乐园鸟
The Paradise Bird
飞着,飞着,春,夏,秋,冬,
Fly, fly,through spring to summer, autumn and winter,
昼,夜,没有休止, From
day to night, without stop.
华羽的乐园鸟, The
color winged paradise bird,
这是幸福的云游呢, Is
this a happy walk,
还是永恒的苦役? Or
an endless piece of hard work?
渴的时候也饮露, Drink
dew when thirsty,
饥的时候也饮露, Have
dew when hungry;
华羽的乐园鸟,
The color winged paradise bird,
这是神仙的佳肴呢, Is
it the favorite food of celestial beings,
还是为了对于天的乡思? Or
a relief of your homesickness of heaven?
是从乐园里来的呢,
Are you from paradise?
还是到乐园里去的? Or
are you flying to there?
华羽的乐园鸟,
The color winged paradise bird,
在茫茫的青空中
Flying in the vast blue sky,
也觉得你的路途寂寞吗?
Don’t you feel the journey too lonely to bear?
假使你是从乐园里来的
If you are from paradise.
可以对我们说吗, Can
you tell us,
华羽的乐园鸟,
The color winged paradise bird,
自从亚当、夏娃被逐后,
How barren the Garden of Eden has become,
那天上的花园已荒芜到怎样了?
After Adam and Eve were driven out of its bars?
---------戴望舒 ---Translated
by East Sea Fairy
中译文乃本人原创,如需转载敬请说明
加载中,请稍候......