<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>&#12954;&amp;nbsp;老妖の部落格&amp;nbsp;&amp;#1769;&amp;#1758;&amp;#1769;</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/seifer</link>
        <lastBuildDate>Tue, 05 Jan 2010 13:20:03 GMT+8</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Tue, 05 Jan 2010 05:20:03 GMT+8</pubDate>
        <item>
            <title>2010年文艺青年 走起来~~</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h5xk.html</link>
            <description><![CDATA[<p>我们不是知青</P>
<p>我们不是顽主</P>
<p>我们不是非主流</P>
<p>我们不是宅男</P>
<p>我们是文艺小青年儿</P>
<p>我们热爱独立电影 摇滚乐 独立音乐</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h5xk.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 01 Jan 2010 00:50:55 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h5xk.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>再见了2009</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h5ri.html</link>
            <description><![CDATA[<p>再见了2009~</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h5ri.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 31 Dec 2009 12:27:38 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h5ri.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>我算宅男吗？</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h3lt.html</link>
            <description><![CDATA[<p>宅男是什么？我算不算是个宅男？自打按了长城宽带和炒了股票我的歇班几乎就在电脑前度过了。不出门每天9.30-11.30
下午1.00-3.00看股市剩下的时间就用了看一些财经新闻，我的生活完全被网络给占据了~~我该怎么办？如果没有网络真的不知道该干什么~渐渐的远离那些朋友总是以天气凉不出的理由拒绝他们。网络里还能有什么？？？？？？？？？？？？？？？？？？？？？？？？？？？？</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h3lt.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 26 Dec 2009 01:41:38 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h3lt.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>黑色的星期五</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h0pm.html</link>
            <description><![CDATA[<p>昨天股票又大跌，崩盘了一片绿~~~<img SRC="http://simg.sinajs.cn/blog/images/face/029.gif" /></P>
<p>哎~~我的3千如何变3万<img SRC="http://simg.sinajs.cn/blog/images/face/010.gif" />哈~~~~~~~~~</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h0pm.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 19 Dec 2009 04:42:20 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100h0pm.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年11月30日</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100grzs.html</link>
            <description><![CDATA[<p>今天正式进军股市买了600285 11.66元收盘11.74元</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100grzs.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 30 Nov 2009 07:10:57 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100grzs.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>海盗电台里的父与子</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100gi3b.html</link>
            <description><![CDATA[<p>昨天看了（海盗电台）在电影中又听到了 Cat Stevens 的父与子 一直很喜欢~~好的音乐就是这样干净~</P>
<p>&nbsp;</P>
<p><embed ALIGN="middle" SRC="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTIxMDAwODY4/v.swf" WIDTH="480" HEIGHT="400" TYPE="application/x-shockwave-flash" ALLOWSCRIPTACCESS="sameDomain" QUALITY="high"></EMBED></P>
<p>It's not time to make a change,<br />
现在还不是改变的时候，<br />
Just relax, take it easy.<br />
放松下来，别太认真<br />
You’re still young, that's your fault,<br />
你还年轻，那是你的错，<br />
There’s so much you have to know.<br />
有太多的事你必须去了解，<br />
Find a girl, settle down,<br />
找个女孩，安顿下来，<br />
If you want you can marry.<br />
如果你愿意，还可以结婚。<br />
Look at me,<br />
I am old, but I'm happy.<br />
看看我，我虽老了，可我很幸福。<br />
I was once like you are now,<br />
and I know that it’s not easy,<br />
我曾像你现在这样，<br />
To be calm when you’ve found something going on<br />
我知道当你发现一些事情发生时，<br />
是难以保持冷静的，<br />
But take your time, think a lot,<br />
不过，花些时间好好想想为什么，<br />
Why, think of everything you’ve got.<br />
想想你已得到的，<br />
For you will still be here tomorrow,<br />
but your dreams may not.<br />
到明天你还会在这里，<br />
但你的梦却不会，<br />
How can I try to explain,<br />
when I do he turns away again.<br />
我该如何解释，每当我尝试<br />
他总是背过脸去，<br />
It’s always been the same, same old story.<br />
每次总是这样，一直如此。<br />
From the moment I could talk I was ordered to listen<br />
从我能说话的那刻起我就被要求听从。<br />
Now there’s a way and I know that I have to go away<br />
如今路在眼前，我知道我必须离去。<br />
I know I have to go.<br />
我知道我必须离去。<br />
It’s not time to make a change,<br />
现在仍不是改变的时候，<br />
Just sit down, take it slowly.<br />
先坐下，一步步来。<br />
You’re still young, thats your fault,<br />
你还年轻，那是你的错，<br />
There’s so much you have to go through.<br />
