发博文
正文 字体大小:

常用成对惯用语英译2000例(1)

(2007-01-11 13:56:53)
标签:

惯用语英译

分类: 常用成对惯用语英译2000例

三字成对结构

          A

爱情真,不变心The heart that once truly loves never forgets.

按比例,高速度   in proportion and at high speed

B

摆事实,讲道理   present the facts and reasons out / set forth the facts and reason / set forth the facts and use reasoned arguments / state the facts and reasons

板是板,眼是眼   ( what he says) is well presented

帮大忙,效大劳   render truly valuable service

不藏奸,不耍滑   neither harbour evil intentions nor act in a slick way

不成功,便成仁   succeed, or die to preserve virtue

不迟到,不早退   never be late for work and never leave early

不愁吃,不愁穿   not have to worry about food and clothing

不夸大,不缩小   with nothing added and nothing removed / neither exaggerating nor understating

不怕官,就怕管   fear not officialsexcept when they officiate / fear not officialsexcept those who officiate over you / It is the man in direct control that is to be reckoned with,however low his position is.

不怕苦,不怕累   fear neither hardship nor fatigue

不怕慢,就怕站   A slow progress holds promise, put to stand still foreshadows failure./ Better late than never. / Be not afraid of going slowly, be only afraid of standing still./ It’s better to go slowly than just to mark time./ We don’t worry about being slow, but about halting.

不怕天,不怕地   fear neither heaven nor earth

不怕痛,不怕丑   not afraid of being hurted or losing face

不怕晚,只怕懒   Better late than never./ We don’t worry about being late, but about being lazy.

不受捧,不怕压   withstand both flattery and pressure

不为名,不为利   seek no (neither)  fame nor gain / with no thought of fame or profit / not work for fame or fortune / without any regard for personal fame or gain / think neither of fame nor of personal gain

不信天,不信命  believe in neither heaven nor fate

不自由,毋宁死   Give me liberty or give me death.

                                    C

踩一头,翘一头   As soon as one trouble is settled another crops up.

察其言,观其行   examine his words and watch his deeds / check what he says against what he does参见“听其言,观其行”

查皇历,择吉日   gaze into one’s crystal ball and choose an auspicious day

拆东墙,补西墙   tear down the east wall to repair the west wallresort to a makeshift solution / pulling down a wall in the east for bricks to build a wall in the west/ keep up in one place at the expense of others / borrow from Peter to pay Paul

陈谷子,烂芝麻   stale old yarn / stale topics of conversation as those about old millet or rotten sesame

吃不了,兜着走   get more than one has bargained for / land oneself in serious trouble / be left holding the bag

阅读 评论 收藏 转载 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...

       

    验证码: 请点击后输入验证码 收听验证码

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有