加载中…

加载中...

中英关系中的传教士——傅兰雅

转载 2016-10-09 01:51:04

华闻周刊             第82期                   2012年6月22日              中国与英国 (二十三)

中英关系中的传教士——傅兰雅

                                            黎丽

在中英关系的近代史中另一个重要的传教士是傅兰雅。他出生于英格兰海德镇,是圣公会教徒。近代在中国办报的英国传教士、学者,中文报纸《上海新报》主编。

傅兰雅1861年大学毕业后到香港,就任圣保国书院院长。1863年,为了进一步学习汉语,他辞去了香港的工作,到北京担任同文馆的英文教习。1865年,他转任上海英华学堂校长,并主编字林洋行的中文报纸《上海新报》。1868年,他受李鸿章雇佣任上海江南制造局翻译馆译员,长达28年,编译了《西国近书汇编》。

1876年,他创办了格致书院, 并自费创刊了中国第一份科学普及杂志《格致汇编》。所载多为科学常识,带有新闻性,设有“互相问答”一栏,从创刊号至停刊,差不多期期都有,共刊出了322条,交流了五百个问题。

1877年,傅兰雅被举为上海益智书会干事,傅兰雅参与创办了中国第一家科技书店:益智书会。1879年,傅兰雅担任益智书会的总编辑。从事科学普及工作。清政府曾授予三品官衔和勋章。

这位传教士以在华推行西方科学知识为主要事业,他1896年离开中国到美国定居,其间28年中他为在中国传播西方科学技术呕心沥血。他的主要贡献是:   翻译了大量西方科学著作,一生共译书129种之多,遍及基础科学、应用技术、军事、社会科学各方面,其中也包括力学,当时称为重学。

至1890年,益智书会编印和审定了98种适合作为教科书的书籍,傅兰雅编写的有《格致须知》、《格致图说》等普及科学技术的教科书42种,其中包括《重学须知》和《力学须知》,这些教科书在中国早期颁行的新学制的学校中影响很大,有许多被新学校采用为教科书。傅氏因此成为在华外国人中翻译西方书籍最多的一人。

益智书会在中国约近40座城市有代销点,出版和销售的书籍达千余种,数十万册。

1896年,由于妻、子到美国定居,傅兰雅到美国在伯克利大学任东方语言文学教授,1902年任系主任。1913年退休,1928年逝世。

即使是在美国工作期间,傅兰雅仍心系中国,多次重访中国,都介绍和帮助中国的留美学生。1911年他捐银6万两,建立上海盲童学校,这是中国的第一所正式的盲童学校。

1915年,他在美国家中与前来参加博览会的黄炎培满含深情地说:“我几十年生活,全靠中国人民养我,我必须想一办法报答中国人民。”

傅兰雅,这是一位把毕生的精力贡献给中国人民的科学技术事业的西洋人。他就是一位真诚把现代科学技术送上门来的西洋人。

(未完待续)


                                                                       黎丽    2012年6月

​​​​


阅读(0) 评论(0) 收藏(0) 转载(0) 举报/Report

评论

重要提示:警惕虚假中奖信息
0条评论展开
相关阅读
加载中,请稍后
浼︽暒榛庝附
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:178,305
  • 关注人气:0
  • 荣誉徽章:

相关博文

推荐博文

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有