加载中…
个人资料
piaoyimin
piaoyimin
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:44,423
  • 关注人气:28
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载]7月25日奇塔人通讯:行星X的天空影像

(2010-08-02 23:29:24)
标签:

转载

Light Towers

Light towers made an entrance in January, 2008 in Iraq, Germany, and Canada and were featured in Issue 60 of this newsletter. The are tall spires of light in the sky, often topping off with a curl of smoke like a mini-tornado.

灯塔: 20081月在伊拉克、德国、加拿大的天空生成了灯塔般的入口,曾被描绘在 60期议题的通讯里。光在天空中是高耸的光螺旋,常把涡状的烟拔高得如一个小型龙卷风.

 

Per the Zetas, this is methane, released during shifting between rock layers and set aflame as it rises. Methane is lighter than air, and thus rises.
由奇塔人解释,这是在岩层移动时被释放出来,当它上升时燃烧。因甲烷比空气轻,因此它被释放后不断上升。
ZetaTalk Light Towers 1/24/2008: Man is used to thinking of chemical reactions involving petrochemical components and oxygen as an explosion, happening suddenly - boom! But where disbursed and present in barely perceptible quantities, it is more akin to a slow swoosh, creating a spiral of heat that starts a tornado effect in the atmosphere. Where a slow explosion has passed, the smoke created can linger, looking like a dark tornado floating in the air. Where the slow explosion occurs at night, the light can seem dramatic for the few minutes it lasts. This is a chemical reaction in the atmosphere, as we stated earlier in response to the initial report from Iraq. More such light towers can be anticipated, but beyond this, more effects from the tail of Planet X can be anticipated as the tail components increase in density in the atmosphere of Earth.
奇塔在2008124的“灯塔”议题中说过 人们习惯于把涉及石化产品和氧气的化学反应理解为象爆炸般剧烈发生!但是,在释放的数量刚够能感觉到反应时,它更类似于一个缓慢的旋风,创造了热螺旋,类似大气中的龙卷风的影响。当进行缓慢的爆炸反应时,生成盘桓的烟雾,看起来像在一个黑暗的空气中漂浮着的龙卷风。当甲烷缓慢爆炸发生在夜间时,火光似乎可以戏剧性的持续几分钟。这是大气中的化学反应,正如我们在关于伊拉克早期报告中曾提到过的。更多这样的灯塔可以预期看到,但行星X尾巴的反映效果将远超过这样,可预期从行星X尾部成分密度的增加在地球大气层的反应中见到更多的效果。
China has been cracking as southern China is pulled down along with the tongue of the Eurasian Plate that houses Indonesia. Humongous sinkholes and landslides have developed along this line. Certainly pockets of methane would likewise be released during such bending of the rock strata. Thus Xiamen is the latest to report light magical light towers in the night sky.

当中国南部随着欧亚板块俯冲到印尼板块的舌头下部时,中国岩层正在开裂。巨大灰岩坑和塌方已沿着这条路线陆续出现。当然,随着这样的岩层弯曲,岩层空隙里的甲烷被释放。因此在最新报告中,厦门夜空中出现了神奇的光灯塔。

Mysterious beams of light hanging in night sky over Xiamen
July 12, 2010夜空中的神秘光束光挂在厦门
http://www.whatsonxiamen.com/tech251.html

Dozens of vertical luminous beams appeared in the night sky of Xiamen about 11:30pm [July 9] and lasted for nearly one hour. The Xiamen meteorological observatory said no such astronomical phenomenon was monitored by the observatory. "But it was not a meteor shower," a staff member said.

 

几十簇垂直发光的景象出现在约半夜11:30的厦门的夜空[ 7月9日],历时近一个小时。厦门气象台说,天文台没有监测到这样的天文现象。 “但它不是一个流星雨“一工作人员说。

 

Second Sun Captures第二个太阳捕捉

Those who take the warnings about the pending passage seriously, and who have noted the Moon's orbit to be eccentric and the Sun and constellations not in their proper place long to catch a glimpse of Planet X in the sky, or better yet, catch this on film! Here would be the proof needed to convince skeptical family and friends that a pole shift is in the Earth's future. The elusive Planet X is, however, shrouded by a dust cloud that bounces sunlight back to the Sun, except for those rare moments when the angle of reflection is just right. For those squinting at the sky or peering through dark lens at the Sun, here are some examples of success and failure in the hunt for Planet X.
那些谁将X行星将待通行的警告认真对待的,和那些注意到月球的轨道是偏心和太阳和星座长期没有的合适位置的人,可以在天空捕捉看到行星X,甚至更好地摄下影像!这将是可用来说服持怀疑态度的家人和朋友的证据,即极移将在地球上发生。但是行星X是难以捉摸的,笼罩着尘埃云并反射阳光到太阳,除了那些罕见的时刻可恰到好处地看到。对于那些眯眼看天空或通过镜头在黑暗中凝视太阳的人,这里是一些追捕行星X成功和失败的例子。