仍有太多的事情你要去经历。<br />
Find a girl, settle down,<br />
找个女孩，安顿下来，<br />
If you want you can marry.<br />
如果你愿意，还可以结婚。<br />
Look at me, I am old, but I'm happy.<br />
看看我，我虽老了，可我很幸福。<br />
(son-- away away away, I know I have to<br />
Make this decision alone - no<br />
All the times that I cried,<br />
keeping all the things I knew inside,<br />
每一次的哭泣，我都把所有的心事藏在心底<br />
Its hard, but it’s harder to ignore it.<br />
这很艰难，但漠视自己的想法更加难。<br />
If they were right, I’d agree,<br />
but it’s them you know not me.<br />
如果他们认为漠视是对的，我不反对，<br />
但那是他们，你知道那不是我。<br />
Now there’s a way and I know that I have to go away.<br />
如今路在眼前，我知道我必须离去。<br />
I know I have to go.<br />
我知道我必须离去。<br /></P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100gi3b.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 09 Nov 2009 02:34:16 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100gi3b.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>再见了网通</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100gcfw.html</link>
            <description><![CDATA[<p>今天天津下起了雨夹雪~~天空和我的心情一样阴霾。</P>
<p>10.31日用了10多年的座机停了~~用了5年的网通宽带也变成了长城宽带。一切都是在改变~~</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100gcfw.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 03:10:50 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100gcfw.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>加班~</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100g1kz.html</link>
            <description><![CDATA[<p>加班~除啦加班就是加班，我的歇班已经被加班所占有。只能用加班来填补空虚的歇班，只能用加班来让自己口袋鼓起来。</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100g1kz.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 14 Oct 2009 01:08:40 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100g1kz.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年09月13日</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100fmni.html</link>
            <description><![CDATA[<p>
昨天照镜子发现自己的眼睛出现血丝很是不美观。下最后一个夜班总是不爱多睡的我把时间都浪费在玩的上面了，看意思以后要给自己多补补觉了~~</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100fmni.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 13 Sep 2009 01:09:04 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100fmni.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>梦？</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100fjfp.html</link>
            <description><![CDATA[<p>又睡了一个对时18：00pm-6：00am时间就是这个浪费的~~</P>
<p>
阴天的时候总是喜欢睡觉，梦见南方小城的阴雨连天，街道，拱桥，还有点炉子烟筒冒出的白烟，烟雨朦胧的环境中老人在悠闲的抽烟袋。没有城市的喧嚣，汽车的尾气，戴着面具虚伪的人们。但是多美好的梦都会醒来每对现实的残酷和不如人意~</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100fjfp.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 05 Sep 2009 01:06:16 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100fjfp.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年09月03日</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100fiof.html</link>
            <description><![CDATA[太不靠谱了，吓坏我了！！不过还好一切都结束了~~~<img SRC="http://simg.sinajs.cn/blog/images/face/022.gif" />]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100fiof.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 03 Sep 2009 02:29:54 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100fiof.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年08月12日</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100f93h.html</link>
            <description><![CDATA[2年多没有量过体重了，昨天一量还是117斤，没有变~]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100f93h.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 12 Aug 2009 10:19:28 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100f93h.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>简单学习韩语</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100f35c.html</link>
            <description><![CDATA[<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p><br />
1. (安宁哈塞哟)：见到韩国朋友说一句“您 好”</P>
<p>2. (满拉所 盼嘎不是米大)：见到你很高兴</P>
<p>3. (擦儿不它卡米大)：多多关照</P>
<p>4. (卡目沙哈米大)：谢谢</P>
<p>5. (罪送哈米大)：对不起</P>
<p>6. (安宁习 卡色哟)：再见，走好，在客人离开的时候主人对客人说的话</P>
<p>7. (安宁习 给色哟)：再见，对主人说的话</P>
<p>8. (萨朗黑哟)：我爱你，在韩剧中经常可以听到的。</P>
<p>9. (做啊黑哟)：喜欢</P>
<p>10.(吗习给 多色哟)：吃好啊</P>
<p>11.(别不儿罗哟)：我吃饱了</P>
<p>12.（过怕哟）肚子饿了</P>
<p>13.(眼儿拉卡儿给哟)：我联系你</P>
<p>14.(安宁习 租目塞哟)：晚安</P>
<p>15.(生一儿 粗卡哈米大)：生日快乐</P>
<p>16.(啊杂，啊杂，华一听)：加油！</P>
<p>
17.(哦吧，沙浪黑哟)：看到自己喜欢的韩国歌星可以说的一句很实用的话，让他能一下子注意到你。要注意这里的“哦吧”是女孩子才能说的哦</P>
<p>18.(多哇主塞哟)：请帮我</P>
<p>19.(错能 近米森一拉过 哈米打)：我叫金喜善。</P>
<p>20.(错能 总谷沙拉米米打)：我是中国人。呵呵，要是到韩国去旅游，这句话最实用。<br />
我喜欢你----???? [发音是co wa he yo/凑挖嘿哟]<br />
我爱你----???? [发音是sa lang he yo/撒浪嘿哟]</P>
<p>
爸爸：啊爸（几）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

