加载中…
个人资料
kitty
kitty
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:12,846
  • 关注人气:1
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

report

(2008-11-07 19:32:47)
标签:

杂谈

 

 Catamaran cabin cruiser

Length Overall                     19.00 metres

Length Waterline                  18.30 metres

Breadth                                  8.85 metres

Draft                                      1.00 metres

Displacement                       44 tonnes (estimated full load)

Machinery                            2 x Caterpillar C18 marine diesels, with a total of 2,000 hp

Built:  People’s Republic of China, 2008  

4.               CONDITION OF THE HULL AND SUPERSTRUCTURE                          

          船体及甲板结构介绍

 

4.1             NARRATIVE  结构叙述

4.1.1        The yacht had been placed in the water, prior to our attendance, and remained afloat until our departure. During our attendance, we were able to sight the second ‘building’ in the mould, while under construction. This allowed us to sight the method of construction.

 

Below the waterline, the hulls are of solid fibreglass. Above the waterline and across the ‘bridge’ section, the yacht has a sandwich construction, with foam core. Such construction reduces the overall weight and at the same time, gives additional strength and sound insulation.

 

4.2             HULL EXTERNAL  船体外侧简介

 

4.2.1          With the yacht being afloat throughout our attendance, it is not possible to comment on the underwater surfaces. 我们在厂检查期间,船一直在水上试航,故无法对船水下线下部份作任何评价。

 

4.2.2          Above the waterline, the hulls appeared in a good, well constructed condition, and generally having a good finish. The hulls and underside of the ‘bridge’ had been painted blue, while above the sheerstrake and the accommodation, was a gelcoat finish, in white. 船体结构及外形均很好

 

4.2.3          We did note some minor blemishes to the gelcoat, but were advised that these would be treated and polished. The hulls have a fitted, stainless steel, rubbing piece, which was seen to be well installed, and well secured.

我们发现船体胶壳表面上有些瑕疵,但被告知将会重新打磨及处理。船上的不锈钢及防舷材安装非常漂亮且安全性能高。

 

4.               CONDITION OF THE HULL AND SUPERSTRUCTURES CONT’D…

         船彀及上层结构的情况,续……..

 4.3             DECKS          甲板

 4.3.1          The flybridge deck is of fibreglass construction, with anti-slip panels.  At the time of attendance, this was protected by a clear plastic sheeting. This allowed for the deck to be sighted, without removal of the sheeting. It appeared to be well finished, and without blemish.上驾驶台的甲板是玻璃钢结构,附止滑面。这次参加试航的时候,这部分是由一块透明的塑料布保护起来的。这样不需挪开塑料布就可检查甲板表面,看起来非常好,无任何瑕疵。

 

4.3.2          The main deck is teak sheathed, with such sheathing being seen to be of high quality, and well installed. We found no blemishes to the deck, but did note that some of the hatches were not fitted ‘flush’. Adjustment is required either to the underside of the hatches, or the topside of the support frames, to give a flush fit.前甲板上的柚木甲板安装及品质都非常完美,无任何瑕疵,但需注意有些舱盖安装不平,内外均需再调整。

 

4.3.3          Aft of the main deck, at a lower level, is a walkway over the full width of the stern, with steps from the main deck, down to this level and further steps down to the swim platforms on each of the hulls. These were also seen to be of the same quality and installation as the main deck, but we did note, on the port swim platform, there was blue paint on the timber deck.在前甲板的后方,是后甲板及跳水板,同样贴了柚木甲板,品质及做工方法与前甲板一样完美。但我们还是发现了一点小缺失,左侧跳水板的柚木甲板上有些蓝色的油漆未处理。

 4.4             SUPERSTRUCTURE

         上层建筑

 4.4.1          The superstructure, all of fibreglass, was seen to have been well constructed, although we did note a number of areas with minor blemishes, where the gelcoat will need attention and polishing.

         上层建筑同样为FRP,虽然我们有发现胶壳表面上仍有些污迹需处理,但看起来结构性很好。

        

4.4.2          The flybridge has a solid bimini over part of its length, with a stainless steel framework for a soft bimini over the remaining section. The bimini supports were noted to be of high quality and well installed. The starboard side vertical support was seen to be removeable, to allow for operation of the dinghy crane.

         上驾驶台上方有安装硬顶太阳棚,且附不锈钢迷你太阳棚在后方。这些太阳棚的支撑的安装和品质都非常好,且迷你太阳棚后右侧的支撑为可活动性的,便于小艇吊杆的操作。

 

4.4.3          The yacht is fitted with skylights on the top of the superstructure and these were noted to be of high quality, well installed, with good securing devices and having both insect and privacy screens.

