加载中…
个人资料
kiethzhang
kiethzhang
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:152,326
  • 关注人气:50
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

由动词词组构成合成形容词方法探微

(2012-05-28 21:41:15)
标签:

宋体

形容词

现在分词

过去分词

中心词

教育

 

 

由动词词组构成合成形容词方法探微

动词词组(动词+宾语、动词+状语或动词+表语等)可以变成合成形容词,其基本形式是:名词、副词或形容词+分词。在句中多作定语修饰名词,表示主动意义时用现在分词,表示被动意义时用过去分词,其构成的方法如下。

1.动宾词组

把一个由动词加宾语构成的词组变成合成形容词(名词+现在分词)时,我们只要把宾语前移,再把动词变成现在分词就行了,它表示中心词的一个主动动作。例如:

Lions are man-eating animals.狮子是吃人动物。

合成形容词“man-eating(吃人的)”是由动词词组“to eat men(吃人)”变来的。表示“Lions are animals which eat men.”之意。再如:to plant trees(植树)→ tree-planting(植树的),the tree-planting students在植树的学生,time-taking work费时的工作, breath-taking scenes惊人的场面, peace-loving peoples爱好和平的民族, performance-enhancing drugs增强表现力的药物, English-speaking Affiricans讲英语的非洲人, film-making factories电影制片厂, pain-killing medicine 止痛药,等等。

paper-cutting arts剪纸艺术(the arts of cutting paper, Tree-planting Day植树节(the day for planting trees)为动名词作定语,它们都不表示中心词的动作。

2.动状词组

把一个由动词加状语构成的词组变成合成形容词(副词+现在分词)时,我们只要把状语前移,再把动词变成现在分词就行了,它也表示中心词的一个主动动作。例如:

On festivals slowly-moving crowds block the traffic in the streets.每逢节日,缓慢移动的人群堵塞着街道的交通。

合成形容词“slowly-moving(缓慢移动的)”是由“to move slowly(缓慢移动)”变来的,相当于“On festivals, crowds are moving slowly in the streets, blocking the traffic.”。再如: far-reaching influences深远的影响, ever-lasting wars持久的战争, fast-growing teenagers快速成长的青少年, out-going workers外出务工者, up-climbing plants向上攀爬的植物,drunk-driving drivers醉驾的司机,等等。

3.系表结构

把一个由系动词加表语构成的词组变成合成形容词(形容词+系动词的现在分词)时,我们只要把表语前移,再把系动词变成现在分词就行了,它表示一个主动的状态。例如:

The harsh-smelling dead snake was buried by me.那条发出刺鼻气味的死蛇被我埋了。

合成形容词“harsh-smelling(发出刺鼻味道的)”是由“to smell harsh(闻起来刺鼻的)”变来的,相当于:“The dead snake which smelt harsh was buried by me.”。再如:good-looking flowers好看的花朵, ugly-looking faces丑陋的嘴脸, soft-feeling surfaces摸起来柔然的表面, delicous-tasting food尝起来可口的食物,nice-sounding voice好听的声音,等等。

上述合成词在作定语时是形容词,但它们中有些也可以作名词用,例如:

I like wine-making.我喜欢酿酒。

Drunk-driving is strictly banned in this country.这个国家严格禁止醉驾。

4.被动词组A

把一个带动作执行者的被动词组变成合成形容词(名词+过去分词)时,我们只要把by的宾语前移,再把动词变成过去分词就行了。例如:

The sun-burnt face suggests that you are more healthy.晒黑的脸显示你更健康。

合成形容词“sun-burnt (太阳晒黑的)”是由“to be burnt by the sun (被太阳晒黑)”变来的,相当于“The face which has been burnt by the sun suggests that you are more healthy.”。再如: hand-made shoes手工做的鞋,man-made fibres人造的纤维, snow-covered fields被雪覆盖的田野, water-washed bridges被水冲走的桥梁, flood-stricken areas遭受洪灾的地区, thunder-split trees被雷劈的树,等等。

5.被动词组B

把一个带状语的被动词组变成合成形容词(副词+过去分词)时,我们只要把副词前移,再把动词变成过去分词就行了。例如:

The newly-built lab was invested by a merchant.那座新建的实验室当时是由一位商人投资的。

合成形容词“newly-built (新建的)”是由“ to be newly built (新建的)”变来的,相当于“The lab which was newly built was then invested by a merchant.”。再如: home-made machines国内生产的机器, over-left dishes剩下的菜肴, over-grown weeds过分生长的杂草, less-developed countries不发达的国家, deeply-moved audience深深感动的观众, well-known scholars著名的学者, well-prepared conferences准备好的会议, double-checked homework仔细检查的作业, well-received fiction novals深受欢迎的科幻小说, well-organized activities组织很好的活动, mass-produced goods批量生产的货物, open-pushed doors被推开的门, well-begun project开端好的工程,等等。

6.其他情况。

合成形容词有时可以是形容词等+名词加-ed(假分词)构成,修饰中心词时表示该名词是中心词的一部分,例如:

Cold-blooded animals need hibernation in winter.冷血动物冬天需要冬眠。

此句相当于“Animals whose blood are cold need hibernation.”,血液同肌肉、骨骼一样,都是动物身体的一部分。同样,a four-footed animal四足动物,表示该动物有四个足。再如:life-sized figures与实物一样大的、真人大小的雕塑, black-haired Chinese黑发的中国人, a long-faced stranger一个长脸的陌生人, four-limbed animals四肢动物,many-footed centipedes多足的蜈蚣,three-legged stools三条腿的凳子, warm-hearted villagers热心的村民,warm-blooded animals温血的动物。如不是该中心词的一部分,名词后不加-ed, 例如:a four-year plan一个四年计划,water-colur painting水彩画, first-class seats头等舱座位, first-hand materials第一手资料,good-will deeds善举,等等。

再如:hand-writing书法, tap-talking敲打谈话, out-spoken friends直率的朋友,fast-paced society快节奏的社会,等等。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有