植物中文学名命名规则(三名法)

http://s13/mw690/006IjOOkzy7msCnXSG0dc&690
基于以上指出的植物中文名称和拉丁学名存在的问题,为了稳定、统一和规范植物中文名称,促进学术和文化交流,本文提出植物中文学名概念和植物中文学名命名规范(三名法)如下。
1.植物的中文学名主要为应用领域服务,注重命名的稳定性,兼顾分类学研究最新进展。
2.植物中文学名系统不为种下等级单独命名。
3.中文学名系统中,被子植物采用APG4系统,蕨类植物和芃类植物(石松类植物)采用PPG1系统。植物拉丁学名的变动主要参照THE PLANTLIST网站。
4.种子植物中文学名由四个汉字组成,前两个字为种加词,后两个字为属名,属名的末字为科名。
作为特殊情况,考虑汉语习惯,禾本科竹亚科各属名末字为竹字。也可以视为中文学名系统中竹亚科在形式上与科等同。
5.种子植物科名为单个汉字。除禾、瓜、姜、兰外,各科名均含草字或木字部首。
6.蕨类植物和芃类植物的中文学名由五个汉字组成,前两个字为种加词,后三个字为属名,属名的后两个字为科名。
7.植物中文学名系统中无读音相同科名、属名、种名。
8.在种子植物中,各科名不得作为属名的第一个字使用;属名不得作为种加词使用。
9.由于不同学术观点和分类学研究的进展导致植物分类地位发生变化或异议时的处理。
9.1.分类学家建立新种时,拟定新的中文学名。
9.2.植物拉丁学名的属名发生变动时,在“原始中文学名”(植物中文学名系统正式公布时的中文学名或首次获植物中文学名系统承认并收录的中文学名)的后面括上新的中文属名。如将“中国玉楌”Yulania denudata放置在广楌属 Magnolia,其拉丁学名变更为Magnolia denudata时,其中文学名则相应变为“中国玉楌(广楌)”。其中“中国玉楌”为“原始中文学名”,“(广楌)”称为“进展词”,表明学术分歧或学术进展。
9.3.植物拉丁学名不变,但其所属的科发生改变(拉丁科名发生改变)时,在中文学名的后面用括号标注新的科名。如将“中国花荣”Paeonia suffruticosa放置在茛科Ranunculaceae,其中文学名则相应变为“中国花荣(茛)”。
10.为了保证中文学名的稳定性,原始中文学名是唯一合法有效的中文学名。除种的归并导致的名称废弃以外,原始中文学名永久保持不变,进展词则可以不断变化也可以省略。
11.对于各植物的分类学研究进展导致的拉丁学名的变动,植物中文学名系统提供拉丁学名查询数据支持。
12.原始中文学名相同,进展词不同或无进展词的中文学名均指向同一物种,并且在合法性上是等同的,如“中国玉楌(广楌)”和“中国玉楌”指向等同。
13.由于分类学的研究进展和观点分歧,或引用的资料来源不同,同一种植物在不同的地方可能使用不同的拉丁名称或中文名称。通常需要查阅相关数据库或者相关的专业人士才能判断两个不同的中文俗名或拉丁名称是否为同一种植物。两个不同的植物中文学名则可以从字面上直接进行判断。