加载中…
个人资料
徐慕辰
徐慕辰
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:320,445
  • 关注人气:45
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载]给女儿读《变身》

(2010-12-15 09:34:40)
标签:

转载

    《变身》是新西兰女作家玛格丽特·梅喜的作品,胡显耀译,湖南少儿出版社“全球儿童文学典藏书系”第二辑中的一本。玛格丽特·梅喜曾以这本《变身》和同系列中另外一本《魔法人家族》分别两次荣获英国卡耐基文学奖,2006年,七十岁的梅喜获得爱徒生国际文学奖。

    这本书我之前没有读过,所以,这次女儿建议我从第九章“变身”开始读。

    乔乔说,这是她读书的方法。因为这本书太厚了,来不及,所以她翻到第九章,先看“变身”。

    我问,你是不是在做作业时,偷偷地看的?

    乔乔嘿嘿地笑了。

    我跟乔妈说,这倒是一个乔乔独创的看书法,从中间先看一章。

    不过,这里面有些少儿不宜的内容,乔乔说,你要是觉得不合适,就跳开,不要读。

    我说,你都看过了,还有什么少儿不宜的?

    等我开始读第九章时,就明白了,原来,这正是故事的核心所在。女主角劳拉原来是一个通灵者,但她还不是有魔法能力的女巫。为了把垂危的弟弟杰科从附于卡莫迪·布拉克身上的恶灵手中夺回来,劳拉在女巫米里安的帮助下,开始“变身”。她在“变身”过程中,经历了各种艰难的幻境,虽然有高年级的级长索里的帮忙,还有级长索里母亲、女巫米里安的协助,但是,根据小说的说法,她必须依靠自己的勇气和智慧,最后返回现实。如果她不能返回,她可能就死了。

    重返现实的劳拉,于是就变成了真正的女巫,具有强大的魔法力量。

    这个故事,乔乔读了很多遍,我注意到她乔乔地把它藏到琴凳下,藏到枕头里,甚至还还笨拙地企图藏在桌子底下的篮子里。可见她对这本书的喜爱。但是我在为她读书的过程中,感觉这部作品的中文有些拗口,不适合朗读。译者在很多措辞上,也过于循规蹈矩,平淡乏味。这种踉踉跄跄的读书感觉,我在读《白海豹》时,就很少出现。这可以看得出老专家的功力,确实还不是年轻翻译者能媲美的。现在的翻译界,对于外文的熟悉程度,估计不差,他们欠缺的,可能是对外国文学作品的大量阅读,同时,对自己母语作品也阅读量也不够,对词语缺乏细微感悟。中文有时并不需要像英文那样表达,这就需要译者独运匠心了。我还是期盼更多的翻译者能热爱写作,也盼望作家能翻译作品。这样,才能提高翻译作品的质量,才能向老翻译家看齐。

    玛格丽特·梅喜是新西兰人,属于大英国文化圈。她自己说,从小就是读阿·亚·米尔恩的《小熊温尼》、贝娅特丽克丝·波特的《小兔彼得的故事》长大的,这些也是乔乔最爱的读物。我

    在这里,我强烈推荐小学一二年级的同学读这两本书。

    若干年前,用乔乔的说法,她小时候,最爱看中少社出版的五册绘图本中英对照版《兔子彼得的故事》了。

    贝娅特丽克丝·波特的画,也让人感到亲切,温暖。

   

0

  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有