加载中…

加载中...

有趣的挑戰詩(轉貼)

转载 2016-07-04 05:46:16
标签:文化

大家好!我是来自加拿大的Xiaoman。翻译是兴趣,业余喜欢翻译诗词,小说,散文等。 最近看到一封挑战书,感觉有趣,就按照作者的意思,口气把它写成诗的格式。押韵格式 AA BB CC DD EE FF...然后翻译成中文。

I feel lonely upon my senior years arrival:

What a life, no one can become my rival.

I am the number one under the vast heaven,

The champion in English writing and translation.

PhDs and professors in the English field? In front of me,

their English sucks, no use! All the alive Chinese in China and overseas,

None of them is good enough to beat me

Today I am the challenger of this arena,

the best translator in the world, not a liar.

If in three months no one dares to come,

I will declare the English field my kingdom,

If anyone bold enough to pick up the gauntlet,

Go ahead, I have already got myself all set.

Anyone sound and loud enough to kick me out,

I will, of course, immediately stop blowing cow.

If not, even if all of you come for me together,

Then I will declare myself the MASTER, forever!


寂寞老夫少年狂, 敌手难觅很不爽。 英语写作与翻译, 天下第一世无双。 博士教授太差劲, 他们英语都特破。 所有活着国人中, 中英最牛就数我。 今天设下这个擂, 盖世英雄真没吹。 三个月内没人来, 称霸擂台成绝对。 够胆拾起长护手, 我准备好绝不走。 谁能把我踢下台, 二十年内不吹牛。 若是全部一起上, 都不把我怎么样。 我将向人类宣布: 永远师傅我最强!

文/刘小曼 June 30, 2016


阅读(0) 评论(0) 收藏(0) 转载(0) 举报/Report

评论

重要提示:警惕虚假中奖信息
0条评论展开
相关阅读
加载中,请稍后
娴峰
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:70,329
  • 关注人气:0
  • 荣誉徽章:

相关博文

推荐博文

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有