加载中…
个人资料
congratulates
congratulates
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:14,644
  • 关注人气:11
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

《绝望的主妇》(第三季)经典台词汇总

(2007-07-31 13:00:05)
标签:

绝望的主妇

台词

经典

分类: 假期里的闲言碎语
    《绝望的主妇》(第三季)经典台词汇总
    本人用半个月的时间重温《绝望的主妇》第三季,其中的一些台词甚是喜欢,记录了下来,原文是在听写的基础上对照着一个台词网站记录的,译文就不用说了.也许某天,我们会从其中得到什么《绝望的主妇》(第三季)经典台词汇总

1. Every storm brings within hope, but somehow by morning, everything will be made clean again. And even the most troubling stains would have disappeared. Like the doubts over his innocence. With the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal, or the memory of his kiss. So we wait for the storm to pass, hoping for the best. Even though we know in our hearts, some stains are so indelible, nothing can mop them away.

每场风暴,随之而来的是希望。不论如何,到了早晨,一切都会变干净。像对清白的疑惑、错误的结果、背叛的创伤、亲吻的记忆。我们等待暴风退却,期待雨过天晴。即使我们清楚在心中,有些污点是如此顽固,没有什么可以将它们清除。

2. Have you met the perfect couple? The two soul mates, whose love never dies? The two lovers, whose relationship is never threatened? The husband and wife, who trust each other completely? If you haven’t met the perfect couple, let me introduce you. They stand at the top of layer butter cream frosting. The secret of their success?  While, for starters, they don’t have to look each other.

你有没有遇到过完美的一对,两个精神伴侣,他们的爱永恒依旧?两个相爱的人,关系从没遭到过威胁?丈夫和妻子,完全信任对方。如果你没有遇到这样的双方,让我来为你介绍。他们站在奶油淇淋上面,他们成功的秘密?对于新婚伴侣,那就是,他们不需正眼看对方。

3. We are all carrying something with us. Of course, it is nice if we travel with someone who can help to lighten the load. But usually it is easier to drop within we’ve been caring, so we can get home that much sooner. Assuming, of course, there will be someone there to greet to us when we arrive. Why do we clench these baggage when we were desperate to move on? Because we all know, there is a chance we might let go too soon.

我们都在负重前行,当然,能结伴而行会很幸福。但通常,抛掉负担会更简单,这样我们就能早日归家。当然,设想着有人会在家迎接我们归来。为什么有人仍然抓住行李不发放,即使我们不顾一切向前看。因为我们都知道,有的机会,也许是我们放弃的太快。

4. We all have our reasons for rewriting history; sometimes we need to provide ourselves advice. Sometimes we want to hurt someone who hurt us. And then there times we  just want to spare ourselves embarrassment. Of course, there are some who fail to rewrite history in another way- to lie. But what is history anyway? But a set of lies agreed upon?

我们都有要改写历史的原因,有时我们需要给自己找一些托辞,有时我们想要伤害那些曾经伤害过我们的人,有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式去说谎。但是,历史究竟是什么呢?难道只是一系列谎言吗?

5. Sabotage, everyone is capable of it. But some go about it more ruthlessly than others. Like the ones who crave vengeance, or the ones who hunger for love, or the ones who is determined to burn bridges, and then there are those who simply belong to something, something that belongs to someone else.

   阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人,像那些寻觅爱情的人,像那些决定一刀两断的人。也有些人的愿望简单而直接,有时候属于那些其他人。

6. There is a place in St Timothy church where sinners go to confess their sins and once they are done, they expect absolution. But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness. Most who unveil hidden agendas deserve the condemnation they receive, Most who disclose vengeful motives merit the punishment that follows. Only the truly repentant have any right at all to expect a second chance... which is why it's best to think twice before you confess, especially if you don’t know what it is you are confessing to.

St. Timothy 教堂有处罪人忏悔的地方,当他们忏悔完,都期待能得到宽恕。但事实上,不是所有的忏悔都值得被原谅。大多数人因为秘密计划败露了得到了应有的谴责,大多数人因为报复动机暴露了得到了随之而来的惩罚,只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行,尤其是如果你不知道你在忏悔什么。

7. We all have pain! Everyone in here has pain, but we deal with it! We swallow it and get going with our lives! What we don't do is go around shooting strangers!"

我们都有痛苦!每个在这里的人都有痛苦,但是我们会处理它!我们吞下悲伤,然后继续生活!我们不会做的是到处射杀陌生人!

We can’t prevent we can’t predict. You can enjoy is beautiful day. We get so few of them

   我们不能预防我们所不能预知的。你可以享受这美丽的一天,我们很少有这样的一天。

8. There are so many things we wish we could tell the young. We’d like to persuade them not to grow so fast, but they won’t listen; We want to tell them the beauty fades, but they refuse to believe it. We warn them their action may cause consequences, but still they define us. Sadlythe young can't begin to understand the world is a dangerous place. So it's up to us to do anything we can to protect them... Absolutely, anything.

