我问。
http://www.talkcc.net/article/1669494
朱部长说话不能这样讲,事后从日本俘虏那儿知道,这种变了调的八路式日语喊话,与反战同盟正规的日本工作员来喊话,效果竟然相差不多。

原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,于是宣传的内容也就听不到了。而如果 是土八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道他们在喊什么,往往也就不会射击听之任之。然而日本人好较死理,越是听不明白越要听,使劲琢磨八路在喊什 么。
http://www.talkcc.net/article/1669494
有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。

于是。。。八路的宣传效果,也就达到了。
http://www.talkcc.net/article/1669494
[完]

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有