发博文
正文 字体大小:

实用外贸口语之物流英语(一)

(2009-02-17 14:34:23)
标签:

杂谈

第五篇:物 流 英 语

1. 代理常用英语/代理的表达方式  2008-09-08 来源:外贸论坛
(一)
Don't you think the annual turnover for a sole agent is rather conservative?
对独家代理来讲,这样一个年销售量,您不认为太保守吗?
How can we appoint you as our sole agent for such a small quantity?
订货量如此之少,我们怎能请您做独家代理呢?
I am here today to apply for the sole agency of your product in our local market.
我今天来是为了申请做你方产品在我国市场上的独家代理。
I propose a sole agency agreement for bicycles for a period of 3 years.
我建议订一个专销自行车的为期三年的独家代理协议。
I think it premature for us to discuss the question of agency.我认为现在讨论代理问题为时过早。
If we come to terms, we'll appoint you as our agent.如果达成协议,我们将指定你为我方的代理。

I'm entitled to being appointed as your agent. 我有权被指定为你方代理。
In consideration of your extensive experience in the field, we are glad to appoint you as our agent. 考虑到你们在这一业务范围的丰富经验,我们很高兴指定你们为我们的代理。
It was two years ago that we made them our sole agent.我们是在两年前委任他们为我方独家代理的。
Please get in touch with our agents for the supply of the goods you require.
你们所需的商品,请与我们的代理联系。
Thank you for your proposal of acting as our agent. 谢谢你方作为我们代理的建议。
Unless you increase the turnover, we can hardly appoint you as our sole agent.
除非你们增加营业额,否则我们无法指定你们作为我方的独家代理。
We are not yet prepared to take the question of sole agent into consideration for the time being. 我们目前还不准备考虑有关独家代理的问题。
We can play an important part as a buying agent in your overseas trade.
我们能在担任你方海外贸易的进口代理中起重要作用。
We have to decline your proposal of acting as our sole agency.

我们不得不谢绝你们作为我方独家代理的建议。
We keep a stock in London and act as distributors as well as agents.

我们在伦敦有库存并经营销售兼做代理。
We should be interested in acting as your sole agent. 我们很乐意做贵公司的独家代理人。
We wish to handle as an agent the goods you are exporting.我们愿意担任你们出口商品的代理。
We won't consider agency in your market at present.我们目前不考虑在你地市场的代理问题
We'll consider appointing you as our sole agent for our T shirts for the next two years in your local market.
我们将考虑指定您为贵国市场上T恤衫的独家代理,为期两年。
We'll leave aside the problem of agency until next week. 我们暂时把代理问题搁置到下周
We're in a position to take good care of your import business as a buying agent.
我们能负起作为你方进口业务中买放代理的责任。
We're not prepared to take the agency into consideration for the time being.
目前我们还不准备考虑代理问题。
We've decided to entrust you with the sole agency for cars.

我们决定委托你作为我们汽车的独家代理。
When opportunity matures, we will consider making you our exclusive agent for the U.K.
当机会成熟时,我们将考虑委托你为我方在联合王国的独家代理。
Your application for sole agency is now under our careful consideration.
我们正在仔细考虑你方想要独家(经营)代理的请求。
Words and Phrases: sole agent 独家代理(人)  exclusive agent 独家代理(人)
(二)
I hope we can see eye to eye about the other terms of the agency then.
我希望到那时候我们能在代理协议的其他条款上能取得一致意见。
I hope you'll spare no efforts to promote the sale of our products so as to pave the way for renewing the agency agreement when it expires at the end of this year.
希望贵能尽力促进销售,为协议在今年年底期满后续订铺平道路。
I want to sign a sole agency agreement with you on this item for a period of 2 years.
我想和你们签定一项为期两年的独家代理协议。
I've come again to renew our sole agency agreement for another 3 years.
我们这次再访是想把我们之间的独家代理协议延长三年。
Our agency agreement calls for a timely market report.
我们的代理协议要求你方及时递交市场报告一份。
Since the agency agreement was signed, your turnover has amounted to $500.
自从代理协议签定以后,你们的销售额已达500美圆。
The agency agreement has been drawn up for the period of one year.
为期一年的代理协议书已经拟订出来。
The agency agreement was made out with great care and we have found no loopholes in it.