妈妈：哦妈（泥）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

哥哥（女生叫的）：OPPA&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

哥哥（男生叫的）：hiang&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

奶奶：哈拉不你&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

爷爷：哈拉不几&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

姐姐（女生叫的）：哦你&nbsp;&nbsp;<br />
姐姐（男生叫的）：努那&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

大叔：阿则西&nbsp;&nbsp;<br />
小姐：啊加西&nbsp;&nbsp;<br />
姨妈：姨末&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

阿姨：阿吉妈&nbsp;&nbsp;<br />
朋友：亲古&nbsp;&nbsp;<br />
舅舅：桑丘&nbsp;&nbsp;</P>
<p>
你：诺&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

我们：吾利&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

谁：怒古（塞哦是说话的语气词）怒古塞哦&nbsp;&nbsp;<br />
我：那 (是我，那呀；我走了：那儿看达)&nbsp;&nbsp;</P>
<p>
喜欢你:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
丘外嘿&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

我爱你：沙郎EI（这个音更近）&nbsp;&nbsp;<br />
亲爱的：差嘎啊~&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

非常(很)：侬木侬木(非常喜欢你：侬木侬木丘外嘿)&nbsp;&nbsp;</P>
<p>
是；内/也&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

不是：啊你呀&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

不行：安对&nbsp;&nbsp;<br />
不知道：木拉&nbsp;&nbsp;<br />
不要/不喜欢：西罗&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

不要走：卡几马&nbsp;&nbsp;</P>
<p>
走!：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
卡!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

快走!!：摆里卡!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

走啦~：卡扎!&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

我走了!：那儿看达!&nbsp;&nbsp;<br />
起来!：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
以罗那&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

出来!：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
纳挖&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

进来!：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
脱罗挖&nbsp;&nbsp;<br />
上车：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
踏&nbsp;&nbsp;</P>
<p>
你好：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
阿尼阿塞约：可以有很多用法，打招呼可以，分手再见也可以&nbsp;&nbsp;<br />

谢谢：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
卡撒哈米大/古吗诶哦/古吗扑四米大&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

不好意思：捶送哈米大&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

对不起：米呀内（米呀哈米大）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

没事/没关系：捆擦那有&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

恭喜：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
粗卡EI&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

祝贺:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
出卡嘿哟&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

拜托：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
扑他哈米大&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

可爱:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
KI哟达&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

漂亮:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
以扑达&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

傻瓜:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
怕不 (加感叹词:
怕不呀)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

王八蛋：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
望撒个几&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

无赖/没教养:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
撒嘎几&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<p>
有趣:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
退米一搜&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

真神奇：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
兴噶达&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

疯了：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
米错索&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

什么：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
摸或者摸噶（加多一个为什麽说为er）&nbsp;&nbsp;<br />
为什么?:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
无为?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

怎么了?:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
为古类&nbsp;&nbsp;<br />
怎么回事?:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
温泥里呀?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

怎么/怎么办:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
哦提开&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

你说什么?:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
木孙素里啊?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

真的:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
虫么儿
(也可以说"亲加")&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

知道：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
阿拉索，知道吗也是用阿拉索，只不过最後那个索就是重音,还要很强的语气&nbsp;&nbsp;<br />

快点:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
摆里&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

又：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
度&nbsp;&nbsp;<br />
但是：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
哈几满&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

可是：&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
恳对&nbsp;&nbsp;<br />
说说看/说吧!:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
马类吧&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

好吃:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
马西达&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

吃吧:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
摸果&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<p>傻瓜：怕不&nbsp;&nbsp;<br />
真神奇：兴噶达&nbsp;&nbsp;<br />
王八蛋：望撒个几&nbsp;&nbsp;<br />
什么：摸噶/摸&nbsp;&nbsp;<br />
不好意思：准送哈米大&nbsp;&nbsp;<br />
拜托：扑他哈米大&nbsp;&nbsp;<br />
真的吗：从吗&nbsp;&nbsp;<br />
我知道了：啊拉艘&nbsp;&nbsp;<br />
我不知道：那木儿老&nbsp;&nbsp;<br />
谢谢：卡撒哈米大/古吗诶哦/古吗扑四米大&nbsp;&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>喂（打电话时）：呀扑赛哟&nbsp;&nbsp;<br />
吃饭：潘博&nbsp;&nbsp;<br />
死：初&nbsp;&nbsp;<br />
宝贝：爱gi&nbsp;&nbsp;<br />
亲亲：波波&nbsp;&nbsp;<br />
睡觉：嚓（二声）&nbsp;&nbsp;<br />
情人：爱宁&nbsp;&nbsp;<br />
老公：难彭&nbsp;&nbsp;<br />
朋友：亲古&nbsp;&nbsp;<br />
大婶：啊君马&nbsp;&nbsp;<br />
走：卡&nbsp;&nbsp;<br />
喜欢：促哇（诶偶，安大）&nbsp;&nbsp;<br />
爱：撒朗（诶偶，安大）&nbsp;&nbsp;<br />
不，不是：啊泥（哦）&nbsp;&nbsp;<br />
没有：噢扑嗦&nbsp;&nbsp;<br />
努力：啊杂&nbsp;&nbsp;<br />
加油：&nbsp;&nbsp;<br />
加油：fighting&nbsp;&nbsp;<br />
不要：哈集马&nbsp;&nbsp;<br />
不喜欢：西罗&nbsp;&nbsp;<br />
还有一些同中文发音很相似，像韩国，太阳，基本同中文发音一样。&nbsp;&nbsp;<br />

