http://blog.sina.com.cn/songist[订阅]
字体大小: 正文
英语心得——Financial crisis(8)(2009-01-06 21:52:13)

Stocks slump on recession fears
NEW YORK (CNNMoney.com) -- Stocks tumbled Wednesday morning as Wachovia’s big quarterly loss and a host of other bleak earnings reports exacerbated recession fears.
Global markets slid, with Asian stock exchanges ending lower and European markets falling in afternoon trading.
  

    金融危机中最惨的行业是什么?毋庸置疑,当然是银行业,比如国内的中信银行,这次真有些被搞得一蹶不振的样子,而Wachovia银行报亏240亿美元,这也不是个小数目,Wachovia国内有翻译为美联银行的,我也跟着这么翻译吧——美联银行的巨额亏损引起市场恐慌,使得美国股市进一步下跌。

  今天看的词根是exacerbate里面的acer-是“酸、苦”的意思,另外一个形式是aci-。我们来看和acer-这个词根相关的更多单词:
  acerb,酸涩的,尖锐的,刻薄的
  acerbate,使发怒,使烦恼,恼怒的
  acerbic,酸的,尖刻的
  acetic,醋的,乙酸的
  acetify,(使)醋化,(使)变酸
  acetous,产生醋酸的,酸的,有酸味的
  exacerbate,使恶化,使加重,ex-是向外的
  acid,酸味的,酸的尖刻的,〈化〉酸酸味物质
  acidic,酸的,酸性的
  acrid,辛辣的,刺鼻的
  acridity,辛辣,狠毒
  acrimony,尖刻,刻薄

 

    除了金融危机中的“辛酸苦辣”,再来学习一下关于“衰退”的几个单词和词根,首先是recess,衰退的意思,字面看是re+cess,ces-就是ced-“走”的词根,recess是往回走,就是衰退;tumble是“跌落”;slump是突然落下;bleak是暗淡的,阴冷的;slide是滑落、跌落;fall是下降,看看这么简短的一条新闻里,关于衰退的单词就如此多,记得这些单词,对阅读近段时间的财经新闻有很大的好处。哪天经济复苏了,就来学习上升,看涨的单词。

加载中,请稍候...
  • 评论加载中,请稍候...

验证码:请点击后输入验证码  收听验证码

发评论

以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

相关博文
读取中...
推荐博文
读取中...