加载中…
个人资料
打开心扉
打开心扉
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:15,621
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

翻译研讨:农业报道——反非法捕捞协约取得的进展

(2009-02-13 13:24:51)
标签:

杂谈

分类: ENGLISHWORLD

资料来源:VOA Special English

希望大家多多交流,共同进步~

This is the VOA Special English Agriculture Report.

这是 voa 慢速英语的农业报道。

Everyone knows that ships are a favorite target of pirates. But another problem takes place under the sea and often gets less attention: fish piracy. The technical term is illegal, unreported and unregulated fishing.

众所周知,轮船是海盗的主要目标。但另一个不起眼的海底问题也发生了:非法捕捞。那个是指非法的,秘密的,不规律的捕捞。

Among the most common acts are fishing without permission and catching more than the limit. Other forms of fish piracy are targeting and catching protected species and using outlawed equipment. Some fishing nets, for example, trap whales. Another form of piracy is when species of caught fish and catch weights go unreported or underreported.

通常表现为擅自捕鱼和滥捕滥渔。非法捕捞的一些其他形式有用非法设备锁定并捕捞保护物种。比如说,一些来捕鲸鱼的渔网。非法捕捞的另一形式是不报或漏报不到的鱼的种类和数量。

Illegal fishing can harm local fisheries and economies. It can also rob communities of an important food supply and endanger future populations of some kinds of fish.

非法捕鱼会破坏当地的渔业和经济。还会掠夺一些地区的重要食物供给,造成一些渔的数量岌岌可危。

Now, United Nations officials say representatives from more than sixty countries have made progress on an international agreement to control fish piracy. Five days of talks recently took place in Rome at the headquarters of the U.N. Food and Agriculture Organization.

现在,联合国官员称来自 60 多个国家的代表在就控制非法捕捞的国际协定上取得进展。为期五天的论坛在罗马的联合国粮食和农业组织所在地举行。

The F.A.O. says fish piracy is difficult especially for developing countries to fight. Some countries lack good port controls. Pirates can easily land and sell their illegal catch. The problem is especially common along the west coast of Africa and in some ports in Asia and the Pacific.

联合国粮食和农业组织 称非法捕捞对发展中国家来说很难控制。一些国家缺乏完善的港口管理。在非洲的西海岸,亚洲和太平洋的一些港口尤为普遍。

F.A.O. officials say the general ideas for an international agreement or treaty are now largely in place. Final details, though, still need to be settled.

联合国粮食和农业组织说道,签署国际协议或盟约的想法现在广为接受。然而,最终的细节还待解决。

The negotiations involve what are known as port state measures. Under the proposed agreement, fishing boats would be directed to a landing port specially equipped for inspections. The crews would have to radio those ports from out at sea and request permission to land. They would also have to provide information on their activities and the fish they are carrying.

磋商涉及港口国措施。在提出的协议中,指定渔船到一拥有检查设备的港口停靠。船员需要在航海中向那些港口发无线电报以获许停靠。他们还要提供捕鱼活动和所载鱼种的信息。

Doing this before arrival would give port officials time to try to identify suspicious activities. Countries that agree to the measures would share information. That way, port officials could deny entry to a fishing boat that has committed offenses in others waters.

在到达前做这些事可以给港口官员时间来识别可疑活动。同意此措施的国家信息共享。那样的话,港口官员就可以拒绝曾在其他水域犯罪的船只的进入。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有