加载中…
个人资料
Alex
Alex
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:173,878
  • 关注人气:112
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

武汉人就是讲味口!---Count me in!

(2006-05-26 09:20:28)

话说这一年一度的高考又来了。因为每年都有考生因为交通问题而误考的情况。武汉晨报与楚天交通台就联合发起了“爱心送考”的活动。即鼓励的士司机与其他车主免费送考生赴考。 一开始,组织者还担心没有司机报名。结果报纸上登出之后,响应者众。这些司机都说:“算我一个!” Count me in!)因此记者们无不感慨的说:“武汉人就是讲味口!”(报纸的标题)如果有个活动你不想参加,你就可以说:Count me out!

要是你想奉劝某人仔细考虑以后在行动,你就可以说:Count 100 before you do that! (做这事情之前先数一百下!)。我要忠告有些像电影中的张柏芝那样有购物狂毛病的人(尤其是女士): Count 1000 before you buy a 100-yuan skirt; count 10000 before you buy a 1000-yuan purse.

 

还有,count做动词有一个很重要的意思是“重要”。例如:

The first impressions count. 第一印象很重要。(雅思阅读文章的标题)

The grade you earn on the term paper may count heavily toward your final grade. 你的学期论文的分数在期末总分中占相当的比例。

Money, ability and opportunity, they all count. 金钱,能力,机会都很重要。

 

       Count做名词有“统计出来、数出来的数字“的意思:

The global count stands at more than 70 and still counting, with nearly 50 of those opening in North America. 全世界这个数字(某种公司)在70以上,而且还在增加,其中50家开在北美。

By my count, he fired 10 shots. 我数了一下,他开了10枪。

       count是个很常用,也很有用的词。其他的意思以后再讲吧。

 

       还有,武汉人就是讲味口!武汉话“讲味口”意思是“为人慷慨(generous, 在友谊与其它人间大义面前不是那么在乎钱 not money-minded)”。 Wuhanese are generous and not money-minded when friendship and other major principles are concerned.

       余老师写这个博客就是希望各位能把英语学好。我这个武汉人也是蛮讲味口的喔!

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有