加载中…
个人资料
拐哥哥
拐哥哥
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:209,796
  • 关注人气:128
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

中国行:遗产

(2009-05-15 19:17:09)
标签:

旅游

分类: 新西兰上学记

108、Remembering China

中国行

Chapter Three: Heritage

9th of April 

第三章  遗产

4月9日

 

中国行:遗产

 

Time is still passing real slowly for me. Maybe it’s just that the tempo of life in China is too slow for me, or perhaps it is my reluctance to accept this new way of life that has dragged me down.

时间过得可真慢。有可能是在中国生活节奏对我来说太慢了些,或者说我还根本没有办法适应这种生活。

 

Today was the first time I’ve woken up so late, even though currently I live in a farm and there are roosters that would cry and scream every morning at sunrise—probably because I went to bed at 1 in the morning. Grandpa told me I’m going to be visiting the graves of my great-grandparents today.

今天早上我起得很晚。我现在住在歙县乡下。每天早上日出时有公鸡打鸣,对于我这种喜欢睡懒觉的人,实在是太痛苦了,毕竟我是凌晨一点才上床的。外公跟我说今天我们要去很远的地方,为我的曾祖外公外婆扫墓。

 

Uh-oh. Another super-long trip awaits me.

完了,今天又要走很长的路了。

 

中国行:遗产

 

Turns out I was completely right. My grandpa’s uncle’s friend is a taxi driver and he voluntarily decided to drive us to our family grave. On the way we bought some flowers—mum’s Christian so obviously she doesn’t want any of that ancient Chinese stuff such as burning paper ‘coins’ in front of the grave and all that nonsense.

我说的一点没错。我外公的亲戚的朋友专门开出租车,我们包下了他的车。在歙县县城里头我们买了一束鲜花——我和我妈都信基督教,觉得烧纸钱这种东西是个过时的迷信。还是鲜花最好。

 

I must admit that I was wrong about all that pollution in China. I thought that all of China was covered in that revolting and annoying smog, and only when I entered the countryside did I realize how green the grass and how blue the sky really is in China. In the city it is pretty hard to see any cloud, while in the countryside you can’t see ANY because the sky is so blue and there isn’t a cloud in the sky.

在中国污染还不是我想的那么厉害。虽然在城市里到处是令人作呕的烟雾,但一到了乡下,我便感受到中国的天空是多么蓝,草是多么绿。在城市里很难见到云,在乡下却一点云也见不到,因为天空太蓝了,蓝到了一点云彩也挂不住。

 

中国行:遗产

 

The view was picturesque and beautiful and completely surprising because I’ve never been in the countryside before. A creek oozes by—the water is beautifully crystalline clear and you could even see a couple of trout swimming by. We were driving on a dusty road through hills and mountains covered in tea trees, tea being a local specialty. The folks are poorly educated but I prefer them to a lot of the city-folks, because of how simple they are. They wouldn’t worry about the pollution and how to get a job because their job is to be a farmer and I feel that a farming career is the kind of job that props the world up so to speak. Society is spearheaded by a few, but most people simply stay behind and they are the ones that hold society together. They are the ones that keep the world in one piece.

一路上风景如画。这还是我第一次来到真正的中国农村。小溪清澈无比,有时还能看到几条鲤鱼。车子开在沙子路上,旁边是种满了茶树的丘陵。乡下人受到的教育或许没有城里人高,但我觉得他们很少为污染而担心。他们也不需要考虑出路,因为他们的工作就是种地。他们头顶的天空是蓝色的,他们呼吸的空气是新鲜的。社会是由少数人推进的,然而农民才是真正的支撑者。他们才是人类生存在地球上的保障。

 

I find it difficult to accept the fact there aren’t a graveyard where all my ancestors ashes are laid to rest. Maybe it’s a Chinese tradition, I guess. The graves are built on hillsides and they always face water—in this case it is the creek. One of the grave held ashes from my ancestors who were back in the Qing Dynasty—now that’s around two hundred years ago. I also discovered that the family members on my grandpa’s mum’s family have ‘zhang’ as their surname- which is a real surprise because until now I always thought my dad was the only ‘zhang’ who is linked with this enormous family of mine.

曾祖父和曾祖母的坟竟然不在一处。我很吃惊。这可能是古老的习俗吧。曾祖父的坟背山面水,看上去有点象电影“举起手来”里的那个小山村。我曾祖父的坟里头则有清朝道光年间吴氏家族的骨灰。而最不可思议的是我发现我曾祖母的族姓是张,而我老爸也姓张,这可是意外的巧合。

 中国行:遗产

 

Having done all of this ritual, we headed to a small, tourist town nearby and had lunch in a local restaurants. I must admit that the food was excellent (I’m afraid that comes at a price because I’m sure they added quite a bit of MSG). There was trout cooked with tofu in a delicious soup, as well as bamboo shoots with salted pork in a mouthwatering broth. Before the meal I was sneezing and coughing and I feel that I had a cold. I was wrong. All I needed was some food!

扫完了墓,肚子也饿了。我们回到了歙县县城,找了一家徽菜馆。菜味道不错(不过味精还是放多了)。有一道菜是鲤鱼焖豆腐,味道鲜美;我最喜欢的菜则是火腿炖笋。高汤泡饭虽然有点浪费,但是味道极佳。一路上我衣服穿少了,有点感冒,吃完了火腿炖笋,一下子就好了。

 

中国行:遗产

 

My mum and I wanted to visit a couple of local tourist attractions, namely 300 –hundred year old buildings, stuff you see on movies such as ‘Crouching Tiger, Hidden Dragon’. I was shocked that you had to pay ten bucks to get in and I was disappointed that all the paintings and calligraphy collection were not very well kept. I even found two bottles of Australian wine that somehow found their way (they’re probably more than 50 years old, seeing how dusty and how aged they are).

歙县县城的古老徽州建筑多的不得了,感觉有点象“卧虎藏龙”的外景地。那里还有一个歙县博物馆,只是每个人要付十块钱才进的去。古老的字画和雕刻似乎保存的不是很好。最有趣的是我在那里发现了两瓶澳大利亚陈年葡萄酒,上面写的全是繁体字,瓶子上满是灰尘,有可能是国民党留下来的,反正没人喝。

 

中国行:遗产

 

What am I going to do tomorrow? To be honest, I have little idea. Everyday is full of surprises and the routines I have to endure in New Zealand are finally liberated by the fact that I am having a fantastic holiday in China. Who knows? I’m updating more of this stuff tomorrow. Right now I’m going to sit back and relax and play some games.

明天干嘛呢?我不知道,也无所谓。每天都有惊喜,每天都有新鲜事,我对我在新西兰每天干同样的事情早已厌倦了。现在我感到被解放了,真正放开了。我的一切烦恼都可以抛诸脑后。明天我肯定还要写一大堆,不过现在我还是好好玩会儿游戏吧。

 

中国行:遗产

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有