代理协议书制订的非常仔细,我们没有发现里面有漏洞。
We can renew the agreement of agency on its expiry. 我们可以在代理协议期满时续订。
We wonder whether we may conclude a long term agency contract with you.
我们不知道能否与你方达成长期代理合约。
Well, what annual quantity would you like to suggest for the new agreement then?
那么,您认为在新的协议中年销售量应是多少呢?
When do you expect to sign the agency agreement? 您何时签定代理协议呢?
  Additional Words and Phrases:  
    agent 代理人                              agents or agency 代理方或代理公司
  buying agents 购 货代理                  express agency 明示代理
  forwarding agents 运输代理                implied agency 默认代理
    principal 委托方                          selling agents 销售代理
    the agent carrying stock 储货代理         the agent of necessity 客观需要时的代理人
 

    2. 船务公司简称与缩写一览

  公司        简称    缩写
  澳大利亚国家航运公司 澳国航运 ANL
  美国总统轮船私人有限公司 美国总统 APL
  邦拿美船务有限公司 邦拿美 BNML
  波罗的海航运公司 波罗的海 BOL
  中波轮船股份公司 中波 C-P
  南美邮船公司 南美邮船 CLAN S.A.
  南美智利国家航运公司 智利航运 CCNI
  中日国际轮渡有限公司 中日轮渡 CHINJIF
  天敬海运 天敬海运 CK
  法国达飞轮船公司 达飞轮船 CMA
  京汉海运有限公司 京汉海运 CO-HEUNG
  中国远洋 集装箱 运输有限公司 中远集运 COSCO
  朝阳商船有限公司 朝阳商船 CHOYANG
  达贸国际轮船公司 达贸国际 DELIMAS
  德国胜利航运公司 德国胜利 SENATOR
  埃及国际轮船公司 埃及船务 EIL
  长荣海运股份有限公司 长荣海运 EVERGREEN
  远东轮船公司 远东轮船 FESCO
  金发船务有限公司 金发船务 GFNG
  浩洲船务公司 浩洲船务 HCSC
  韩进海运有限公司 韩进海运 HANJIN
  香港航运有限公司 香港海运 HKMSH
  香港明华船务有限公司 香港明华 HKMW
  赫伯罗特船务有限公司 赫伯罗特 HAPPAG-LLOYD
  现代商船有限公司 现代商船 HYUNDAI
  上海海隆轮船有限公司 海隆轮船 HNT
  金华航运有限公司 金华航运 JH
  川崎汽船株式会社 川崎汽船 K LINE
  高丽海运株氏会社 高丽海运 KMTC
  七星轮船有限公司 七星轮船 SSCL
  上海育海航运公司 育海航运 SYH
  上海中福轮船公司 中福轮船 SZFSC
  墨西哥航运有限公司 墨西哥航运 TMM
  上海天海货运有限公司 天海货运 TMSC
  东航船务有限公司 东航船务 TOHO
  宁波泛洋船务有限公司 宁波 泛洋 TOS
  阿拉伯联合国家轮船公司 阿拉伯轮船 UASC
  立荣海运股份有限公司 立荣海运 UNIGLORY
  环球船务有限公司 环球船务 UNIWD
  万海航运股份有限公司 万海航运 WANHAI
  伟航船务有限公司 伟航船务 WH
  阳明海运股份有限公司 阳明海运 YANGMING
  以星轮船船务有限公司 以星轮船 ZIM
  浙江远洋运输公司 浙江远洋 ZOSCO
  联丰船务有限公司 联丰船务 LIFEN
  意大利邮船公司 意大利邮船 LT
  马来西亚国际航运有限公司 马来西亚航运 MISC
  商船三井有限公司 商船三井 MOL
  地中海航运公司 地中海航运 MSC
  马士基海陆有限公司 马士基海陆 MAERSK SEALAND
  民生神原海运有限公司 民生神原 MSKM
  太古船务代理有限公司 太古 船代 NGPL
  铁行渣华船务有限公司 铁行渣华 P&O NEDLLOYD
  新加坡海皇轮船有限公司 海皇轮船 NOL
  北欧亚航运有限公司 北欧亚航运 NORASIA
  宁波远洋运输公司 宁波远洋 NOSCO
  南星海运株式会社 南星海运 NS
  沙特阿拉伯国家航运公司 沙特航运 NSCSA
  日本邮船有限公司 日本邮船 NYK
  东方海外货柜航运有限公司 东方海外 OOCL
  萨姆达拉船务有限公司 萨姆达拉 SAMUDERA
  太平船务有限公司 太平船务 PIL
  泛洋商船株式会社 泛洋商船 POBU
  瑞克麦斯轮船公司 瑞克麦斯 RICKMERS
  美商海陆联运(中国)有限公司 美商海陆 S/L
  南非国家轮船有限公司 南非轮船 SAF
  东映海运有限公司 东映海运 SBL
  上海国际轮渡有限公司 国际轮渡 SFCO
  中海发展股份有限公司 中海发展 CSD
  长锦有限公司 长锦公司 SINKO
  上海市锦江航运有限公司 锦江 船代 JINJIANG
  中外运(集团)总公司 中外运 SINOTRANS
  志晓船务有限公司 志晓船务 SSC

