加载中…
个人资料
晨晖jyy
晨晖jyy
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:598,173
  • 关注人气:86
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

邱承彬浅谈郭茂倩编《乐府诗集》李白《公无渡河》(30)

(2020-08-05 09:16:36)
邱承彬浅谈郭茂倩编《乐府诗集》李白《公无渡河》(30)

相和歌辞-唐·李白《公无渡河》原文:

黄河西来决昆仑,咆哮万里触龙门。
波滔天,尧咨嗟(jiē)。
大禹理百川,儿啼不窥家。
杀湍(tuān)堙(yīn)洪水,九州始蚕麻。
其害乃去,茫然风沙。
被发之叟(sǒu)狂而痴,清晨径流欲奚为?
旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。
虎可搏,河难冯,公果溺死流海湄。
有长鲸白齿若雪山,公乎公乎挂罥(juàn)于其间。
箜篌(kōng hóu)所悲竟不还。


白话译文:

黄河之水决开昆仑山的阻挡,咆哮着奔流万里抵达龙门。洪水肆虐,波浪滔天。尧帝无可奈何,派大禹治水。大禹一心治水,不顾儿啼妻唤,过家门而不入,终于阻断激流,将洪水堵塞,从此天下百姓才能安居乐业。洪水退去,水虽不至再有滔天之害,但有时候对人来说仍是有危险的。那个披头散发的老者真是疯癫得厉害,有什么事情非要大早晨过河才行吗?别人不怜悯他可以,可他的妻子不能不阻止他,丈夫呀,你不能过河为什么偏要渡河?就是与老虎搏斗尚且有生还的希望,可这湍急的河流是无情的,是万万不能只身涉险的。果然不出所料,丈夫溺水而亡,被激流冲走,葬身于鱼腹,唯留下妻子用箜篌弹奏着凄怆的曲子诉说着她的悲伤。


部分注释:

1.昆仑:昆仑山。
2.龙门:即禹门口。在今山西河津西北和陕西韩城东北。
3.理:唐人避高宗讳,改“治”为“理”。
4.窥家:大禹在外治水八年,三过家门而不入。
5.茫然风沙:此句的意思是水虽不至有滔天之害,仍有风沙之患。冯:徒步渡过河水。
7. 罥(juàn):缠挂。此处意为妻子见丈夫悬挂于鲸鱼的牙齿间。
8. 箜篌 (kōng hóu):  古代弦乐器,
9 . 叟(sǒu):年老的男人,
10 . 湍(tuān):激流,
11. 堙(yīn):.堵塞,



《公无渡河》是《相和歌辞》之一,即《箜篌引》。箜篌是一种弦乐器,形似今天的“竖琴”。据《古今注》记载,《箜篌引》为朝鲜津卒霍里子高的妻子丽玉所作。有一天子高晨起撑船渡河,见一个白头的狂夫,披散着头发,提着酒壶,不顾河水汹涌只身过河,他的妻子在后边呼喊着,却没来得及阻止,狂夫坠河溺水而死。狂夫的妻子悲痛欲绝,拿起箜篌弹奏,声音凄怆,曲终也投河自尽。子高回家后告诉妻子丽玉,丽玉听后感触很深,于是也用箜篌模仿狂夫妻子弹奏的曲子,闻者无不坠泪饮泣。后来丽玉把曲子传给邻家女玉容,起名为“箜篌引”。李白的这首《公无渡河》大抵用此意。


参照郭茂倩《乐府诗集》,吉林出版集团有限责任公司。


邱承彬(字:木兮,号:六不居士,又名邱六不、邱木兮,藏名:扎西多吉,网名:神奇的天珠,天珠学者、佛学者、传统文化学者,天珠学创始人,旅游专栏作家,旅游文化学者,诗人。著作有《解密天珠》,《中国颂》、《黄河颂》、《雪山圣湖颂》、《高山流水颂》、《泰山颂》、《历山颂》、《石林颂》、《热海颂》、《同学颂》、《章丘颂》、《石榴颂》、《北王庄颂》、《老师颂》、《妇女颂》、《母亲颂》、《父亲颂》、《黄山颂》、《春天颂》、《解密天珠·序》、《四季颂》、《西藏颂》、《中秋月·嫦娥甩袖》、等为邱承彬著名的颂诗,

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有