True Capture: This photo taken behind welder's lens on June 30, 2010 at just one minute shy of 8:00 pm is a true capture of Planet X. This is a sunset photo, taken in Colorado. The line of the Ecliptic, which slants from upper left to lower right, is correct for the placement of Planet X which here appears at the 4 o'clock position. Lens flares in the photo, differentiating the real thing from lens flares, show up in a streak at 11:00 o'clock through to the 5 o'clock position where a line of orbs appear. This photo contains both a real capture of Planet X and lens flares.
真正的捕获:这张照片是在2010年6月30日用背后焊机的镜头,恰好是在晚上8:00过一分钟的时间拍摄的,这张照片是行星X的真实捕捉。这是一个夕阳照片,在科罗拉多州摄取的。黄道的光线从左上角斜向到右下角,是正确显现了行星X在4:00点钟的位置。镜头耀斑在照片中,从镜头耀斑中区分真实的东西,表现出了一个在11:00点一直到5:00点位置出现的球体线。这张照片包含一个行星X的真实捕捉镜头和耀斑。

Hi Nancy, I recently posted a picture on my page and waited to see if anyone thought it might be Planet X. Would you take a look and maybe ask the Zetas if it is. There is a white speck sitting about 4:00 o clock. Taken using a welders mask at a #13 setting and at the sepia color setting on my camera. If not X, what could it be. Thanks.

您好南希,我最近在我的网页发布了一张图片,等着看有没有人认为它可能是行星X。请你看看并问奇塔人这是否是有白色斑点在4:00点钟位置处。两者使用的是焊工面罩在1 #13设置,并在我的相机里设置成深褐色的颜色。如果不是行星X,什么事情竟会这样。谢谢。

Mystery Orb: This photo, taken on July 15, 2010 in South Carolina, turned out to be some sort of bright orb above the Sun at the 11 o'clock position. Moon Swirl orbs do appear around the Sun when the Moon Swirls tubes turn so that sunlight can funnel down them, emerging at the end as though light coming out of a flashlight. They can be quite bright. Here, the photographer is confused about what was captured. But note that another Moon Swirl capture was made just a couple days later in Canada, too.

神秘天体: 这张照片,2010年7月15日摄取的,在南卡罗来纳州,在11点位置的太阳附近出现了某类明亮的天体。月亮般涡流天体出现在太阳的周围升起时,月球漩涡管转,使阳光能漏斗向下其中,最后出现如同一个手电筒发出的光。他们可以很光明的。在这里,摄影师对被抓获的什么感到困惑。但是请注意,几天后在加拿大,另一个月亮般涡流天体也被捕获了。

 

I'm leary of all the alleged pictures of Planet X so when I took this yesterday morning, I wasn't at all sure about it. I was driving in the car just holding the camera up to the window. … I'm sad. It was just the sun. I got another few pictures today and really paid attention to what I was photographing, and I'm sorry to say it was only the sun behind the clouds. I'm positive the smaller one is the sun. I've taken lots of pictures today trying to recapture it and I'm positive the small one is the sun.

我知道所有的所谓行星X照片 ,所以当我在昨天上午摄取到时,我不是很肯定是否是它。我开着车时举行相机到窗口进行拍摄。 ...我很伤心。这只是太阳。我今天还拍摄到另外几张照片,很留意我拍到了什么,我很抱歉地说这只是躲在背后乌云中的太阳。我很肯定那个小东西是太阳。

Moon Swirls: Moon Swirl captures frequently go in groups, and can indeed be seen naked eye as this capture during sunrise in Canada shows. This was seen naked eye by the photographer on July 13, 2010 at 6:30 am.

月球漩涡:月球涡流经常在全球可捕获,并的确可以在加拿大日出时被肉眼捕捉到。这在2010年7月13日上午6:30由摄影师肉眼看到。

I live in Winnipeg, Canada and am a subscriber to your weekly newsletter. The other morning, on my way out the door to work, I was stopped in my tracks when I noticed something unusual in the morning sky. The sun was breaking through the sporadic cloud cover, and to it's left, I could clearly see a round ball object, that appeared about half the size of the sun. With this strange cloud condition, I could look directly at it(them), without eyestrain, and this formation near the sun was distinctly clear - a perfect round ball. I ran back in the house to get my camera, and a pair of sunglasses, which I shot the photos through. I've taken sun shots before, with and without lens shading, and the glasses seem to help exposure. The photos are not nearly as clear as my naked eye view.