另韩国人在名字后加“西”表示尊称，男的相当于先生，女的相当于小姐。&nbsp;&nbsp;<br />

快点：把勒&nbsp;&nbsp;<br />
新娘：新布&nbsp;&nbsp;<br />
怎样：奥代&nbsp;&nbsp;<br />
哪里：奥第&nbsp;&nbsp;<br />
漂亮：泥博（大）&nbsp;&nbsp;<br />
爸爸 a bue ji&nbsp;&nbsp;<br />
妈妈 e me li&nbsp;&nbsp;<br />
哥哥/亲爱的 o ba&nbsp;&nbsp;<br />
大叔 a je xi&nbsp;&nbsp;<br />
儿子 a der&nbsp;&nbsp;<br />
女儿 der&nbsp;&nbsp;<br />
姨母 yi mu&nbsp;&nbsp;<br />
大嫂 e zum ma&nbsp;&nbsp;<br />
再见：彩嘎&nbsp;&nbsp;<br />
打扰了：西咧司米大&nbsp;&nbsp;<br />
舅舅：桑琼&nbsp;&nbsp;<br />
袜子：洋嘛&nbsp;&nbsp;<br />
人生：宁森&nbsp;&nbsp;<br />
未来：眉来&nbsp;&nbsp;<br />
我们：吾里&nbsp;&nbsp;<br />
幸福：hing 佛&nbsp;&nbsp;<br />
生日快乐：?? ????? !塞一儿促卡哈么呢达&nbsp;&nbsp;<br />
新年快乐：??? ????? !塞害保马泥把得塞幼&nbsp;&nbsp;</P>
<p>我叫XXX:?? XXX ??? ! 册嫩 XXX
一么呢达&nbsp;&nbsp;<br />
喂：????! 有伯塞幼&nbsp;&nbsp;<br />
对不起 : ????? ! 米安哈么呢达&nbsp;&nbsp;<br />
谢谢 : ????? ! ????? 嘎么撒哈么呢达 !
够吗撕么呢达&nbsp;&nbsp;<br />
好的 : ???? ??? 凑撕么呢达凑啊幼&nbsp;&nbsp;<br />
加油 : ??? 画一听&nbsp;&nbsp;<br />
不知道 : ???? ??? 么了母呢达么拉幼&nbsp;&nbsp;<br />
是吗 : ???? ??????
个来幼个了的撕么呢嘎&nbsp;&nbsp;<br />
是的 : ? ???? ?????
耐个来幼个了的撕么呢达&nbsp;&nbsp;<br />
谁 : ??? ??? ???? 努古努嘎努古幼&nbsp;&nbsp;<br />
拜拜 : ?? ?????? 安宁安宁黑嘎塞幼&nbsp;&nbsp;<br />
幼稚 : ???? 幼季哈达&nbsp;&nbsp;</P>
<p>我喜欢你! : ?? ??? ????! ??? ???!
那嫩当心饿凑啊害幼！当西你凑啊幼！&nbsp;&nbsp;</P>
<p>我爱你：? ? ? ?！撒浪害幼！&nbsp;&nbsp;<br />
可以吗? : ?? ????? ?????
海都凑撕么你嘎！管参那幼&nbsp;&nbsp;<br />
我走了! : ? ???! ? ???!
走嘎母你达&nbsp;&nbsp;<br />
在什么地方? ?? ???? ?? ?????
饿的够西幼？饿的够西也幼&nbsp;&nbsp;<br />
你多少岁了? : ??? ??? ??? ?????? ???
???&nbsp;&nbsp;<br />
??? 那米嘎 饿的该 对幼？
谬撒里也幼？谬搜嘎饿的该对幼&nbsp;&nbsp;<br />
你是哪个国家的人? : ?? ?? ?????(??????
饿的那拉撒拉米也幼&nbsp;&nbsp;<br />
我是中国人 : ??(?? ?? ?????
则嫩（那嫩）中古撒拉米么呢达&nbsp;&nbsp;<br />
你是韩国人 : ??(?? ?? ?????
则嫩（那嫩）汉古撒拉米么呢达&nbsp;&nbsp;<br />
父亲：? ? ? !啊伯几&nbsp;&nbsp;<br />
母亲：? ? ?!哦莫&nbsp;&nbsp;<br />
奶奶：? ? ?! 哈儿莫呢&nbsp;&nbsp;<br />
爷爷：? ? ? ?! 哈拉伯几&nbsp;&nbsp;<br />
大概就这么多了 : ?? ? ?????
带了给增都一么呢达&nbsp;&nbsp;</P>
<p>中文：你好！&nbsp;&nbsp;<br />
拼音：an(1) ning(2) ha(1) sai(4)
yo(1)&nbsp;&nbsp;</P>
<p>中文：谢谢！&nbsp;&nbsp;<br />
拼音：gao(1) mab(1) sim(1) ni(4)
da(2)&nbsp;&nbsp;</P>
<p>中文：再见！（送客人时用）&nbsp;&nbsp;<br />
拼音：an(1) ning(2) hi(1) gai(2) sai(4)
yo&nbsp;&nbsp;</P>
<p>中文：再见！（从客人家离开时用）&nbsp;&nbsp;<br />
拼音：an(1) ning(2) hi(1) gai(1)sai(4)
yo&nbsp;&nbsp;</P>
<p>中文：好久不见了。&nbsp;&nbsp;<br />
拼音：ou(1) lai(1) gan(4) ma(2) ni(1) ye(2)
yo&nbsp;&nbsp;</P>
<p>注：拼音后面的1234,是声调<br />
大叔——————a za xi&nbsp;&nbsp;<br />
对不起—————比呀内&nbsp;&nbsp;<br />
我爱你——撒浪海哟&nbsp;&nbsp;<br />
搞笑了——DI SI
NEI&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
少管闲事——新将古修&nbsp;&nbsp;<br />
傻瓜——趴部&nbsp;&nbsp;<br />
看他的表现——哈浪大怕搜&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