船上驾驶室及主人舱上方均有安装活动式天窗,品质及安全性能非常好,且安装到位,并附防蚊虫的隐藏式纱窗

4.5             HULL INTERNAL         室内

 4.5.1          As with many pleasure craft, much of the interior surfaces are concealed by tankage, machinery, panelling and built in furniture.

         和许多游艇一样,船上内部的空间都被利用于做箱体,管道及储物空间。

 4.5.2          Where sighted, in storage compartments, chain locker, machinery space, steering flats, and bilges, the hull appeared to be well constructed and finished. However, many areas were found to be in need of further cleaning and / or painting.

看得见的地方,如贮物舱,锚链舱,机舱,驾驶台,舱底及船彀的结构性很好。然而,许多地方仍需清洁或刷上油漆。

 4.               CONDITION OF THE HULL AND SUPERSTRUCTURES CONT’D…

 4.6             ACCOMMODATION          住舱

 4.6.1          The yacht is fitted with a Cruisair reverse cycle air-conditioning system. This had not been commissioned at the time of attendance, and as such, could not be run. It is essential that this be fully operational before the next sea trial. It was also noted that a number of sections of chilled water piping requires lagging to avoid condensation and associated water formation.

         船上安装了Cruisair水冷式冷气。在我们在厂检查期间并没有试冷气,且冷气也不能工作。在下次试航时或出船前冷气必须得完全测试。同时请注意,此冷气系统的一些区域的水管必须要用绝缘材料包起来防止冷凝水的形成。

 4.6.2          A number of defects and / or incomplete areas were found within the accommodation. In view of this, it is necessary to comment by compartment.

在住舱内发现了一些缺点及未完成之工作。据此,如下我们有必要对每个舱进行分别细说。

  

4.6.3        The Owner’s cabin appeared in good order, with no major faults, although the television could not be tested. The Owner’s ensuite appeared in good order, with, while freshwater was available, the toilet flush operating correctly. We did note however, there was no shower rose or flexible hose installed。

主人舱看起来很好,没有大的缺点,尽管电视机升降机未能测试。主人舱洗手间有淡水供应,马桶的冲水操作正常。可花洒未安装完成。

 4.6.4          The port side guest cabin appeared in satisfactory condition, but it was noted that none of the access hatches to the bilges were fitted with lifting rings. The absence of such lifting rings was noted in many areas throughout the yacht, and it would be necessary to ensure that all hatches are fitted with these.

左客舱看起来做得很令人满意,但发现所有舱的地板舱盖均未安装地板钩。这是必需要安装的。(注:试航后所有舱盖均有加地板钩)

 4.6.5          The toilet in the port side guest suite was found to function correctly, and appeared in good order, as did the taps to the washbasin and the shower. However, the headliner in the toilet had suffered during the spillage of diesel oil and this will require replacing. Furthermore, the electrical wiring and fittings to the liner require attention. In the bathroom of the forward cabin in the starboard hull, the taps and shower fittings functioned correctly. However, the toilet did not, as there was insufficient water for both the before use and after use flush system. In addition to this, the sealant on the corner between the aft bulkhead and strengthening frames, was noted to require attention.

左客舱的洗手间没有问题,洗手盆及浴室均分别安装了水龙头和花洒。然而,洗手间的天花板被溢出的柴油弄脏,需更换。此外,此处天花板上方的电线及接头亦需注意清洁。在小孩房洗手间内,水龙头及花洒都能正常操作。然而,马桶仍需改善,目前发现厕前后的冲水都不足。除此之外,需注意后隔舱板与加强材夹角处的填缝胶。

 4.6.6          In the starboard cabin forward, it was noted that the reading light for the upper bunk had yet to be installed, although the wiring was in position.

小孩房阅读灯未安装,但有預留線路。

 4.6.7          In the starboard side guest suite, all systems functioned correctly, although we did note that in the toilet compartment, the sliding doors had no handle recess.

         右客舱所有的系統都能正常工作,但洗手間洗手台下方的推拉门未安現有凹入式把手。

 4.6.8        It was noted that none of the stairways leading from the lower deck accommodation up to the main deck / saloon level, had been fitted with handrails. It is recommended that handrails be installed for safety.

目前船內所有楼梯未見安裝扶手。建议为了安全最好安装欄杆扶手。

 4.6.9    The entertainment area, on the port side of the wheelhouse, appeared well finished, with no major faults. The saloon also appeared, generally well finished, however, a number of items will require attention. The built-in port side seating arrangement, with lockers below, appeared satisfactory, however, on removing the drawers, it was found that the panelling at the back of these drawers, had been damaged by the spilt diesel oil and will require steam cleaning or probably replacement.