我们有很多经验希望传递给年轻人,想说服他们,不要成熟的这么早,他们听不进去;想告诉他们,容颜会慢慢衰老,他们也拒绝相信;想警告他们,某些行为会引发不良的后果,他们依然公开的违抗。悲哀的是,年轻人还不能够理解这个世界充满了危险,所以就需要我们尽可能去保护他们,绝对,尽全部可能

9. Dangerous men walk among us, and we can't always be sure of who they are or what secrets they hide. But once our worst suspicions are confirmed, we can take action. Once their agendas are revealed, we can take steps, to protect ourselves, and those we love. Yes, dangerous men can cause great harm. But sometimes the greatest danger they pose is to themselves.

危险的人在我们之中潜伏,我们不是总能肯定他们是谁,或者说,他们隐藏着什么样的秘密。但是最可怕的疑虑得到证实,我们就可采取行动,一旦他们的行事议程被揭露,我们就能采取措施保护自己和我们爱的人。是的,危险的人会造成巨大的伤害,但是有时候他们所做的最危险的事是对他们自己做的。

10. There is a reason people can’t wait for their Christmas and it has little to do with family reunions, or curling up with a cup of eggnog, or an unexpected kiss beneath the mistletoe, or receiving a present from that special someone. No, people look forward to Christmas, because they know it’s a time for miracles.

有个原因让人们等不及过圣诞节,但和家庭团聚没什么关系,或是蜷缩着喝蛋奶酒、或是槲寄生下意料之外的亲吻、或是收到特别的人送的礼物。不,人们盼望圣诞节,因为他们知道是时候让奇迹发生了。

11. I've been moving around a lot in the last few months, and I need a place where I can really settle down. You know what I mean? I wanna live in a place where children know how to behave, where people still have some sense of moral value, and where friendships are good and strong and last forever. That's what I'm looking for.

这几个月我一直搬来搬去,我需要一个真正可以安定下来的地方,你知道我的意思吗?我想住在一个孩子们很懂规矩,人们还有些许道德观,友谊天长地久的地方,那就是我所寻找的。

12. It’s a dangerous world, so we all look for protection. And whether And whether we find it in the arms of our mother, r at the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at the end of a barrel. We do what we have to feel safe, because we know, somewhere in the world there are those who could do us harm.

这个世界很危险,所以我们都在寻求保护,无论是我们找到妈妈那可以依靠的臂弯,或者结束被愚弄的生活,心爱人的一个吻,为了安全感,我们不得不采取行动,因为我们知道,这个世界上总会有对我们有害的人。

13. Yes, it can happen so quickly. Life as we know it can change in the blink of an eye. Unlikely friendships can blossom; important careers can be tossed aside; A long-lost hope can be rekindled. Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come when there are no changes left.

没错,世事瞬息万变,眨眼之间,面目全非。不可能的友谊可以开花结果,重要的事业可以不管不顾,灰飞烟灭的希望可以重新点燃。无论如何,我们仍然要感激生活的变换,因为不久,末日来临,就不再有任何改变。

14. We capturing the past is a tricky business. While most memories are simply souvenirs of a happier time, others, can be quite deadly.

我们想要找回过去,并不是件容易的事,当然我们大部分的记忆中都是美好的幸福时,剩下的,可能会是非常致命的。

15. Take a drive down any street in Suburbia. Know what you're gonna see? A bunch of guys wearing the same expression. It's a look that says, Oh, crap. My dreams are never gonna come true. I'll never have a life free from scandal. I'll never have a son of my own. I'll never hold her in my arms again. I'll never get to tell her how I feel." Yeah, the suburbs are filled with a lot of men who have given up hope. Of course, every once in a while you do come across some lucky SOB whose dreams have all come true. You know how you spot them? They're the ones who can't stop smiling. Don't you just hate those guys?

在郊区的任何一条街上开车,知道你会看到什么吗?有着同样表情的一群男人们。那表情在说:“噢,该死,我的梦想永远不会实现了。”“我永远无法摆脱这种荒谬的生活了”“我永远不会有自己的儿子了。”“我再也无法拥她入怀了。”“我永远也没有机会告诉她我的感受了。”的确,在郊区的男人有很多都放弃了希望,当然偶尔,你会碰到那种走运的家伙,他的梦想可以成真,你知道怎样能认出他们吗?那些脸上止不住笑容的人,这种人是不是让你觉得很可恨?

16. In every housewife's closet, there's an article of clothing that tells you more about its owner than she would want you to know. It might be a shirt that she despises but wears without complaint. Perhaps it's some lingerie, she knows isn't hers, but refuses to discuss... Or a dress she once loved, that she can no longer bear to look at Yes, you can learn a lot about women from what they choose to wear. You can learn even more by what they choose to take off, and who they take it off for.

