加载中…
个人资料
恬雨
恬雨
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,879
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

交易心理 3

(2009-03-31 13:45:17)
标签:

杂谈

ALIGNING YOUR MENTAL ENVIRONMENT
让你的思想持续一致
Now we’re going to start zeroing in on exactly how you can align your mental environment in order to accept the risk and function like a professional trader. Most of what I’ve discussed up to this point was designed to get you ready to do the real work. I’m going to teach you a thinking strategy that has, at its core, a firm belief in probabilities and edges. With this new thinking strategy, you’ll learn how to create a new relationship with the market, one that disassociates your trading from what it typically means to be wrong or to lose, and that precludes you from perceiving anything about the market as threatening. When the threat of pain is gone, the fear will correspondingly disappear, as will the fear-based errors you are susceptible to. You will be left with a mind that is free to see what is available and to act on what you see.
现在让我们认真看看究竟你要如何调整你的思想以接受风险并像专业交易者那么运作。之前我就谈了这些内容,是为了让你做好实战的准备。我准备教你一个思考策略,它的核心就是让你在概率方面有坚定的信念。有了这种思想策略,你会学习如何和市场建立新的关系,让你的交易和典型的犯错或亏损分离,防止你以为市场都是有威胁的。当痛苦的威胁消失了,害怕也会相应地消失,你也不会再因为害怕而犯错。剩下来的就是根据你看到的去做交易。
Getting to this carefree, fearless state of mind, in spite of being burned over and over again, will take some work, but it’s not going to be so difficult as you may think. In fact, by the time you’ve finished reading this book, most of you will be amazed at how simple the solutions to your problems really are.
实现这种无忧无虑,不害怕的思想,还不在乎一次又一次地被烧伤,是需要一些努力的,但也没有你想的那么困难。实际上,当你读完本书时,你会吃惊地发现解决你的问题是多么的简单。
In many respects, a state of mind or perspective is like software code. You could have several thousand lines of perfectly written code, with only one flawed line, and in that one flawed line there might be only one character out of place. Depending on the purpose of the software and where that flaw is in relation to everything else, that one misplaced character could ruin the performance of an otherwise perfectly written system. You see, the solution was simple: Fix the misplaced character, and everything runs smoothly. However, finding the error or even knowing it exists in the first place can take considerable expertise.
在很多方面,思想或认知就像软件代码。你写了几千行程序,只有一行有错误,而错的这行只是一个字母错位了。根据软件的目的和错误的性质,这个错位的字母会毁了整个完美的软件系统。你看,解决方案是简单:把错误的字母改好,其它就正常了。然而,要想知道这个错误在哪里或找到这个错误是需要很多经验的。
When it comes to the ideal trading mentality, everybody is a certain psychological distance away. In other words, virtually everyone starts out with flawed software code. I use terms like clicks or degrees to indicate psychological distance but these terms don’t imply a specific distance. So, for example, many of you will find that you are only, let’s say, one click away in perspective from the ideal mind-set. That one click could represent one or two erroneous or misplaced assumptions you have about the nature of trading. As you reflect upon some of the ideas presented in this book, your perspective may shift. To use the analogy of software code, that shift would be equivalent to finding the flawed line in your mental system and replacing it with something that works properly.
如果要说理想的交易思想,每个人在心理上都有差距。换句话说,几乎每个人一开始的软件都有错误代码。我用基点或程度来表达心理差距,但不是指真实的距离。所以举个例子,很多人发现自己离理想的思想只有一个基点。也许这一个基点代表了你对交易本质的1,2错误或不当的认知。也许本书提到的一些思想会让你做了反应,你的认知有所改变。用软件代码做比喻,这个改变就相当于找到精神系统的错误代码行并用正确的东西代替它。
People normally describe this kind of internal mental shift as an “ah, ha” experience, or the moment when the light goes on. Everyone has had these kinds of experiences, and there are some common qualities associated with them. First, we usually feel different. The world even seems different, as if it had suddenly changed. Typically, we might say at the moment of the breakthrough something like, “Why didn’t you tell me this before?” or, “It was right in front of me the whole time, but I just didn’t see it” or, “It’s so simple; why couldn’t I see it?” Another interesting phenomenon of the “ah, ha” experience, is that sometimes within moments, although the amount of time can vary, we feel as if this new part of our identity has always been a part of who we are. It then becomes difficult to believe that we were ever the way we were before we had the experience.