 

    3. 物流英语:常见交货运输词语 2008-03-05 来源:外贸之家  
    airway bill of lading 空运提单
  air freight 空运
  alongside delivery 船边交货
  bill of lading 海运提单 ,提单
  bulk 散装;正货
  cargo in bulk 散装货
  carrier 运送人 ,运输业者
  carrying vessel 运货船只
  cartage 搬运费
  change of sailing 变更船期
  charter-party 租船 契约
  charter plane (ship) 租机(船)
  charterer 租船 (机)人
  claim indemnity 索赔
  clearance of goods 报关
  clearance B/L 运费后付提单
    combined transport bill of lading 联合货运提单
  conference rates 公会费率
  consignee 收货人
  consigner 发货人
  container 集装箱 ,货柜
  customs clearance fee 报关费
  custom(s)house 海关
  customhouse broker 报关行
    date of completion of discharge 卸讫日期
  delayed shipment 装船延期
  delivered weight 卸货时的重量
  delivery ex-warehouse 仓库交货
  delivery order 提货单
    delivery point 交货地点
  destination port 目的地 港口
  deviation from voyage route 改变 航线
  different shipment 装船差异
  discharge of goods 卸货
  dock receipt 收货单
    documents against payment 付款交单,付款后交付货物
  dual rate system 双重运费 制度
  entrepot 中转港
  ex-bonded warehouse 关仓交货
  export license (permit) 出口许可证
  exporting vessel 出口船只
  ex-ship (wharf) 船上( 码头 )交货
  free port 自由港
  freight space 舱位
  full container load 集装箱 整装或整交
  gross landed weight hatch 卸货毛重
  hatch 船舱
   import licence (permit) 进口许可证
  indemnity and guarantee delivery without B/L 担保提货书
  instalment shipment 分批装船
  interior transportation 国内运输
   international railway through transport 国际铁路联运
  land transportation 陆运
  lay days 装卸时间
  letter of indemnity 赔偿保证书
  measurement cargo 轻量货物
  measurement tons 体积吨
  minimum freight 最低额运货
  negotiable bill of lading 可转让提单
  ocean bill of lading 海运提单
  ocean freight 海运水脚,海运运费
  optional cargo 任意港卸货货件
  optional shipment 任选港卸货的装船
    order bill of lading 不记名提单 ,装货人抬头提单
  part or whole of space 部分或全部舱位
  partial shipment 分批装船
  port of call 停靠港
  shifting charge 码头 搬运卸货费
  shipping advice 装运 通知
  shipping claim 装运索赔
  shipping conference 航运公会
    shipping document(invoice) 货运单据(发票 )
  shipping notice 装运 通知 单
  shipping port 输出口港
  shipping space 载位
  short delivery 短交
  short shipment 装载不足
  spot delivery 现场交货
  storage 码头仓栈费
    through bill of lading 联运提单,直达提单
  tramp 不定 期货 轮
  transit 转口
  transshipment 转船装运
 