在每个主妇的衣柜里,都有一件衣服会告诉你它主人更多的事情,比她们想要你知道的了解更多。它可能是她鄙视的一件衬衣,但是会毫无怨言的穿上它;也许是某件她知道不属于自己的贴身内衣,但拒绝去讨论它;或是一件她很想去喜欢的衣服,但她几乎不可能再去多看它一眼。是的,你可以了解女人的很多事情,从她们选择所穿的衣服上;你可以从她们选择脱掉的衣服上,了解到更多,了解到是谁让她们为之原意脱掉衣服。

17. Passion. It's a force so potent we still remember it long after it's faded away. A drive so alluring it can push us to the arms of unexpected lovers. A sensation so overwhelming it can knock down walls we built to protect our hearts. A feeling so intense it resurfaces even though we try so hard to keep it buried. Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.

激情,就算在它逝去良久以后,仍是如此让人难以忘怀,它是如此的强烈的诱惑,把我们推到意想不到的爱人怀中;它是无法抗拒的感情,击垮了我们修筑起来保护心灵的高墙;它是那尽管我们努力地埋藏,却仍浮出水面的炙热情感。是的,在所有的情绪中,激情给了我们生活下去的理由,却也给了我们犯下各种罪行的借口。

18. Power-- it's the type of thing most people don't think about until it's taken away. Whether it's the political power of the many...or a lover's influence over just one we all want some sort of power in our lives if only to give ourselves choices. Yes, to be without choices, to feel utterly powerless, well, it's a lot like being alone in the dark.

力量,是那种大部分人都不去在乎的东西,直到它消失掉。无论是对众多人的政治权力,还是情人只对一个人的影响,我们都想在生活中得到某种权力,只要给我们自己选择。是的,没了选择,去感到彻底无助,很大程度上,像在黑暗中,独自一人。

19. Gossip-- it's just a harmless form of recreation. It's careless talk that deals in polite fiction. It's nasty speculation that's based on not-so-polite fact. How do we protect ourselves from the venomous sting of such idle gossip? The best way is to just tell the truth, and wait for people to start talking about someone else.

流言蜚语,只是无伤大雅的消遣;是温文尔雅的无心漫谈。但不怎么客气地事实却让人心生厌恶。如何才能保护自己免受这些流言蜚语的中伤?最好的方法就是说出真相,然后静静等待流言附到他人身上。

20. Anyone can end up a victim...injured by the actions of others. But whether the damage is inflicted by a cunning ex-wife...or a blow delivered by the object of our affection...the time comes when we must pick ourselves up and continue on our journey. And if we can't, then all we can pray for...is rescue.

任何人都有可能是受害者,被他人的行为伤害。无论这个伤害是由狡诈的前妻造成,还是被我们所喜爱的事物带来,我们要振作自己的时候来了。如果我们不能,那么我们所能祈祷的是,拯救。

21. Marriage is just like this…it's like these bonbons. You never know what you're getting until you're in the middle of it.

婚姻就像这些巧克力,你永远都不会知道你会碰到什么除非你身处其中。

22. When someone we love hurt us, if we still love them, we deal When someone we love with it and move on.

当我们爱的人伤害了我们,要是我们还爱他们,我们就面对,然后继续过日子.

23. From the moment we wake up in the morning till our head hits the pillow at night our lives are filled with questions, but some questions are much harder to ask because we're so afraid of the answer. Will I be around to watch my children grow up? Am I making a mistake by marrying this man? Could he ever truly love me? And what happens when we ask ourselves the hard question and get the answer we'd been hoping for? Well, that's when happiness begins.

从我们清晨醒来,到我们夜晚入睡,我们的生活充满了疑问。一些容易回答,也容易被遗忘,有些问题却难以提出,因为我们害怕知道答案:我能否活着看到孩子们长大?我是否嫁对了人?他是否会真心爱我?以及,当我们终于开口问了问题,也得到了我们希望的答案,又会发生什么事情?幸福的生活将从此开始。

24. Family--there is nothing more important. They're the ones who show up when we're in trouble; the ones who push us to succeed; the ones who help keep our secrets. But what of those who have no family to rely on? What happens to those poor souls who have no loved ones to help them in their hour of need? Well, most learn to walk life's road by themselves. But a sad few of us simply stop trying.

家人,这世上最珍贵的风景。困难时,他们倏然出现;有意无意时,他们助推成功;守秘时,他们相依相伴……若无这方风景仰仗,又何去何从?那些孤寂的灵魂去往何方?渴求时却没有爱人肩膀,于是,只能学着自己走完人生路,但总有可悲的人啊,却连尝试,都要放弃……

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
后一篇:倒计时
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    后一篇 >倒计时
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有