加载中…
个人资料
蚝油米粉
蚝油米粉 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:19,974
  • 关注人气:8
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

我只能为你画一张小卡片3

(2007-07-08 16:19:10)
分类: 翻译

I Can Only Draw You a Little Card 3

 

我只能为你画一张小卡片3你正在看我吗?我也在看你。
你想说些什么?也许保持沉默是好的。
你看到了什么?我看到你隐隐的笑容和神秘的表情。
你真的还好吗?我也还好。
你现在看起来舒服自然,因为我正透过美丽的画框望向你。

Are you looking at me? I'm looking at you too.

What do you want to say? Maybe it is better to keep silence.

What do you see? I see your hidden smile and mysterious expression.

Are you really fine? I'm fine too.

Now you look comfortable and natural, because I am looking at you through pretty frame.

 

我只能为你画一张小卡片3昨天我爬出窗口,站在十七层高的窗边看黄昏的落日。我大声歌唱,一首接着一首唱得好兴奋,觉得世界是我的,美丽的未来即将来临。

可是,当我一爬进屋内时,就感到更深的孤寂。我只好又爬出窗外,望着迷蒙的星光,继续大声歌唱。

我唱得口干舌燥却不忍离去,好想唱歌到天明。我累了,蹲坐窗边,看着城市闪烁的灯火,心中升起一股暖意。

我一定不是这城市里唯一的怪人,一定有一个人跟我一样,空虚时对着夜空唱歌到天明,也许我永远也遇不到他,但我熟悉他的心情。

天亮了。我要去睡了。

Yesterday I climbed out of the window, standing at the windowsill of the 17th floor, looking at the dusk setting sun. I sang very loudly, one song after another, very excited, feeling the world was mine, and the beautiful future was coming soon.

However, the moment when I climbed into the room, I felt a deeper loneliness. So I climbed out again, looking at the murky stars, and went on singing loudly.

My mouth became very dry for singing too much, but I still didn't want to leave. I wanted to sing till sunrise. I was tired, squatting on the windowsill, looking at the shining lights in the city, there rose a stream of warmth in my heart.

I couldn't be the only weird man in this city. There must be some one, empty as me, sang to the night sky till sunrise. Maybe I will never meet him, but I am familiar with his mind.

The sun is rising. I will go to bed.

 

亲爱的乌鸦: 我只能为你画一张小卡片3

你飞来窗口停驻的那一天,我正准备离去,离开一个伤心的城市;我喜欢盛装打扮,像要赶赴一场豪华的盛宴。

不知道为什么,约好的计程车一直没有来,我等得疲累极了。我脱下礼服,换下高跟鞋,摘下钻石耳环,走进卧室小睡。

我梦见有人打开行李箱,将我收拾好的东西一一放回原位,并在窗边拉起凄厉哀怨的小提琴,我在梦中失魂无神地跳舞……不知过了多久,我猛然惊醒,听见车子在楼下猛按喇叭。我重新涂上口红,仔细地装扮,我没有高兴也没有不高兴,但离开一个伤心的城市,我喜欢盛装打扮,我喜欢骄傲而美丽的离去。

P.S 如果你喜欢,欢迎你久留,我将不再回头。

Dear Crow,

The day when you flew to my window, I was just leaving, leaving this heartbreaking city; I would like to be dressed in my holiday best, and leave as if I was going to a luxurious feast.

I didn't know why, the reserved taxi wasn't come. I waited, exhausted. I took off my dress, high-heeled shoes, and diamond earrings, walked into my bedroom for sleep.

I had a dream that somebody opened my suitcase, put everything I packaged back to the original places, and played dreary and resentful violin. I was soullessly dancing in my dream…… I didn't know how long was passed, I suddenly woke up, hearing the car horning fiercely at downstairs. I wore lipstick again, carefully dressed up, I was not happy nor unhappy. But when leaving a sad city, I would like to be dressed in my holiday best. I would like to leave proudly and beautifully.

P.S. If you like it, you are welcomed to stay longer, while I will not turn back.