4. 货运常用语中英文对照   2007-06-05 来源:中国英语学习网  
货物 goods | | freight | | cargo
运输 transportation | | transit | | conveyance
运送 to transport | | to carry | | to convey
运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade
运输代理人 a forwarding agent
承运人 a freight agent | | a carrier
船务代理人 a shipping agent
陆上运输 transportation by land
海上运输 transportation by sea
货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods
货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier
火车 goods-train | | freight-train
卡车 goods-van | | goods wagon| | freight car | | truck
货运办公室 goods-office | | freight-department
运费率 freight | | freight rates | | goods rate
运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges
车费 cartage | | portage
运费预付 carriage prepaid | | carriage paid
运费到付 carriage forward | | freight collect
运费免除||免费 carriage free
协定运费 conference freight | | freight rate
运费清单 freight account
托运 单 way-bill | | invoice
运送契约 contract for carriage
装运 shipment | | loading
装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship
装运费 shipping charges| | shipping commission
装运单||载货单 shipping invoice
装运单据 shipping documents
大副收据 mate's receipt
装船单 shipping order
提货单 delivery order
装船通知 shipping advice
包裹收据 parcel receipt
准装货单 shipping permit
租船 契约 charter party
租船 人 charterer
程租船||航次 租赁 voyage charter
期租船 time charter
允许装卸时间 lay days | | laying days
工作日 working days
连续天数 running days | | consecutive days
滞期费 demurrage
滞期日数 demurrage days
速遣费 despatch money
空舱费 dead freight
退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs
赔偿保证书(信 托收 据) letter of indemnity | | trust receipt
装载 loading
卸货 unloading | | discharging | | landing
装运重量 shipping weight | | in-take-weight
卸货重量 landing weight
压舱 ballasting
压舱货 in ballast
舱单 manifest
船泊登记证书 ship's certificate of registry
航海日记 ship's log
船员名册 muster-roll
(船员,乘客)健康证明 bill of health
光票 clean bill
不清洁提单 foul bill
有疑问提单 suspected bill

 