阿拉索、阿拉索（我知道了、我知道了）&nbsp;&nbsp;<br />
纯称杭！（成春香！）&nbsp;&nbsp;<br />
猛隆阿……（梦龙啊……）&nbsp;&nbsp;<br />
啊尼啊塞哟（你好）&nbsp;&nbsp;<br />
也（是）&nbsp;&nbsp;<br />
孔呐？（真的？）&nbsp;&nbsp;<br />
玩西（万岁）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

接电话时说的喂——————哦不萨幼&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

钱罐子&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-懂多&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

ka ji
ma－－不要走&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

wu ji ma&#8213;&#8213;不要哭&nbsp;&nbsp;<br />
yao bu sai yao&#8213;&#8213;接电话时第一句&nbsp;&nbsp;<br />
cong ma&#8213;&#8213;真的吗？&nbsp;&nbsp;<br />
koo zong ma sai
yao&#8213;&#8213;-不用担心&nbsp;&nbsp;<br />
yi pu da&#8213;&#8213;漂亮&nbsp;&nbsp;<br />
o di xing&#8213;&#8213;长辈&nbsp;&nbsp;<br />
a ga xi&#8213;&#8213;小姐&nbsp;&nbsp;<br />
a ni
ao&#8213;&#8213;不是的，（否定别人意思）&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

爸爸- ou ba / a bu ji&nbsp;&nbsp;<br />
妈妈- ou ma / a mu
ni&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
BI A NE对不起!~~KA ZA走吧~ MI A
D*不好意思!&nbsp;&nbsp;<br />
**
*A&#8213;&#8213;姐姐&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
wu ge xi nei 搞笑&nbsp;&nbsp;<br />
ta ji gu suen 你死定了&nbsp;&nbsp;<br />
ku long ou bu suo 没那回事&nbsp;&nbsp;<br />
wu ge lei /wei a 怎么了？&nbsp;&nbsp;<br />
ku long gei 是呀&nbsp;&nbsp;<br />
sa la yi long ji 爱情是什么&nbsp;&nbsp;<br />
tan da na 没关系&nbsp;&nbsp;<br />
ka jia a 走吧&nbsp;&nbsp;<br />
cong mu wu ge xi nei o
真是开玩笑/少开玩笑了&nbsp;&nbsp;</P>
<p>大叔&#8213;&#8213;a tu xi 爸爸&#8213;&#8213;o ba 妈妈&#8213;&#8213;a ma 姐姐&#8213;&#8213;o ni 哥哥&#8213;&#8213;o
ba&nbsp;&nbsp;<br />
喂&#8213;&#8213;you bu sei you 知道吗&#8213;&#8213;a la ji 知道了&#8213;&#8213;a la
sou&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
是&#8213;&#8213;nei 不是(没什么)&#8213;&#8213;a ni you 走&#8213;&#8213;ka 快走&#8213;&#8213;ka ji ma 对不起&#8213;&#8213;mi ya
nei&nbsp;&nbsp;<br />
谢谢&#8213;&#8213;kan cang ha mi da 你好&#8213;&#8213;a ni a xi you
为什么&#8213;&#8213;wei&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

走吧&#8213;&#8213;ka za 漂亮&#8213;&#8213;yi pu da 加油~！加油~！&#8213;&#8213;a jia a jia huai
tin&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

爸爸&#8213;&#8213;o ba 妈妈&#8213;&#8213;a ma 姐姐&#8213;&#8213;o ni 哥哥&#8213;&#8213;o
ba&nbsp;&nbsp;<br />
喂&#8213;&#8213;you bu sei you 知道吗&#8213;&#8213;a la ji 知道了&#8213;&#8213;a la
sou&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
是&#8213;&#8213;nei 不是(没什么)&#8213;&#8213;a ni you 走&#8213;&#8213;ka 快走&#8213;&#8213;ka ji ma 对不起&#8213;&#8213;mi ya
nei&nbsp;&nbsp;<br />
谢谢&#8213;&#8213;kan cang ha mi da 你好&#8213;&#8213;a ni a xi you
为什么&#8213;&#8213;wei&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

走吧&#8213;&#8213;ka za 漂亮&#8213;&#8213;yi pu da 加油~！加油~！&#8213;&#8213;a jia a jia huai
tin&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

身体好吗？&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;根刚恩 俄得塞哟&nbsp;&nbsp;<br />
谢谢！&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;高吗卜 丝姆尼达&nbsp;&nbsp;<br />
工作忙吗？&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;巴不塞哟&nbsp;&nbsp;<br />
不太忙&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-各大几把不几 安那哟&nbsp;&nbsp;<br />
好久不见了&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-欧来干满你也哟&nbsp;&nbsp;<br />
再见（送客人时用）&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;安宁喝一嘎塞哟&nbsp;&nbsp;<br />
再见（从客人家离开时用）&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-安宁喝一该塞哟&nbsp;&nbsp;<br />
再见/你好&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;安宁&nbsp;&nbsp;<br />
最近过的好吗？&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;各东安 杂儿 几耐西俄塞哟&nbsp;&nbsp;<br />
拖你的福我过的很好&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;德哥 太给 杂儿 一色哟&nbsp;&nbsp;<br />
一路上辛苦了&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-欧系呢拉高 苏高亥色哟&nbsp;&nbsp;<br />
辛苦了&#8213;&#8213;-苏高亥塞哟&nbsp;&nbsp;<br />
又见面了&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;道 蛮那棍哟&nbsp;&nbsp;<br />
您去哪儿？&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-俄地嘎塞哟&nbsp;&nbsp;<br />
请多保重&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;毛母 早西母 哈塞哟&nbsp;&nbsp;<br />
您的父母都好吗&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;不毛你们 毛度
根刚哈西么你嘎&nbsp;&nbsp;<br />
请代问候你的家人&#8213;&#8213;&#8213;&#8213; 栽代信 当心 嘎族该该 安不
怎亥族塞哟&nbsp;&nbsp;<br />
生日快乐！&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;桑一?促卡 哈么 尼达&nbsp;&nbsp;<br />
圣诞节快乐&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-自儿哥温 圣叹尼 度唉 各一 儿 各一 温 哈么
尼达&nbsp;&nbsp;<br />
一路平安&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-平安汉 也 行一 度唉 各一
儿八拉么尼达&nbsp;&nbsp;<br />
祝你幸福&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-行保格儿 比姆尼达&nbsp;&nbsp;</P>
<p>第一课:&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
1.阿new哈sae哟&#8213;&#8213;&gt;你好. 15.阿纽he ka sa
yo&#8213;&#8213;&gt;再见&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

