一舸 订阅
相关博文
内容读取中…
推荐博文
内容读取中…
谁看过这篇博文
内容读取中…
字体大小: 正文
Sun and Moon(1) (2008-03-25 11:32:22)
先翻译一下这首长诗的第一段,以后接着翻译ing……………………………… 
 
 

Sun and Moon

 

 

Shams has come!

My Sun and Moon, my sight and hearing

That Beauty suddenly appeared by my side.

The one who was always in my thoughts

for whom I’ve searched so long

has come to me with open arms

laying flowers on my path.

My deepest wish has been granted.

What can I gear when my shield

my water of life has come?

Today is a day of Glory!

Today I am like Solomon

with the ring of abundance on my finger

and the divine crown on my head.

I can fly for he has given me wings

I can roar like a lion, I can rise like dawn.

No more verses

for I am taken to a place from where

this word seems so small…

 

 

沙姆士来到了!

我的太阳和月亮,我的视觉和听觉

那胜妙的一瞬显现在我眼前。

一个常常在我思想中出现的身影

一个我苦苦求索的存在

已经张开双臂向我走来

于是我的道路上铺满了鲜花。

我最深的希望已被应允

我已经被守护,我已经无有恐惧

我生命的甘露已经到来。

今天,是光荣的日子!

今天,我如同所罗门

将丰饶之戒戴到我的指上

将神的花环戴到我的头顶

他给我翅膀,我便能飞翔

我能够金刚狮吼,我能如曙光般升起

没有更多的诗行

为我更找一处所住

因为这个世界看起来太小了……

 

评论(0)| 阅读 (0) | 收藏 (0) | 分享 | 打印 | 举报
前一篇:鲁米的诗
后一篇:Sun and Moon(2)
评论     发表评论
发表评论  
匿名评论(无需注册)
验证码:看不清楚数字吗?点击这里再试试。
新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有