     驾驶室左侧的休闲区,木工油漆各方面都很好,无大项缺失。沙龙总体来说都不错,但有些小问题需要注意一下,左侧固定式沙发内附抽屉,看起来很完美。但是,在抽屉的后方有发现柴油污迹,需要用蒸气清洁或更换。

 4.6.10        The fold-out dining table appeared to be well installed, with good stainless steel support framework. The headliner in the saloon was also noted to be well installed and without any blemishes.

         折叠式餐桌附不锈钢底座的品质及安装都非常不错。沙龙天花板安装很好,无缺失。

 4.6.11       The forward panelling on the port side, was seen to be stained at the base by   the spilt diesel oil and this again, will require serious attention.

沙龙左侧前方柜底部的面板有发现柴油污迹,需慎重处理。

 4.6.12        The hatches in the sole of the saloon, were noted not to fit correctly, and the forward hatch above the fuel tank, was noted to sag approximately 3 mm when weight was applied. All hatches within the saloon will need attention, to ensure that they are flush fitting. No doubt once the panelling has been attended to, and the hatches fitted correctly, recoating of these areas will be necessary.

         沙龙地板舱盖不平,且油箱上方的舱盖下沉了近3毫米,需调整。

 4.6.13        The galley was noted to be well appointed, with four burner and oven, electric stove, microwave, two small refrigerators, sink, dishwasher and trash compacter. The microwave was tested and found to be operational as was the electric stove. The dishwasher could not be run as it would not close properly, this being due to the wood framework interfering with the securing catch. Adjustment here is necessary before the dishwasher can be used.

   厨房目前有安装一台四嘴炉台附烤箱,微波炉,两个小冰箱, 洗菜盆,洗碗机及垃圾处理器。电炉及微波炉均测试良好。洗碗机周边的木框会防碍到洗碗机的安全钩,影响门开及关,故不能正常工作。需调整好。 

4.6.14        The two refrigerators cooled down during our attendance, and appeared to be working correctly, however the rubber seals on one of the refrigerators was noted to be twisted and needs rectification. The garbage disposal grinder in the sink, although wrongly labelled at the switchboard, was noted to be functioning. The trash compacter also was not tested, as it appeared not to be connected.

         试航时两台冰箱均有测试,且制冷效果很好。但是,其中一台冰箱的密封条弯曲,需调整。洗菜盆下方的菜渣绞碎机能正常工作,但它在配电盘上的标识牌是错误的,需更正。垃圾处理器未接线未能测试。

 4.6.15        In the main saloon, at the starboard side, aft, is a large refrigerator, complete with refrigerated door. This was activated and found to function normally. The ice-maker on the starboard side, forward, was also noted to produce ice.

         在测试期间,沙龙右后方角落内的大冰箱附柚木面板门能正常工作。且厨房后方,沙龙右前方的制冰机也能正常制冰。

 4.6.16        On either side of the wheelhouse, are hinged, fold-back, watertight doors. These operated correctly, as did their securing devices. However, the stainless steel hinges were seen to have some foreign matter adhering to them and require a thorough cleaning.

         驾驶室两侧的水密巴士门都能很好地操作,且安全性能高。但是,不锈钢铰链上仍有一些胶需处理干净。

 4.6.17        On the flybridge is an electric barbecue, together with a small sink. Power was not available at the barbecue, so this has yet to be tested. It was also noted that the stainless steel splashguard cum heat reflector, was only fitted to the back of the cover and did not extend over the lip. In addition to this, the lifting point is such that fingers are easily jammed between the lid and the base. It is recommended that the stainless steel reflector be extended over the lip and behind the lifting point, which would not only improve the heat reflection, but also prevent fingers from protruding too far in and being ‘pinched’. On the starboard side of the fly bridge there is also a second small icemaker. This was switched on during attendance, but did not produce any ice, probably due to the malfunction of the freshwater supply.

         上驾驶台左侧有安装一个电烤肉架及小洗手盆。BBQ未接电源未能测试,但需测试。且烤肉架的不锈钢挡板只安装在盖板内侧面,未能盖住BBQ的边缘。建议将不锈钢保护板加大,能盖住BBQ边缘且把手的内侧边亦需安装,这样不仅能改善高温的现象,而且也能防止打开时手指伸得太靠内被夹到。另上站右侧的小制冰机未接水管,故不能正常制冰。

 4.6.18        The seating arrangement for the flybridge and the aft main deck consists of fibreglass constructed benches, which are fitted with waterproof cushions. It was noted that the cushions were fitted with the female part of press studs, but the male parts had not been fitted to the benches.

上驾驶台及后甲板均有FRP长椅,并附防水布沙发垫。但发现沙发垫背部有扣眼,但无对锁钮扣在FRP长椅上。 

4.6.19    The crew’s accommodation, which is very basic, is located in the two hulls, aft of the machinery spaces. The starboard hull, has two bunks, one above the other, while toilet, shower and washbasin are in the port hull. Also in the same compartment is a washing machine and dryer. The washing machine could not be operated due to the absence of water supply, neither was the dryer tested.

