本报讯,近日,汉学家顾彬在接受新快报采访时说:有人告诉我,蔡骏的小说也应该看,因为他是中国悬疑小说最重要的一个代表人物,又有人给我推荐了一本书稿说,看蔡骏的小说就应该看《人间》,《人间》要是没法看,他以前的书就完全可以丢进垃圾箱。其实对于蔡骏的小说,我看过一本《病毒》,《病毒》有强烈浓重的中国本土文化,《人间》相对于《病毒》来说,对于表向叙述多了层内在探究,强调了人这个个体的人性探索,就蔡骏《人间》来说,完全可以和和丹·布朗与斯蒂芬·金最好的作品比,但是没有人愿意承认一个中国作家已经到达了如此高度。
这个在国际汉学界有着一定知名度的德国汉学家顾彬,曾在接受德国权威媒体“德国之声”访问时,突然以“中国当代文学是垃圾;中国作家相互看不起;中国作家胆子特别小……”等惊人之语,炮轰中国文学。但为什么又力挺蔡骏呢?带着这个问题本报连线了德国汗学家顾彬,顾彬接通了电话说:我以前就有说过中国当代作家的缺点,第一个他们根本不知道人是什么,第二个中国当代小说家喜欢讲已经讲过的故事,他们没有什么想象力。第三个中国不少作家,他们小说中的叙述者对女人的态度是我们所受不了的。在他们的作品中,男人没办法了解女人。女人都是肉。比如说,莫言的《酒国》,男的碰到女的,女的胸部很大,他就想摸一摸。我打开一本书,看到这样一句话,我马上就会把书合上。我不能接受他们对女人的态度。
蔡骏所表现出的想象力,对女性的态度,以及蔡骏在《人间》中提出的“现实是最精彩的小说,人心是最大的悬疑”,都很有意思,但蔡骏小说模式却有西方悬疑小说的痕迹,总得来说,还是相当的不错。但我这样说并不是说中国的悬疑小说已经到达了怎样的高度,对这个,我有清醒的认识,中国的悬疑小说在世界上只能排到中下水平,蔡骏是个异数。(来源:新民晚报)

沃尔夫冈·顾彬(Wolfgang
Kubin),1945年12月17日出生于德国下萨克森州策勒市,是波恩大学汉学系主任教授、翻译家、作家、德国翻译家协会及德国作家协会成员、汉学家。
1966年,顾彬入明斯特大学学习神学,1968转入维也纳大学改学中文及日本学,1969年至1973年在波恩大学专攻汉学,兼修哲学、日耳曼语言文学及日本学,并于1973年获波恩大学汉学博士学位,其博士论文为《论杜牧的抒情诗》。
1974年至1975年在当时的北京语言学院(今北京语言文化大学)进修汉语。1977年至1985年间任柏林自由大学东亚学系讲师,教授中国二十世纪文学及艺术。1981年在柏林自由大学获得汉学教授资格,其教授资格论文题目为《空山——中国文人的自然观》。
1985年起任教于波恩大学东方语言学院中文系,其间升为该学院主任教授;1995年任波恩大学汉学系主任教授。
顾彬以德文、英文、中文出版专著、译著和编著达50多部,如《中国文学中自然观的演变》、《中国古典诗歌史》等。合编、主编或翻译的著作和文学作品有:茅盾的《子夜》、丁玲的《莎菲女士的日记》和《百花齐放》、巴金的《家》和《寒夜》,以及《现代中国小说(1949—1979)》、《中国现代文学汉文艺批评文集》、《中国现代文学》、《中国的妇女与文学》、《中国的文化、政治和经济》等。
20世纪九十年代起,顾彬在中国文学的翻译方面成绩斐然,已出版的著作主要有:
北岛《太阳城札记》(慕尼黑.Hanser.1991)
杨炼《面具和鳄鱼》(柏林.Aufbau. 1994)
杨炼《大海停止之处》(斯图加特.Edition Solitude. 1996)
《鲁迅选集》六卷本(苏黎世.Union.1994)
张枣《春秋来信》(艾辛根,Heiderhoff Verlag, 1999)
梁秉均《政治的蔬菜》(柏林.DAAD. 2000)、北岛《战后》(慕尼黑.Hanser. 2001)
翟永明《咖啡馆之歌》(波恩.Weidle Verlag. 2004)
作为作家的顾彬,也出版了自己的一些文学作品:
诗集:《新离骚》(波恩.2000)、《愚人塔》(波恩.2002)和《影舞者》(波恩.2004);
散文集:《黑色的故事》(维也纳.2005)。
2006年11月, 顾彬在接受德国权威媒体“德国之声”访问时,对中国当代文学谈了他的一些看法。2006年12月11日
,<<重庆晨报>>发表了题为<<德国汉学家称中国当代文学是垃圾>>的文章,引起了各界读者和新闻媒体的广泛争议。事后,顾彬对这一事件作了回应,称<<重庆晨报>>的报道与他的谈话内容有不符合之处。
插入表情