加载中…
个人资料
  • 博客等级:读取中…
  • 博客积分:读取中…
  • 博客访问:读取中…
  • 关注人气:读取中…
相关博文
加载中…
推荐博文
加载中…
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:
车邻选译美国诗人艾米·洛维尔——池塘(2009-07-11 10:44:13)
标签:车邻 诗歌 文学 艾米·洛维尔 美国诗人 池塘 文化 分类:翻译习作

The Pond

 

Cold, wet leaves

Floating on moss-coloured water

And the croaking of frogs—

Cracked bell-notes in the twilight.

 

           by Amy Lowell

 

     池塘

 

湿冷之叶

浮于苔绿水色

万声蛙鸣

打破暮钟沉音

 

           (车邻译)

 

 

加载中,请稍候......
  • 评论加载中,请稍候...

验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:95105670 提示音后按2键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有