加载中…
个人资料
豌豆汤
豌豆汤
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:145,866
  • 关注人气:146
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

乔伊斯专辑之四 语录

(2006-05-07 12:35:20)
分类: 散落一地拾起的叶子
乔伊斯专辑之四 <wbr>语录ORZ的分割线。。。
 
 
When the Irishman is found outside of Ireland in another environment, he very often becomes a respected man. The economic and intellectual conditions that prevail in his own country do not permit the development of individuality. . . . No one who has any self-respect stays in Ireland, but flees afar as though from a country that has undergone the visitation of an angered Jove.
一个爱尔兰人离开爱尔兰,来到另外一个环境里,他往往成为一个令人尊敬的人。在他的祖国占主导地位的经济和文化环境不允许个性的发展……一个人但凡有一点自尊就不会留在爱尔兰,而是把它当作一个天罚的国家,远走高飞。

---------------------------------------------------------------------
All things are inconstant except the faith in the soul, which changes all things and fills their inconstancy with light, but though I seem to be driven out of my country as a misbeliever I have found no man yet with a faith like mine.
一切都是变化无常的,灵魂的忠诚除外,它改变着所有事物,给它们的反复无常里注入光芒,尽管看起来我像一个不信神的家伙一样被赶出了我的祖国,我还没见过有人像我这样忠诚。

---------------------------------------------------------------------
When I heard the word "stream" uttered with such a revolting primness, what I think of is urine and not the contemporary novel. And besides, it isn't new, it is far from the dernier cri. Shakespeare used it continually, much too much in my opinion, and there's Tristam Shandy, not to mention the Agamemnon. …Molly Bloom was a down-to-earth lady, she would never have indulged in anything so refined as a stream of consciousness.
我听到有人用一种令人厌恶的拘谨口吻提到"流"(意识流),我想到的不是当代小说,而是小便。再者说,它也不是什么新东西,远远够不上前卫。莎士比亚一直使用它,我觉得用得太过量了,而且还有《特里斯当·项狄》,更甭提《阿伽门侬》了。……莫莉·布卢姆是一个凡间女子,她才不会沉溺于意识流这样高雅的玩意呢。

---------------------------------------------------------------------
Ireland is the old sow that eats her farrow.
爱尔兰是一只吃自己猪崽的老母猪。

---------------------------------------------------------------------
Writing in English is the most ingenious torture ever devised for sins committed in previous lives. The English reading public explains the reason why.
用英语写作是前世作孽导致的最独特的酷刑。广大的英语读者就是原因。

---------------------------------------------------------------------
I think a child should be allowed to take his father's or mother's name at will on coming of age. Paternity is a legal fiction.
我认为应该允许小孩自愿选择继承父姓或母姓。父权是一种合法的虚构。

---------------------------------------------------------------------
Poetry, even when apparently most fantastic, is always a revolt against artifice, a revolt, in a sense, against actuality.
诗歌,即便表面上看来最奇异怪诞的诗歌,永远都是一次对技巧的反抗,从某种意义上说,是一次对现实的反抗。

---------------------------------------------------------------------
I will tell you what I will do and what I will not do. I will not serve that in which I no longer believe, whether it call itself my home, my fatherland, or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as I can and as wholly as I can, using for my defence the only arms I allow myself to use- silence, exile and cunning.
我来告诉你我愿意干些什么和不愿意干些什么。我不愿意去为我已经不再相信的东西卖力,不管它把自己叫做我的家、我的祖国或是我的教堂:我将试图在某种生活方式中,或者某种艺术形式中,尽可能自由地、尽可能完整地表现我自己,并仅只使用我能容许自己使用的那些武器来保卫自己--那就是沉默、流亡和机智。

---------------------------------------------------------------------
There is no heresy or no philosophy which is so abhorrent to the church as a human being.
对教会来说,没有一种异端或哲学比一个大活人更可恶了。

---------------------------------------------------------------------
Christopher Columbus, as everyone knows, is honoured by posterity because he was the last to discover America.
人人都知道,克里斯多佛·哥伦布之所以获得子孙的荣耀,是因为他是最后一个发现美洲的人。

---------------------------------------------------------------------
Our civilization, bequeathed to us by fierce adventurers, eaters of meat and hunters, is so full of hurry and combat, so busy about many things which perhaps are of no importance, that it cannot but see something feeble in a civilization which smiles as it refuses to make the battlefield the test of excellence.
由野蛮的冒险、食肉者和猎手遗留给我们的文明,充斥着仓促和战斗,总在忙活许多也许毫无意义的事,于是它面对一个微笑着拒绝用战场来检验美德的文明时,肯定只能看到虚弱。

---------------------------------------------------------------------
I confess that I do not see what good it does to fulminate against the English tyranny while the Roman tyranny occupies the palace of the soul.
我承认,我看不出谴责英国暴政有什么用处,因为罗马暴政还居住在灵魂的殿堂里呢。

---------------------------------------------------------------------
A nation is the same people living in the same place.
国家,即一群相同的人居住在一个相同的地方。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有