加载中…
正文 字体大小:

新《东方快车谋杀案》, 功难抵过的老故事翻新

(2017-11-15 09:42:36)
标签:

东方快车谋杀案

阿加莎克里斯蒂

翻拍

在豆瓣电影搜索《东方快车谋杀案》的词条,相关结果又多了一个。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

阿加莎的经典故事再改编,然而这次的停靠方式好像不是太对。

可能是肯尼爵自编自导自演的原因,这个版本的波洛戏份超乎常理地多,原著里阿加莎极为精彩的群戏在电影里几乎变成了“大男主戏”。

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

在侦探才华还没有显露出来之前,电影先用了一些篇幅来描述这位侦探的强迫症:

早餐进食的两个鸡蛋必须要长得一模一样,为此不惜等到中午;走在路上左脚踩到未知动物的粪便,第一反应是伸出右脚去踩一下。

大侦探波洛内心世界的秩序和微妙的平衡感得以维持。

 

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

而除了这些体现波洛侦探性格特征的“文戏”以外,这版里的波洛还一反常态地有了“武戏”。

区别于原著里“163公分,肚子圆滚滚”的小个子老头,也一反于以往几个版本的波洛的“大腹便便”,肯尼爵版本的波洛英俊异常。一双蓝色的眼睛在电影里大片白雪的映衬下特别醒神,应该可以阻止部分人在电影后半段的昏昏欲睡。

 

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

外形条件的改变,给了电影将波洛从来不离手的手杖改造为武器的空间。

电影开头的“大男主戏份”里,波洛就用手杖制服了一个犯罪被揭露试图逃逸的军官。凶杀案发生的隔天清晨,他又用手杖撬开了死者车辆包厢门上的锁链。

在重头戏之一的审讯过程中,这位侦探甚至和嫌疑人们动起了手。

这种手法的意图其实很明显,一点小幽默小调剂,片子可看性会强很多。而一个更生动更丰富,有一点点小毛病的侦探形象,无疑是更接地气,也更容易讨人喜欢的。

 

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

但是在电影里,这种将侦探的性格特征隔离开来用单独篇幅描写的做法,毫无疑问挤压了电影本来的重头戏——推理过程和真相揭露的片段。这其实得不偿失。

其实,要丰富波洛的人物形象,大可不必用这种方式。

1974版的《东方快车谋杀案》里,整个电影采用了完全以案件为主的叙述方式,但依然给我们呈现了一个非常丰富,生动的波洛侦探,拿“诙谐有趣”这个特质来说,1974版的细节非常四两拨千斤。

其中一个细节被放置在波洛对嫌疑人之一,被害人雷切特的仆人贝多斯的审问中。

贝多斯在叙述自己的在案发前的行为的时候,讲了一段他和上铺福斯卡雷里的对话。

 

上铺:贝多斯先生,您在读什么?

 

贝多斯:《爱的俘虏》, 是阿拉贝拉·理查森女士写的。

 

上铺:Is it about sex?

 

贝多斯:No, it’s about 10:30, Mr Foscarelli.

sex音同six,这是个谐音梗的小玩笑。

波洛对这种玩笑的回应是:I like that。还模仿了贝多斯的语气重复了一遍”it’s about 10:30”,伴以有点诙谐夸张的笑。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

​这种小小的埋藏在里面的梗,既是案件的必备细节,又勾勒了人物形象,又能让以影像呈现时其实会比较枯燥的推理过程变得稍微有趣一点。

而新版的推理过程,居然用的是平行剪辑……不仅逻辑线乱,原著中最精彩的“12人群像”也因此变得很弱。在电影人物形象本来就很多的情况下,对脸盲+难以记住欧美人名字的中国观众来说根本是场灾难,目测这是整个电影院睡过去的比例最高的时段。

 

