http://blog.sina.com.cn/maodanqing[订阅]
字体大小: 正文
日本杂志介绍北京的套路(2008-06-30 16:22:58)

  为杂志写文章,写多了,逐渐也能摸出对方的套路,这个说法不仅适于中国的杂志,更多适于日本的杂志,当然就我个人而言,摸出后者的套路远远能超过前者。

 

  今年是北京奥运年,离开幕式越近,日本各路杂志也越起劲,纷纷刊出北京特辑,大张旗鼓地宣传。杂志包括时装类的、旅游类的、艺术类的,同时还有娱乐圈儿、经济界和文学界。其中既有严肃的话题,比如对中国改革开放的展望以及中国与日本外交关系的前景,也有搞笑类的,有本杂志专门弄出如何教你讨价还价的特辑,而且用词上的选择都非常时髦,决非是日本一般的中日辞典上所收录的那种。比如:把1千日元说成1千闷,1万日元说成1万担。

 

  这类称谓大都是北京私人换钱时老用的词儿,日本人也不知从哪儿得知了这类语词信息,煞有介事地活用一番。有的语言学家说这类语词寿命不长,奥运过后,估计也就消声灭迹了。其实,天下有关金钱的描述语言最不牢靠!

 

  日本杂志介绍北京时的套路大致可以分成以下四个特点。

 

  1 封面是红色的,不是故宫,就是烤鸭,而且烤鸭的颜色会变得通红。有时烤鸭不红,但也要把大厨师的面孔弄得通红,笑嘻嘻的,十分可亲的样子。

 

  2 北京798成了一个日本杂志追捧的热点,好像中国所有的艺术家都集中到了这家国营工厂的旧址。看上去相当时髦的工作室,的确能赏心悦目,但不知为何,杂志特辑上的总会有那么一张臭水沟的照片,叫你觉得别扭!

 

  3 出租车、公交车、包括什刹海那边的三轮车,但凡跟观光旅游挂钩儿的,都会有很漂亮照片登场,不是晚霞满天,就是清晨老人打太极拳的风景,已经相当格式化了。

 

  4 介绍北京总会请到中国名人出场,女演员居多,小说家甚少,最近发现不少央视的播音员纷纷出场,不知是不是白岩松报道日本的影响,让日本人觉得央视颇有了解日本的人。

 

 

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...