加载中…
个人资料
顿悟
顿悟
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:8,572
  • 关注人气:5
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

自己整理的中口课本口译重点4

(2006-07-09 07:56:15)

7-1 应试之灾

应试教育 the examination-oriented education

在一生中学习接受力最糟糕的时候 at a time when the brain is biologically at its least receptive

(会议上的)提议 motion

去除孩子们的考试和选拔负担 free children from the burden of examination and selection

… 的惩罚如同死刑一般,使人永世不得翻身 the penalty for … is as final as death sentence

受…摆布 … be ruled by …

把…推向考场 push … through exams

司空见惯 it is all too often

我深信 I am deeply convinced that …

除了…之外别无选择 have no choice but to do

7-2 广而误之

谴责当代社会的弊病 denounce a disease of modern society

女人气质 femininity

男子气概 masculinity

容易受到…的伤害 be vulnerable to …

成为…的首要对象 be the primary targets of

利用,占便宜 take advantage of …

伪装 in the guise of

万般皆下品,惟有读书高 value material things above all else

没有哪一个政治家或教育家具有广告那样的渗透力和说服力。(关键是此句式)

No politicians or educators are more pervasive and persuasive than the advertising.

符合…的标准 conform to the idea/norm

对…要求有两面性 place in a double bind

减肥饮品 weight-reduction drinks/ diet drinks

性感多情,冰清玉洁,老到练达,少不更事,风骚冶艳,质朴无华

sexy and virginal,experienced and na飗e,seductive and pure

7-3 共创未来

今天历史又在召唤。History beckons us again.(咸肉 bacon ,发音差不多)

谱写新的篇章 write a new charpter for …

评说 hold forth on/ comment on

闭关锁国的过去 a closed-door past

在这个时代许多重要的问题上 on many vital problems of our time

从…中汲取巨大的力量 to draw tremendous power from …

我们明白,除非我们愿意与其他人一起分享自由,否则我们自己就不能享有自由。 We know each of us could not enjoy liberty for ourselves unless we were willing to share it with everyone else.

我们明白,除非我们大家都受到在其面前人人平等的法律的保护,否则我们的自由便不可能有真正的保障。 We know our freedom could not be truly safe unless all of us were protected by a body of laws that treated us equally.

看待未来着眼于下一代的利益 see the future in the eye of our children

尊敬老人 revere elders/ respect elders

黎明的曙光 dawn

勤奋,节俭,聪颖 industrious,frugal,intelligent

中国的经济突飞猛进,日新月异。China’s economy crackles with dynamics of change.

迈向新的高度 reach out toward new horizons

向…致敬 salute

一项伟大的事业 a lofty course/ a mighty enterprise

7-4 继往开来

继往开来 the new beginning of an old story

同胞 fellow citizens/ countrymen

政权的和平交接 the peaceful transfer of authority

宣誓 speak the oath of…

伟大而永恒的理想 grand and enduring ideal

时代伟人 a saint of our times

这是一个新世界继往开来的历程,一个由拥有奴隶的社会变为崇尚自由的社会的历程。It is the history of a new world that became a friend and liberator of the old ,a story of a slave-holding society that became a servant of freedom.(这句到现在还没整明白)

无人微不足道。No insignificant person was ever born.

… 限制了…的抱负 the ambitions of … are limited by …

…是每一代领导人和国民的严肃使命 … is the serious work of leaders and citizens in every generation

为公众谋利不计较个人得失 to seek a common good(interests) beyond your comfort

捍卫…不受随意攻击 defend … against easy attacks

报效祖国 serve one’s nation

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有