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

其实就个人的观影趣味来说,对阿加莎这个经典老故事的改编,我最看重的是结局的处理。

结局的处理关系到整个电影能够达到的深度。特别是在版本众多的时候还反复翻拍,有没有焕发出新的思考就尤其成了一个重要指标。

综合现在有的所有版本,结局处理得最好的应该是2010年由独立电视台工作室、WGBH电视台与阿加莎·克里斯蒂有限责任公司联合出品的《大侦探波洛》的第十二季第4集。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

 2010版本的波洛有点阴郁。其实不止波洛,整部影片的氛围都很阴郁,节奏沉缓,这也正好符合整个片子的基调。

在波洛将最终的真相复盘在犯罪的众人面前时,对法律有近乎偏执的需求的波洛的反应是非常激烈的。

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

接下来,车厢里的犯罪嫌疑人们与波洛侦探之间的来往对话,就是一场“法律与正义”或者说“私刑是否是正义”的讨论。

被绑架撕票的小黛西的外婆,整个谋杀的谋划者贝琳达·巴哈德率先发言。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

波洛再次强调法律和文明。

请点击此处输入图片描述​

 

传教士,死去的黛西的小保姆提出,有比法律更重要的东西。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

​传教士接下来的这一段话,涉及到圣经中“投掷第一块石头”的典故。绝对清白的人,才可以下手执行“所谓正义”。

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

波洛依然坚持“法律至上”,以私刑执行正义的人群里,有人开始恼羞成怒。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

列车经理布克的发言则代表动了恻隐之心的围观人群,一如每个看到这个故事的我们。毕竟被杀的人是众所周知却不被法律惩罚的坏蛋。

 

 

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

​在波洛依然如故的坚持下,嫌疑人中开始有人动杀心,试图杀掉波洛来封住他的口。人物是被杀的小黛西父亲的战友上校,这又涉及到了人性中恶念的部分。

 

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

​其他人的劝阻则代表底线的坚持。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

更具感染力的是上校的女友,小黛西的家庭教师玛丽·德本汉的一番话。

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

这是这群以“正义”之名行使私刑的人最终守住了自己所认为的“正义”的标志。

电影的最后,波洛的选择还是交出那套替罪的制服,放过了这群人。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

但这并不是一个松快的选择,做出选择之后的波洛行走在茫茫雪中,掏出口袋里的十字架,神色寂寞,最终难掩泪水。

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

正义可以凌驾于法律之上吗?我们付之以信任的法律为什么无法制裁显而易见的恶人?“让无罪的人扔出第一块石头”,有谁是真正无罪的吗?又真的有权利扔石头吗?

波洛最终选择了妥协,但风雪里的眼泪含义更多。

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

新版的结局在结局的处理上有一点很多人都提到了,就是高潮段落里《最后的晚餐》的构图。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

肯尼爵把舞台剧特长发挥到了极致,当然是赏心悦目的,但是不免形式大于意义。

在电影一开头就有类似于个人座右铭式表白的波洛,在说完“一切都是非黑即白的,没有灰色地带”之后,在自己公布完结局之后,还是毫不犹豫地选择了“情”与“理”之中的“情”。

而74版的结局,在波洛做出选择之后,12人选择了开香槟庆祝新生。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

阿加莎的原著里,更重的是推理。在这以外,透露的其实是这种观念:

相信天理昭昭,相信报应不爽,相信法律制裁不了的人,会有另外一只手来制裁他,而且必定要有另外一只手来制裁他。

74版的是这种表达方式,是一个扎实的、清楚的、认真的改编。

10版的整体节奏缓慢,在推理方面的表达也很弱,但是在法理和伦理问题上有了更深刻的表达。

17的这版,看起来有更多的花活,70mm胶片,大量的CG场景,颇花心思的美术,架子搭得确实特别漂亮。

 

新《东方快车谋杀案》, <wbr>功难抵过的老故事翻新

但看下来,其实内里空空如也,看不到更多的东西。就连庞大的影帝影后卡司团也没有想象中的群戏精彩尬戏场面。

导演,真的还要再拍《尼罗河惨案》吗?

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有