加载中…
个人资料
丁易博雅双语书斋
丁易博雅双语书斋
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:273,364
  • 关注人气:78
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

【千家诗英译】第76首《夏日登车盖亭》

(2018-06-24 03:39:37)
标签:

英语世界

千家诗英译

第76首

《夏日登车盖亭》

蔡确

分类: 英语世界

   【千家诗英译】第76《夏日登车盖亭》


                                               【千家诗英译】第76首《夏日登车盖亭》



【导读】


《夏日登车盖亭》是北宋诗人蔡确创作的的一首七言绝句。诗中描写作者被贬安州官冷身闲,得以放情山水的逸兴,并化用《楚辞·渔父》句意,隐约地表达了对现实的不满和对隐遁生活的向往,闲静的基调中含沉郁之致,委婉深切。

 

【原文】

《夏日登车盖亭》 蔡确

纸屏石枕竹方床,手倦抛书午梦长。

睡起菀然成独笑,数声渔笛在沧浪。


【作品赏析】

蔡确于嘉祐四年(1059年)中进士。积极支持王安石变法,元丰五年(1082年),拜尚书右仆射兼中书侍郎右丞相)。神宗死,哲宗继位。元祐元年(1086年),罢知陈州。元祐二年(1087年)因为“军器监之狱”受其弟蔡硕牵连,被贬知安州(湖北安陆),[2]夏日登车盖亭,作了十首诗,此其第二首。《尧山堂外记》载:“时吴处厚笺注以闻,其略云:五篇涉讥讽。‘何处机心惊白马,谁人怒剑逐青蝇’——以讥谗谮之人;‘叶底出巢黄口闹,波间逐队小鱼忙’——讥新进用事之臣;‘睡起莞然成独笑’——方今朝廷清明,不知确笑何事。”

这首诗,着意刻画了作者贬官后的闲散之态和对隐居生活的向往。诗人的另一首诗说:“公事无多客亦稀,朱衣小吏不须随。溪潭直上虚亭里,卧展柴桑处士诗”就是对他那种官冷事闲生活的写照。不过,它没有这首诗写得委婉深切。

 

“纸屏石枕竹方床,手倦抛书午梦长。”“纸屏”,即纸屏风,以藤皮茧纸制成,取其雅致通风,屏上常以梅花蝴蝶为饰。这两句说:游亭之后,便躺在纸屏遮挡的石枕、竹方床上,看了一会儿陶渊明的诗(“卧展柴桑处士诗”),感到有些倦怠,便随手抛书,美美地睡了一觉。诗人是“夏日登车盖亭”的,因而,读了“纸屏、石枕、方竹床”,使人顿觉气清意爽;读了“手倦抛书、午梦长”,顿见诗人闲散之态;并且从“午梦长”中,还透出一点半隐半露的消息,这要联系下文来理解。

“睡觉莞然成独笑”,梦醒之后,诗人却要“莞然”一笑。诗人所读的书,是“柴桑处士诗”;诗人所作的梦,也是耕樵处士之梦;梦中是处士,醒来是谪官,他想想昔为布衣平民(“持正年二十许岁时,家苦贫,衣服稍敝。”事见《懒真子》),鸿运一来,金榜题名,仕途廿载,官至丞相,后来天翻地覆,谪居此地,如同大梦一场。诗人“莞然独笑”,是在“午梦长”中有所妙悟,从而领略到人生如梦,富贵如云烟。由此,他想到了归隐;想到归隐,马上便有隐者的呼唤——“数声渔笛在沧浪”。而听到了“数声渔笛”,他的归隐之情就更加迫切了。

唐代诗人王维写过一首《酬张少府》:“晚年唯好静,万事不关心。自顾无长策,空知返旧林。松风吹解带,山月照弹琴。君问穷通理,渔歌入浦深。”这首诗一方面明示作者“万事不关心”,一方面又描摹了他聆听“渔歌入浦深”的情状,所以归隐的题旨比较明显。而蔡确这首诗,却仅以“莞然独笑”、“数声渔笛”揭示主旨,这就比王维之诗更形委婉;更具韵外之致和味外之旨。《楚辞·渔父》:“渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨,沧浪之水浊兮,可以濯吾足’,遂去,不复与言。”王逸楚辞章句》注:“水清,喻世昭明,沐浴,升朝廷也;水浊,喻世昏暗,宜隐遁也。”描写闲散生活,抒发归隐之志,不满社会现实,便是这首诗的主旨。

 

【英译】

 

Summer Day in the Pavilion
Cai Que

On stone pollow in bamboo bed with paper screen,
tired, throw my book away and take nap long.
Awake from dream, rise and smile sline, unseen,
For I've heard on the waves the fisherman's flute song.

 

【其他英译】

 

A Summer’s Day at Pavilion of Chegai*

by  Cai Que

tr. ziyuzile

 

A bamboo bed, a stone pillow, a paper screen,

Where I snooze as I’m tired after reading I’ve been.

Awoken from my dream alone I crack a smile,

Now I hear fisher’s flute from the stream green. 

 

 

Other alternative versions

 

A bamboo bed, a stone pillow, a paper screen,

Where I snooze as I’m tired after reading I’ve been.

I crack a smile alone awoken from my dream,

Now I hear fisher’s flute from the green stream.  

 

A bed bamboo, a screen paper, a pillow stone,

Where I snooze as I’m tired so I put down my book.

Awoken from my dream I crack a smile alone,

Now I hear fisher’s flute from the green brook^.

 

A bamboo bed, a stone pillow, a paper screen,

Where I snooze as I’m tired after reading awhile.

Awoken from my dream alone I crack a smile,

Now I hear fisher’s flute from the stream green.`  

 

*Chegai – literally it means the roof of carriage or car, which refers to the roof of the pavillion that looks like a rooftop of a car or carriage.

^I wonder if it is ok to use brook as kinda token…

 

 

(作品欣赏来之网络,特此致谢)



【相关链接】


1.杂感随笔:观看中国诗词大会雷海为夺冠感怀

2.《中国蒙学经典大全集》包括《三字经》、《百家姓》、《千字文》、《弟子规》、《名物蒙求》、《治家格言》、《家诫要言》、《重订增广贤文》、《心相编》、《小儿语》、《续小儿语》、《女儿经》、《女小儿语》、《弟子职》、《千家诗》、《神童诗》、《续神童诗》、《幼学琼林》、《笠翁对韵》、《龙文鞭影》《幼学琼林》等。

3.《大学》、《中庸》《论语》、《孟子》“四书”《》《》《》《》《春秋五经

 

4.古诗三百首小学古诗春天写景哲理


 丁易DDY博客网址 http://blog.sina.com.cn/xjdxf 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有