2.昌满黑哟&#8213;&#8213;&gt;不客气.&nbsp;&nbsp;<br />

3.康桑哈米打&#8213;&#8213;&gt;谢谢.&nbsp;&nbsp;<br />

4.母打你&#8213;&#8213;&gt;萝卜腿.&nbsp;&nbsp;<br />

5.塞打&#8213;&#8213;&gt;汽水.&nbsp;&nbsp;<br />
6.bo go c bow
哟&#8213;&#8213;&gt;我想见你.&nbsp;&nbsp;<br />
7.巴磞&#8213;&#8213;&gt;笨蛋.&nbsp;&nbsp;<br />
8.摩ta打&#8213;&#8213;&gt;帅.&nbsp;&nbsp;<br />

9.bobo&#8213;&#8213;&gt;亲亲.&nbsp;&nbsp;<br />

10.oh
ba&#8213;&#8213;&gt;哥哥(对比自己大的男生)&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

11.o so o se
yo&#8213;&#8213;&gt;欢迎光临&nbsp;&nbsp;<br />
12.mo
le&#8213;&#8213;&gt;头发.&nbsp;&nbsp;<br />
13.趴纳纳&#8213;&#8213;&gt;香蕉.&nbsp;&nbsp;<br />

14.so&#8213;&#8213;&gt;牛.&nbsp;&nbsp;<br />
15.阿纽he ka sa
yo&#8213;&#8213;&gt;再见.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<p>第二课:&nbsp;&nbsp;<br />
1.一力 O
赛又&#8213;&#8213;&gt;这里请.&nbsp;&nbsp;<br />
2.呀不洗的&#8213;&#8213;&gt;喂（较客气）.&nbsp;&nbsp;<br />

3.姑陋嘎多 O一西愣 ki不
ki司泥搭&#8213;&#8213;&gt;我可以进去吗？&nbsp;&nbsp;<br />

4.一优意&#8213;&#8213;&gt;星期日.&nbsp;&nbsp;<br />

5.窝优意&#8213;&#8213;&gt;星期一.&nbsp;&nbsp;<br />

6.怀优意&#8213;&#8213;&gt;星期二.&nbsp;&nbsp;<br />

7.赛优意&#8213;&#8213;&gt;星期三.&nbsp;&nbsp;<br />

8.no kyo
意&#8213;&#8213;&gt;星&nbsp;&nbsp;<br />
9.哭奴意&#8213;&#8213;&gt;星期五.&nbsp;&nbsp;<br />