我住在温尼伯,加拿大,是一个您的每周时事通讯的订购者。有天早上,我出门去工作时,当我看到在早晨的天空有一些不寻常时,我停下了脚步。太阳冲破零星的云层,并在它的左边,我可以清楚地看到一个圆球的物体,这似乎大约是一半的太阳大小。有了这个奇怪的云层条件,我可以直接用眼睛看它(它们),没有眼睛疲劳,这附近的阳光形成鲜明清晰-一个完美的圆球。我跑回家里把我的相机和太阳眼镜拿出来,我通过太阳眼镜来拍片。我曾经拍摄过太阳镜头,有或没有镜头阴影,太阳眼镜似乎有助于暴光。这些照片和我的肉眼看到的几乎一样。

Lens Flare: Even behind welder's lens, a lens flare can occur. Note in this photo, which appeared on Coast to Coast's Photo-of-the-Day, that the photographer is sure he has captured an orb, and feels the orb captured is NOT a lens flare. But the setup he is using shows his assumption incorrect. There are line flares heading out from the Sun at 11 o'clock and 2 o'clock. And that bright orb at 1 o'clock is far too bright to be Planet X, when compared to the Sun, also. Wrong placement too.
镜头喇叭: 即使在焊机的镜头后面,镜头光晕仍会发生。请注意照片中,出现于海岸到海岸的 照片的当日,摄影师确信他已经拍摄到一球体,或感觉被拍摄到的球体不是一个镜头光晕。但他的图片格局说明他的假设是不正确的。有光线从太阳11点和2点位置散射出来。而且与太阳相比,这明亮的天体过于明亮,所以不是行星X。这也是错误的位置。


I was demonstrating a safe method for looking directly at the sun using welder's glasses. To my surprise, I saw an object next to the Sun. So, I took my digital camera and took a picture of the sun through the glasses. Since the object was visible through the welder's glasses prior to taking the picture, it sure isn't a lens flare.

为证明我是看着太阳直接使用焊机的眼镜一个安全的方法。令我惊讶的是,我看到了一个对象旁边的太阳。所以,我把我的数码相机和通过了太阳眼镜的照片。因为对象是通过焊机的眼镜可见事先采取图片,它肯定不是一个镜头光晕。

NASA Contradictions

Blaming the Sun has been NASA's top excuse for the Earth changes caused by Planet X. Planned for decades, it was announced before the present solar

美国宇航局矛盾

美国航空航天局一直作为把太阳作为几十年来地球变化的借口,这事实上是由行星X造成的。曾经被计划了几十年,甚至从目前的太阳活动周期开始的2000年,美国航空航天局就宣布次太阳活动周期将要成为人的记忆中最剧烈的一次。起初,预计太阳活动极大值在2011年抵达,但它合宜地移动至2012年,以配合结束时间的日期为2012年的电影和记录洪水的书籍。然而,太阳拒绝合作。太阳黑子是 几乎不存在 ,CME也微乎其微。然而,按计划进行,美国宇航局就出来编造恐慌的故事,声明如果太阳不守规矩,美国的基础设施将发生恐怖的事情。但是,太阳继续沉睡。美国宇航局已经被迫承认太阳是睡着了。

科学家对高层大气的异常收缩感到困惑
2010年7月17日
http://www.cnn.com/2010/US/07/16/nasa.upper.atmosphere.shrinking/index.html

An upper layer of Earth's atmosphere recently shrank so much that researchers are at a loss to adequately explain it, NASA said. The thermosphere, which blocks harmful ultraviolet rays, expands and contracts regularly due to the sun's activities. As carbon dioxide increases, it has a cooling effect at such high altitudes, which also contributes to the contraction. But even these two factors aren't fully explaining the extraordinary contraction which, though unlikely to affect the weather, can affect the movement of satellites. This is the biggest contraction of the thermosphere in at least 43 years. The thermosphere interacts strongly with the sun and hence is greatly influenced by the sun's solar activity, which occurs in cycles. When solar activity is high, solar extreme ultraviolet rays warm and expand the thermosphere. When it's low, the opposite occurs. The collapse occurred during what's known as a "solar minimum" from 2007 to 2009, during which the sun plunged into an unprecedented low of inactivity. Sun spots were scarce and solar flares were nonexistent, NASA reported. Still, the collapse of the thermosphere was bigger than the sun's activity alone can explain. Emmert suggests that the increasing amounts of carbon dioxide making its way into the upper atmosphere might have played a role in the anomaly.