对于这种思想转变,或突然的感悟,人们通常用“啊,哈”来表达。每个人都有这样的经验,同时有一些共同的特征。首先,我们通常感觉不同了。甚至这个世界看起来都不同了,好像突然改变了。典型情况下,我们会在顿悟的这一瞬间说:“为什么你不早点告诉我?”或“它一直就在我面前,我竟然没看见。”或“太简单了,我怎么就不知道呢?”这种“啊,哈”的体验还伴随着一个有趣的现象,在极少数情况下,我们在瞬间发现我们早就知道这个结论。在这个体验发生前是很难相信我们以前就是这么认为的。
In short, you may already have some awareness of much of what you need to know to be a consistently successful trader. But being aware of something doesn’t automatically make it a functional part of who you are. Awareness is not necessarily a belief. You can’t assume that learning about something new and agreeing with it is the same as believing it at a level where you can act on it.
简单说,也许关于持续一致交易的认知,你早就有了。但是有这个认知并不能自动地变成你一部分的功能。认知不是信念。你不能认为学习并接受新东西和相信它并以此作为行动依据是不同的。
Take the example of my client who is afraid of snakes. He is certainly aware that not all snakes are dangerous, and that learning how to make a distinction between the ones that are dangerous and the ones that aren’t would not be difficult. Will learning how to make these distinctions suddenly cause him not to be afraid of “non-dangerous snakes”? Can we assume that his awareness will drop down to a level in his mental environment where he can now interact with snakes without fear or immobility? No, we cannot make this assumption. His awareness that some snakes aren’t dangerous and his fear of snakes can exist side by side in his mental environment, as a contradiction to each other. You could confront him with a snake and he might readily acknowledge that he knows the snake is not dangerous and wouldn’t hurt him; but, at the same time, he would still find it extremely difficult to touch the snake, even if he wanted to.
我拿那个怕蛇的客户举例子。他当然知道不是所有的蛇都有危险,让他学习区别哪种蛇是危险的,哪种是不危险的,这是没有困难的。学习了如何区别蛇能让他突然变得“不怕蛇”吗?我们会认为他的思想意识会降低到一个水平,让他不再害怕或平静地和蛇玩吗?不,我们不能这么想。在他的思想里,有些蛇是不危险的,这个想法和他的恐惧互相矛盾。你可以拿一条蛇接近他,也许他知道这条蛇没有危险,不会伤害他,同时,即使他想去摸摸蛇,他会发现要做到这点是困难的。
Does this mean that he is doomed to be afraid of snakes for the rest of his life? Only if he wants to be. It’s really a matter of willingness. It’s certainly possible to neutralize his fear, but he will have to work at it, and working at anything requires sufficient motivation. Many of us have what we know to be irrational fears and simply choose to live with the contradiction because we don’t want to go through the emotional work that is necessary to overcome the fear.
这是不是意味着他一辈子注定怕蛇了?如果他想这样,那么就是这样了。这完全是意愿的事。当然有可能中和他的恐惧,但是他必须努力,用一切可能的动机去努力。我们很多人都有不合理的恐惧,因为我们不想通过努力克服这样的恐惧,我们就简单地生活在矛盾中。
In this example, the contradiction is obvious. However, in my many years of working with traders, I have uncovered several typical contradictions and conflicts surrounding the issues of risk and responsibility, where holding two or more conflicting beliefs can easily cancel out your positive intentions, no matter how motivated you are to be successful. The problem is that none of these contradictions are really obvious, at least not at first glance.
在这个例子中,矛盾是明显的。然而,对于有多年经验的交易者来说,我发现了关于风险和责任的几个典型的矛盾和冲突的心理,持有2个或更多的互相冲突的信念会很容易地打消你积极的观念,就算你有动力也不行。问题就是,这些矛盾不明显,至少不是一眼就能看出的。
Contradictory beliefs, however, aren’t the only problems. What about assertions like “I’m a risk taker,” that traders typically assume have dropped down to the functional level of a belief when, in fact, the underlying dynamics of the way they perceive the market indicates they are doing everything possible to avoid risk.
然而,矛盾的信念不是唯一的问题。就像有人说:“我是可以接受风险的人”,这个交易者以为自己的信念是有效的,实际上,他对市场内在的认识表明他在努力避免风险。
Contradictory beliefs and nonfunctional awareness represent flawed mental software code; code that destroys your ability to stay focused and accomplish your goals; code that makes it seem as if you simultaneously have one foot on the accelerator and the other on the brake; code that gives learning how to trade a mysterious quality that will be challenging in a fun way at first, but usually turns into pure, unadulterated exasperation.
矛盾的信念和不起作用的意识代表了有错误的软件代码,这样的代码破坏了你聚焦的能力,让你无法实现目标,这样的代码看起来就像你一只脚踩着油门,另一只脚踩着刹车,这样的代码让学习一个难以理解的东西在一开始觉得有趣,但是很快就变成了纯粹的,未成年人的恼怒。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:交易心理续3
后一篇:交易心理4
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇交易心理续3
    后一篇 >交易心理4
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有