加载中…
个人资料
while1_A8
while1_A8
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:3,129
  • 关注人气:1
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

一则短译:<曼昆--经济学原理 3>

(2008-12-15 20:39:04)
标签:

财经

分类: 经济
中译本无法看到的.可恶的删书者!

英文:<第三版 Page 9, Line 6>
   The collapse of communism in the Soviet Union and Eastern Europe in the 1980s may be the most important change in the world during the past half century. Communist countries worked on the premise that central planners in the government were in the best position to guide economic activity. These planners decided what goods and services were produced, how much was produced, and who produced and consumed there goods and services. The theory behind central planning was that only the government could organize economic activity in a way that promoted economic well-being for the country as a whole.
   在过去半个世纪里,最重要的巨变非 苏联和东欧的共_产_主_义的崩溃 莫属。共_产_主_义国家是基于这样一种假设而运行的:中央计划者处于发展国民经济的最佳有利位置。这些计划者决定生产什么, 生产多少,谁来生产和谁来享用这些产品和服务。"中央计划(经济)"背后的理论是: 只有国家可以组织经济活动,并促进全社会的经济发展。


英文:<Page 9, Line max —— Page 10, Line 4>
   In communist countries, prices were not determined in the marketplace but were dictated by central planners. These planners lacked the information that reflected in prices where prices are free to respond to market forces. Central planners failed because they tried to run the economy with one hand tied behind their backs——the invisible hand of the marketplace.
   在共_产_主_义国家里,价格不是由市场决定,而是由计划者决定。这些计划者缺乏反映产品供求关系的信息。这些计划者失败的原因是:他们试图只用一只手运行经济,而束缚了市场这只“看不见的手”。


  
 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有