10.吐优意&#8213;&#8213;&gt;星期六&nbsp;&nbsp;<br />

11.坤枪似泥大&#8213;&#8213;&gt;没关系.&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<p>第三课:&nbsp;&nbsp;<br />
阿娘嘿卡塞友——》再见&nbsp;&nbsp;<br />
木西卡奴——》笨蛋&nbsp;&nbsp;<br />
阿娘&#8213;&#8213;&#8213;&#8213;-》你好&nbsp;&nbsp;<br />
经章——》真的吗？&nbsp;&nbsp;<br />
斑步——》笨&nbsp;&nbsp;<br />
米器奴——》你想死吗？&nbsp;&nbsp;<br />
啊冒，啊冒——》感叹词&nbsp;&nbsp;<br />
杂一匝——》晚安&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100f35c.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 02 Aug 2009 09:02:00 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100f35c.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年07月26日</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100ev1o.html</link>
            <description><![CDATA[<p>前天的 金钱豹 吃的让我想吐<img SRC="http://simg.sinajs.cn/blog/images/face/015.gif" />&nbsp;，可能真的吃不惯生鱼片
三文鱼 ~~~还是我妈做红烧带鱼好吃。最起码是熟的。</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100ev1o.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 26 Jul 2009 02:25:45 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100ev1o.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>我的名字诗</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100emmv.html</link>
            <description><![CDATA[<p><font STYLE="FonT-siZe: 24px">刘邦斩马气如虹，</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 24px">鹏程直上九宵宫。</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 24px">真我无谓他乡客，</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 24px">强似仗剑万人中。</FONT></P>
<p><br />
<br />
<font STYLE="FonT-siZe: 24px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
刘家天下汉王朝，</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 24px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
鹏举人间别样骄。</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 24px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
真是神州千古帝，</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 24px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
强人自古领风骚。</FONT></P>
<p>&nbsp;</P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 24px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
刘门今有吉星照，<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;鹏程万里尽逍遥。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
真情可圆红尘梦，<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;帅才扶正在当朝！</FONT></P>
<p><font SIZE="5">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</FONT>
&nbsp;</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100emmv.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 11 Jul 2009 06:21:48 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100emmv.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>孤独~</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100ecuh.html</link>
            <description><![CDATA[&nbsp;
孤独，永远都是文艺青年永恒的自持感。他们认为，没有人能够了解自己，在喧闹的人群中，内心更加地感到彷徨和伤感，他们永远都是那个special
one。除孤独的另一面就是自由外，孤独也意味着你在世界中的独一无二。因此，甚至可以毫不夸大地说，孤独就是文艺青年唯一的终极追求。]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100ecuh.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 22 Jun 2009 00:32:32 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100ecuh.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年06月17日</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e9su.html</link>
            <description><![CDATA[<p>这条路，越走越远</P>
<p>越孤独 越迷茫</P>
<p>越看不清我前行的放方向，</P>
<p>可是我不能够停下我前行的脚步。</P>
<p>因为前方就是我想要的黎明，</P>
<p>到达那里我就可以告别身后的黑暗。</P>
<p>因为前方我的她在那里等我，</P>
<p>到达那里我就可以终结孤单一人。</P>
<p>因为前方有个光亮若隐若现吸引我，</P>
<p>到达那里我的欲望就可以得到满足~</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e9su.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 17 Jun 2009 03:10:08 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e9su.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年06月15日</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e8rv.html</link>
            <description><![CDATA[<p>喂，老天爷你是否看到我的努力？<img SRC="http://simg.sinajs.cn/blog/images/face/025.gif" /></P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e8rv.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 15 Jun 2009 09:38:37 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e8rv.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>学英语中如何优雅地骂人（附吵架百句）</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e2c6.html</link>
            <description><![CDATA[讲英语难, 吵架更难. 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了,
平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的. 我还听过有一个人很绝,
英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.
这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
<p>1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.　我受够了你的废话,
少说废话吧.</P>
<p>美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit)
来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the
crap." 相当于中文里的废话少话。</P>
<p>2. Hey! wise up!　放聪明点好吗?</P>
<p>当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be
silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点.
你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.</P>
<p>也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey!
grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?</P>
<p>3. Put up or shut up.　要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.</P>
<p>有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up
字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式,
有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.</P>
<p>有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up.
这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中,
其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.</P>
<p>这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,
也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.</P>
<p>4. You eat with that mouth?　你是用这张嘴吃饭的吗?</P>
<p>别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss
your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话,
记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了。</P>
<p>5. You are dead meat.　你死定了.</P>
<p>我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat."
意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You
are dead meat."</P>
<p>6. Don't you dare!　How dare you!　你好大的胆子啊!</P>
<p>这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听,
父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑,
比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)</P>
<p>Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you."
还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.</P>
<p>7. Don't push me around.　不要摆布我.</P>
<p>这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't