 

我只能为你画一张小卡片3常听你说羡慕还保有童真的人,神奇无忧的童年随着成长而消逝。

我把星星、月亮、小鸟、小猫、小花都画进我的图里,但心中清楚,这一切真实与我的童年无关,我的童年平淡无聊。

我太无能了,什么事都做不好,只能沉浸在童话甜美的梦境里,任谁都不许吵醒我。游荡在一个没有高低、上下、失败、成功的幻梦世界,让我安心。

我专注地画,感到宁静与欢喜。这只是我逃避现实人生,唯一的方法。

我也跟你一样,羡慕还保有童真的人。但是抱歉,我并不是你羡慕的对象。

I always hear that you admire those who are naïve as kids. Miraculous and worriless childhood will disappear as you grow up.

I drew stars, the moon, little birds, little cats, little flowers all into my picture, but I am very clear that all these are irrelevant with my childhood. My childhood is plain and boring.

I was so incompetent. I can't do anything well, but only to be immersed in fairy tales like dreams, without any disturbing. Wandering in a dreaming world, where there is no high and low, up and down, failure and success, makes me feel at easy.

I am concentrating on my drawing. I feel quite and happy. It is the only way, I can escape from the reality.

I am same with you, admiring those who are naïve. But sorry, I am not your admiring object.

 

我只能为你画一张小卡片3那天下午,我追到车站时,火车正要启动。我找不到一双贴着车窗热切找寻我的眼睛。火车驶去,也看不见有人站在对面月台微笑着挥手的电影画面,或留下任何爱的线索。只有一片空寂,无限的哀戚。

我在无人的候车室坐了好久,看着斜阳射入古旧车站内,步步逼近又渐渐黯去。都五月了,我竟觉得好冷。

我要和他重新来过吗?还是让这段情,随风飘散?我真的不知道了。

回家的路上,我想了很久,但是,又什么事也没有想出来。糊里糊涂睡一觉。心里还是好彷徨,难道我已被爱情的火车远远地抛下了吗?

P.S 家里电灯坏了,瓦斯没了,停水了。出门时又遗失了一把伞,我真是倒霉透了。

That afternoon, I chased to the station, and the train was just starting. I couldn't find a pair of earnest eyes that are searching for me next to the window. The train was leaving, I still couldn't see a movie scene of someone standing on the platform waving hands, smiling, or some traces of love, but only an empty, boring sadness.

I was sitting in the empty waiting room for long, looking at the sun shining into the old station, stepping closer and leaving dark gradually. It was in May already, but I still feel cold.

Will I start over again with him? Or just let it go, go with the wind? I really have no ideas.

On my way home, I think for a long time, but, I couldn't think out anything. I had a sleep in confuse, but still very hesitated. Have I been left far behind by the love train?

P.S. My home's electric lamp was broken, gas ran out, and water was cut off. When went out, I lost an umbrella. I was so unlucky.

 

我只能为你画一张小卡片3今年的樱花是不是都已经谢了?

现在,纵使我再匆忙赶往那个城市已是枉然,甚至连落到泥地上的花瓣都被风吹散了,真的感到有些悲哀。春天像短暂停驻的候鸟,突然飞走了,什么也不留下。

然而,你一定会露出灿烂的笑容,安慰我说:“明年樱花还会开啊!”我当然知道,但是现在的心情就是想看看今年的樱花啊!

今年的心情跟明年的心情是不一样的!今年的樱花跟明年的樱花也是不一样的!

一切都太迟了吗?写封信来告诉我今年花开的热烈炫丽吧!

又,想念你跟想念樱花盛开一般。

Have all the sakuras withered?

Now, even if I hurry to that city, it is no use already. Even the petals fallen on the ground have been blown away. It is really depressing. Spring is like temporarily resting migratory birds, suddenly flies away, with nothing left.

However, you will show a brilliant smile, comforting me, “Sakuras are going to bloom again next year!” I certainly know that, but I just want to see this year's sakura now!

The mood in this year is different from the one in the next! Sakuras in this year are also different from that in the next!

Is it all too late? Write a letter to tell me this year's gorgeous sakuras!

And, missing you same as missing the blossoming sakuras.

 

(Emil trans.)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
后一篇:12
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    后一篇 >12
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有