   5. 常用空运名词中英文对照  2007-04-26 来源:世贸人才网
  ATA/ATD (Actual Time of Arrival / Actual Time of Departure):实际到港/离港时间的缩写。
  航空货运单 (AWB) (Air Waybill):由托运人或以托运人名义签发的单据,是托运人和承运人之间货物运输的证明。
  无人陪伴行李(Baggage, Unaccompanied):非随身携带而经托运的行李,以托运方式交运的行李。
  保税仓库(Bonded Warehouse):在这种货仓内,或物可以在没有期限的情况下存放而无需缴纳进口关税.
  散件货物 (Bulk Cargo):未经装上货板和装入货箱的散件货物。
  CAO (Cargo for Freighter Only):“仅限货机承运”的缩写,表示只能用货机运载。
  到付运费(Charges Collect):在 航空 货运单上列明向收货人收取的费用。
  预付运费(Charges Prepaid):在航空货运单上列明托运人已付的费用。
  计费重量(Chargeable Weight):用来计算航空运费的重量。计费重量可以是体积重量,或是当货物装于载具中时,用装载总重量减去载具的重量。
  到岸价格 CIF (Cost, Insurance and Freightage):指“成本、保险和运费”,即C&F外加卖方为货物购买损失和损毁的保险。卖方必须与保险商签订合同并支付保费。
   收货人 (Consignee):其名字列明于航空货运单上,接收由 承运人 所运送的货物之人。
  交运货物 (Consignment):由承运人在某一时间及地点接收托运人一件或多件的货物,并以单一的航空货运单承运至某一目的地的。
  发货人 (Consignor):等同于托运人。
  集运货物 (Consolidated Consignment):由两个或两个以上托运人托运的货物拼成的一批货物,每位托运人都与集运代理人签订了 空运 合同。
  集运代理人 (Consolidator):将货物集合成集运货物的人或机构。
  COSAC (Community Systems for Air Cargo):“高识”计算机系统的缩写。是香港空运货站有限公司的信息及中央 物流 管理计算机系统 。
   海关 (Customs):负责征收 进出口 关税 、查禁走私和麻醉品交易及滥用的政府机构(在香港称香港 海关 )。
  海关代码 (Customs Code):由香港海关(C&ED)为一批货物加注的代码,以表明清关结果或要求货站经营者/收货人采取何种清关行动。
  清关 (Customs Clearance):在原产地、过境和在目的地时为货物运输或提取货所必须完成的海关手续.
  危险货物 (Dangerous Goods):危险货物是指在空运时可能对健康、安全或财产造成重大威胁的物品或物质。
  运输申报价值 (Declared Value for Carriage):由托运人向承运人申报的货物价值,目的是要决定运费或设定承运人对损失、损害或延误所承担责任的限制。
  海关申报价值 (Declared Value for Customs):适用于,为核定关税金额而向海关申报的货物价值。
   垫付款 (Disbursements):由承运人向代理人或其它承运人支付,然后由最终承运人向收货人收取的费用。这些费用通常是为支付代理人或其它承运人因运输货物而付出的运费和杂费而收取的。
   EDIFACT (Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transportation):是“管理、商业和运输电子资料交换”的缩写。DIFACT是用于电子资料交换的讯息句法的国际标准。
  禁运 (Embargo):指承运人在一定期限内拒绝在任何 航线 或其中的部分航线上或接受转机的来往于任何地区或地点承运人任何商品、任何类型或等级的货物。
  ETA/ETD (Estimated Time of Arrival / Estimated Time of Departure):预计到港/离港时间的缩写.
  出口许可证 (Export License):准许持证人(托运人)向特定目的地出口指定商品的政府许可文件。
  FIATA (Federation Internationale des Associations de Transitaires et Assimilées):FIATA 被许可人——被许可在香港发出FIATA文件[作为托运人和运输代理人收货证明(FCR)的FIATA 提单(FBL)] [FIATA Bill of Lading (FBL) "as Carrier" & Forwarders Certificate of Receipt(FCR)] 的成员。受货运代理责任保险的保障(最低责任限额:US$250,000)。
   离岸价格 FOB (Free on Board):在「船上交货」的条件下,货物由卖方在买卖合同指定的装船港装船。货物损失或受损害的风险在货物经过船舷(即离开码头被置于船上后)时便转移给买方,装卸费由卖方支付。
  机场离岸价 ( FOB Airport):这 术语 与一般FOB 术语类似。卖方在离境机场将货物交与航空承运人后,损失风险便由卖方转移到买方。货运代理 (Forwarder)提供服务(如收货、转货或交货)以保证和协助货物运输的代理人或公司。
  总重 (Gross Weight):装运货物的全部重量,包括货箱和包装材料的重量。
  HAFFA (Hong Kong Air Freight Forwarding Association):香港货运业协会有限公司(HAFFA)的缩写,始创于1966年,是一个推动、保障和发展香港货物运输业的非赢利性组织。
  货运代理 空运提单 (即 :货运分运单)(HAWB) (House Air Waybill):该文件包括拼装货物中的单件货物,由混装货物集合人签发,并包括给拆 货代 理人的指示。
  IATA (International Air Transport Association):国际航空运输协会的缩写。IATA是航空运输业的组织,为航空公司、旅客、货主、旅游服务代理商和政府提供服务。协会旨在促进航空运输安全和标准化(行李检查、机票、重量清单),并协助核定国际空运收费。IATA的总部设于瑞士日内瓦。
  进口许可证 (Import Licence):准许持证人(收货人)进口指定商品的政府许可文件。
  标记(Marks):货物包装上标明用以辨认货物或标明 货主 相关信息的记号。
  航空公司货运单(Master Air Waybill):这是包括一批集装货物的航空货运单,上面列明货物集合人为发货人。
  中性 航空运单 (Neutral Air Waybill):一份没有指定承运人的标准航空货运单。
  鲜活货物 (Perishable Cargo):在特定期限内或在不利的温度、湿度或其它环境条件下,易腐的货物。
  预装货物 (Prepacked Cargo):在提交货站经营者之前已由托运人包装在载具中的货物。
  收货核对清单(Reception Checklist List):货运站经营者接收托运人货物时签发的文件。
  受管制托运商 制度 (Regulated Agent Regime):是政府对所有空运代理进行安全检查的制度 。
  提货单 (Shipment Release Form):承运人向收货人签发的文件,用于从货运站经营者处提取货物。
   托运人 (Shipper):货物运输合同中指定的向收货人发货的人或公司。
  活动物/危险品 托运人证明书 (Shipper's Certificate for live animals/
   dangerous goods):托运人所作的声明-声明其货物已根据IATA最新版本的规则和所有承运人规则和政府法例的规定,将货物妥善包装、准确描述,使其适合于空运。
  托运人托运声明书(简称:托运书)(Shipper's Letter of Instruction):包括托运人或托运人的代理人关于准备文件和付运货物的指示的文件。
  STA/STD (Schedule Time of Arrival / Schedule Time of Departure):预计到港/离港时间的缩写.
  TACT (The Air Cargo Tariff):由国际航空出版社(IAP)与国际航空运输协会(IATA)合作出版的“空运货物运价表”的缩写。
  运费表 (Tariff):承运人运输货物的收费价格、收费和/或有关条件。运费表因国家、货物重量和/或承运人的不同而有所差异。
  载具 (Unit Load Device):用于运输货物的任何类型的 集装箱 或集装板。
  贵重货物 (Valuable Cargo):货物申报价值毛重平均每千克等于或超过1,000 美元的货物,例如黄金和钻石等。
  声明价值附加费 (Valuation Charge):以托运时申报的货物价值为基础的货物运输收费。
  易受损坏或易遭盗窃的货物 (Vulnerable Cargo):没有申明价值但明显需要小心处理的货物,或特别容易遭受盗窃的货物。

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有