水手舱位于机舱后方,右侧舱附两个床铺(上下铺),左侧为洗手及淋浴间附马桶,淋浴用具及洗脸盆,并装有洗衣及干衣机。因为没有水供应,洗衣机和干衣机未能正常测试。

 4.6.20   At the swim platform, contained within one of the transom lockers, is a freshwater shower. This, again, was noted to be without flexible hose or rose.

         跳水板上有装尾冲盒,并附淡水冲洗的花洒。但未见安装软管及莲蓬头。

 4.6.21                The yacht has deck lights at various locations, particularly alongside external stairs. While those leading to the fly bridge and to the port side of the swim platform were functioning, lights to the starboard side of the swim platform were not operational.

右侧后甲板至跳水板楼梯灯不能正常工作,需检查。其它均OK。

 

5.               DECK EQUIPMENT AND FITTINGS         甲板上的配置

 5.1             DECK FITTINGS

 

5.1.1          The yacht is fitted with a Maxwell 3500 electrically powered winch, forward, which has two gypsies for the anchor chains. This could not be tested during our attendance, as it was disconnected for the installation of remote control gear. It was noted that from the gypsy, the chains lead forward, below deck, to the bow rollers. Concern was expressed in this area, as without the chain, it was not possible to determine whether the chain would lead clear below the deck. This will need to be checked with modifications made, if necessary.此船有安装一台Maxwell 3500的电动起锚机附卷绳器在上,卷链在两侧。试航期间,锚机未能测试,因锚机遥控开关未安装。锚链导槽及锚链滚轮均有安装。由于没有装锚链,故不能确定锚链是否能正常工作。

 

5.1.2          On either side of the foredeck, the yacht has fender, mooring and stores lockers. These have hatches covering the mooring cleat’s level, with a second clear hatch below giving access to the lockers. It was noted that these lockers are quite deep, but there are no steps to allow for easy access.  It is recommended that at least one and possibly two steps be fitted to the inboard side of the hull.

         前甲板左右两侧储物柜内附羊角及一个可开式的Lewmar不锈钢舱盖,且此舱盖下方仍有很深的储藏空间在下方,但未见楼梯,不易出入,建议里面至少做一到两级楼梯以方便进入。

 

5.1.3          Caps for freshwater, fuel, etc., filling pipes, were noted to be well installed and clearly labelled.

         油水箱加水加油口及管道均已安装,并做了明确的标示。

 

5.1.4          Aft, the yacht has a Maxwell 2200 electric winch, on each side. These were tested during our attendance, and found to operate correctly. It was noted however, that the winches were nearer the fairlead and the cleats further away. It is normal for the cleat and winch to be the other way round, with the cleat nearer the fairlead. Other cleats and fairleads on the vessel were seen to be well installed and secured.

         后甲板两侧Maxwell 2200电动绞绳机测试可正常工作。 但发现羊角,导绳孔及绞绳器三者间的安装位置不对。在正常状况下,羊角需靠近导绳孔,绞绳机在靠船头最前方的位置,但目前船上的安装位置正好相反,绞绳机离导绳孔更近。船上其它的羊角和导绳孔位置均OK。

5.1.5          The yacht is fitted with a hydraulically powered ‘passerelle’ at the transom. This was extended and retracted during the attendance and was found to function correctly. However, when the gangway was placed in the lower position, it appeared to take the hinged door beyond the hinge limits.

         登岸梯测试可正常工作。但是,当登岸梯放置在较低位时,门的铰链超出可工作的限度。

 5.1.6          The yacht has stainless steel stanchions and railings fitted on top of the semi-bulwark, and across the stern. These were noted to be well constructed and well installed. 船上不锈钢栏杆扶手结构及安装都适当。

 5.1.7          The yacht is also said to have a boarding ladder, to be used at the swim platforms. However, this was not sighted and we noted there were no fittings to secure such ladder.跳水板下水梯未安装。(目前已安装)

 5.1.8          From the main deck to the flybridge, is a stainless steel ladder. with teak steps. This was seen to be well installed and with a good finish. We did note however, that black adhesive had been squeezed out from between the support and the top step.后甲板上望台的不锈钢楼梯附柚木踏步安装及品质都非常好。只是需再处理一下台阶侧面的西卡胶。

  

5.2             FIXTURES AND FITTINGS

 5.2.1          With the yacht being afloat at the time of our attendance, we are unable to comment on the fixtures and fittings, such as propellers, shafts, rudders, etc., below the waterline.我们在厂检查期间,船一直在海试,故未能有机会检查螺桨,车心及舵等等所有水线下的系统。

 5.2.2          Ports were noted to be of high quality and well installed.

0

阅读 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有