地球大气层上层最近下跌了这么多,美国宇航局表示研究人员缺乏充分解释的理由。热层可以阻止有害的紫外线,根据太阳的活动定期扩大和收缩。由于二氧化碳的增加,它已在如此高海拔地区起到冷却效果,这也导致了热层收缩。但是,即使这两个因素也不能得到充分解释的热层的非凡收缩,虽然不太可能影响天气,但可以影响到卫星的运动。这是至少在43年中最大的热层收缩。强烈的热层与太阳交互作用,因此受较大的周期发生的太阳活动影响。当太阳活动高,太阳极端的紫外线加热并扩大热层。当它的活动低,相反的发生。 2007至2009年太阳最小活动期间,热层坍陷,在此期间,太阳陷入前所未有的活动低谷。美国航天局报告得太阳黑子和太阳耀斑稀少,几乎不存在。尽管如此,该热层塌陷是比太阳的活动可以解释的理由还要剧烈。埃默特表明,越来越多的二氧化碳进入上层大气方式可能发挥了异常作用。

 

Per the Zetas, NASA is squeezed between their lies and their need to have an excuse for the Earth changes. They are squirming.
奇塔人解释,美国宇航局在谎言和他们需要有一个对地球变化的借口之间越来越难以周旋。

ZetaTalk Comment 7/24/2010: In essence, and despite all manner of dire warnings that the solar maximum this cycle was going to be horrific and outdo anything mankind had ever experienced, NASA is having to admit that the opposite is occurring. The Sun is asleep. The shrinkage in the thermosphere, normally occurring during a solar minimum, has not recovered from the solar minimum of 2007-2009 but is in fact worse. This data of course goes hand in hand with the near record days of absent sunspots the past few years, and the almost non-existent CME activity during this time, when the solar maximum is supposed to be at hand. Desperate to continue the cover-up over the presence of Planet X, which has caused this quiet Sun by its presence, NASA is trying to revive the Global Warming argument. It's all due to CO2 in the upper atmosphere!
ZetaTalk 评论 2010年7月24 实质上,尽管警告最大的太阳活动这一严重的方式 可怕的 发生,并超越任何人类所经历,美国宇航局也不得不承认,相反正在发生。太阳是睡着了。热层塌陷,通常发生在太阳最低,也没有从2007-2009年太阳活动最低阶段反弹回来,但实际上热层发生更糟糕的塌陷。当然,过去数年,这些数据会与最近的缺席太阳黑子纪录互相对照,在此期间几乎不存在CME活动,当太阳活动高峰应该到来时。急于去继续掩盖行星X 活动,它导致了现阶段存在宁静的太阳。美国宇航局正试图恢复全球变暖的讨论,把此原因归咎于上层大气中的二氧化碳。
Why has this article, this admission from NASA, emerged at this time? Scientists worldwide are familiar with the many data sets provided by NASA, often known as space weather. Even amateurs have been noting discrepancies in NASA's conclusions, and the murmur level among professional scientists is near riot. NASA's favored cover-up excuse, to blame the Sun for the Earth changes, is no longer even remotely credible. They must finally admit the Sun is asleep, in order to remain credible themselves. Yet to do so removed the excuse they have been floating out to the general public to explain the weather and even to explain earthquake and volcanic activity increase, which they had been trying to tie to their explosive solar activity predictions. Now what? Revive the Global Warming theory and blame CO2! The theatre of the absurd is about to begin!

为什么会有这样的文章在这个时候出现,这从美国航空航天局不得不承认?各国的科学家都熟悉许多由美国宇航局提供的数据,通常被称为 空间天气。即使是业余爱好者也注意到美国航天局的结论各专业科学家杂乱水平接近暴乱的争议的差异 。美国宇航局青睐掩饰辩解, 责怪太阳受地球的变化,甚至不再是远程可信。他们必须承认太阳终于睡着了,为了保持太阳自己的公信力。然而,这样做更换了借口,他们已经浮出来向大众解释天气、地震和火山活动的增加原因,他们一直在努力配合,以爆炸式的太阳活动作为预测的理由。现在怎么办?重新开始全球变暖理论并归咎于 CO2? 糊涂的戏剧将开始上演。hi.baidu.com/%C5%B5%D1%C7%B7%BD%D6%DB%CA%B9%D5%DF/blog/item/edd0a535ef749ad0a2cc2ba2.html


0

  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有