push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy.
Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like
that."</P>
<p>这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further."
还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why
you are doing this, someone is pushing your button!"</P>
<p>8. Are you raised in the barn?　你是不是乡下长大的啊?</P>
<p>这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指　仓.
我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化,
像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说,
在我的家里不准讲粗话.</P>
<p>9. You want to step outside?　You want to take this
outside?　你想要外面解决吗?</P>
<p>老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法,
例如, "Do you want to pick a fight?"</P>
<p>你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓着跟我宣战.</P>
<p>10. You and what army?　You and who else?　你和哪一路的人马啊?</P>
<p>要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说,是喔...
那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.</P>
<p>还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时,
你问人家说,你到底是站在哪一边的?</P>
<p>英语吵架百句</P>
<p>1. Stop complaining! 别发牢骚！</P>
<p>2. You make me sick! 你真让我恶心！</P>
<p>3. What's wrong with you? 你怎么回事？</P>
<p>4. You shouldn't have done that! 你真不应该那样做!</P>
<p>5. You're a jerk! 你是个废物/混球！</P>
<p>6. Don't talk to me like that! 别那样和我说话!</P>
<p>7. Who do you think you are? 你以为你是谁？</P>
<p>8. What's your problem? 你怎么回事啊？</P>
<p>9. I hate you! 我讨厌你！</P>
<p>10. I don't want to see your face! 我不愿再见到你！</P>
<p>11. You're crazy! 你疯了!</P>
<p>12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗？（美国人绝对常用！）</P>
<p>13. Don't bother me. 别烦我。</P>
<p>14. Knock it off. 少来这一套。</P>
<p>15. Get out of my face. 从我面前消失！</P>
<p>16. Leave me alone. 走开。</P>
<p>17. Get lost.滚开！</P>
<p>18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。</P>
<p>19. You piss me off. 你气死我了。</P>
<p>20. It's none of your business. 关你屁事！</P>
<p>21. What's the meaning of this? 这是什么意思？</P>
<p>22. How dare you! 你敢！</P>
<p>23. Cut it out. 省省吧。</P>
<p>24. You stupid jerk! 你这蠢猪！</P>
<p>25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。</P>
<p>26. I'm fed up. 我厌倦了。</P>
<p>27. I can't take it anymore. 我受不了了！</P>
<p>28. I've had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。</P>
<p>29. Shut up! 闭嘴！</P>
<p>30. What do you want? 你想怎么样？</P>
<p>31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗？</P>
<p>32. What were you thinking? 你脑子进水啊？</P>
<p>33. How can you say that? 你怎么可以这样说？</P>
<p>34. Who says? 谁说的？</P>
<p>35. That's what you think! 那才是你脑子里想的！</P>
<p>36. Don't look at me like that. 别那样看着我。</P>
<p>37. What did you say? 你说什么？</P>
<p>38. You are out of your mind. 你脑子有毛病！</P>
<p>39. You make me so mad.你气死我了啦。</P>
<p>40. Drop dead. 去死吧！</P>
<p>41. Bug off. 滚蛋。</P>
<p>42. Don't give me your shit. 别跟我胡扯。</P>
<p>43. Don't give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。</P>
<p>44. You're a pain in the ass. 你这讨厌鬼。</P>
<p>45. You're an asshole. 你这缺德鬼。</P>
<p>46. You bastard! 你这杂种！</P>
<p>47. Get over yourself. 别自以为是。</P>
<p>48. You're nothing to me. 你对我什么都不是。</P>
<p>49. It's not my fault. 不是我的错。</P>
<p>50. You look guilty. 你看上去心虚。</P>
<p>51. I can't help it. 我没办法。</P>
<p>52. That's your problem. 那是你的问题。</P>
<p>53. I don't want to hear it. 我不想听！</P>
<p>54. Get off my back. 少跟我罗嗦。</P>
<p>55. Give me a break. 饶了我吧。</P>
<p>56. Who do you think you're talking to? 你以为你在跟谁说话？</P>
<p>57. Look at this mess! 看看这烂摊子！</P>
<p>58. You're so careless. 你真粗心。</P>
<p>59. Why on earth didn't you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话？</P>
<p>60. I'm about to explode! 我肺都快要气炸了！</P>
<p>61. What a stupid idiot! 真是白痴一个！</P>
<p>62. I'm not going to put up with this! 我再也受不了啦！</P>
<p>63. I never want to see your face again! 我再也不要见到你！</P>
<p>64. That's terrible. 真糟糕！</P>
<p>65. Just look at what you've done! 看看你都做了些什么！</P>
<p>66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你！</P>
<p>67. You're a disgrace. 你真丢人！</P>
<p>68. I'll never forgive you! 我永远都不会饶恕你！</P>
<p>69. Don't nag me! 别在我面前唠叨！</P>
<p>70. I'm sick of it. 我都腻了。</P>
<p>71. You're such a bitch! 你这个婊子!</P>
<p>72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了！</P>
<p>73. Mind your own business! 管好你自己的事！</P>
<p>74. You're just a good for nothing bum! 你真是一个废物！/ 你一无是处！</P>
<p>75. You've gone too far! 你太过分了！</P>
<p>76. I loathe you! 我讨厌你！</P>
<p>77. I detest you! 我恨你！</P>
<p>78. Get the hell out of here! 滚开!</P>
<p>79. Don't be that way! 别那样！</P>
<p>80. Can't you do anything right? 成事不足，败事有余。</P>
<p>81. You're impossible. 你真不可救药。</P>
<p>82. Don't touch me! 别碰我！</P>
<p>83. Get away from me! 离我远一点儿！</P>
<p>84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。</P>
<p>85. You're a joke! 你真是一个小丑！</P>
<p>86. Don't give me your attitude. 别跟我摆架子。</P>
<p>87. You'll be sorry. 你会后悔的。</P>
<p>88. We're through. 我们完了！</P>
<p>89. Look at the mess you've made! 你搞得一团糟！</P>
<p>90. You've ruined everything. 全都让你搞砸了。</P>
<p>91. I can't believe you never. 你好大的胆子！</P>
<p>92. You're away too far. 你太过分了。</P>
<p>93. I can't take you any more! 我再也受不了你啦！</P>
<p>94. I'm telling you for the last time! 我最后再告诉你一次！</P>
<p>95. I could kill you! 我宰了你！</P>
<p>96. That's the stupidest thing I've ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事！
(比尔&bull;盖茨常用)<br />
97. I can't believe a word you say. 我才不信你呢!</P>
<p>98. You never tell the truth！ 你从来就不说实话！</P>
<p>99. Don't push me ! 别逼我！</P>
<p>100. Enough is enough! 够了够了！</P>
<p>101. Don't waste my time any more. 别再浪费我的时间了！</P>
<p>102. Don't make so much noise. I'm working. 别吵，我在干活。</P>
<p>103. It's unfair. 太不公平了。</P>
<p>104. I'm very disappointed. 真让我失望。</P>
<p>105. Don't panic! 别怕!</P>
<p>106. What do you think you are doing? 你知道你在做什么吗？</P>
<p>107. Don't you dare come back again! 你敢再回来！</P>
<p>108. You asked for it. 你自找的。</P>
<p>109. Nonsense! 鬼话！胡说八道！</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e2c6.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 01 Jun 2009 06:24:31 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e2c6.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年06月01日</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e26i.html</link>
            <description><![CDATA[<p>昨晚“战争”再次爆发，跟丫干了一架太爽了。就是没能按我的计划进行，警察叔叔来了也就是当了和事老。</P>
<p>&nbsp;继续筹备着下次计划，时刻准备着。下次需要计划的更周密些。</P>]]></description>
            <author>老妖</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e26i.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 01 Jun 2009 00:15:08 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_484c5c2b0100e26i.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
