<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>刘一男英语单词记忆博客</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/liuyinanyinan</link>
        <lastBuildDate>Fri, 01 Jan 2010 11:26:22 GMT+8</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Fri, 01 Jan 2010 03:26:22 GMT+8</pubDate>
        <item>
            <title>中国人英语单词记忆第一课 下载地址</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gxum.html</link>
            <description><![CDATA[<p>中国人英语单词记忆第一课视频&nbsp;&nbsp;
&nbsp;下载地址</P>
<p><a HREF="http://www.rayfile.com/files/2ebec975-f3a9-11de-9e70-0014221b798a/">
http://www.rayfile.com/files/2ebec975-f3a9-11de-9e70-0014221b798a/</A></P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>需要首先下载一个客户端（专用的下载软件：<a HREF="http://static.rayfile.com/zh-cn/client/">http://static.rayfile.com/zh-cn/client/</A>）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gxum.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 28 Dec 2009 12:08:59 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gxum.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>参加新浪访谈网址</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gtn6.html</link>
            <description><![CDATA[<p><font STYLE="FonT-siZe: 18px" COLOR="#FF0000"><strong><a href="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static12.photo.sina.com.cn/orignal/4a127ec5t7b3d85bd23eb&amp;690" TARGET="_blank"><img STYLE="WiDTH: 340px; HeiGHT: 240px" HEIGHT="162" SRC="http://static12.photo.sina.com.cn/bmiddle/4a127ec5t7b3d85bd23eb&amp;690" WIDTH="248" /></A><a href="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static12.photo.sina.com.cn/orignal/4a127ec5t7b3d8913b9fb&amp;690" TARGET="_blank"><img STYLE="WiDTH: 311px; HeiGHT: 220px" HEIGHT="213" SRC="http://static12.photo.sina.com.cn/bmiddle/4a127ec5t7b3d8913b9fb&amp;690" WIDTH="284" /></A></STRONG></FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 18px" COLOR="#FF0000"><strong><a HREF="http://video.sina.com.cn/blog/v/2009-12-18/120183.shtml">http://video.sina.com.cn/blog/v/2009-12-18/120183.shtml</A></STRONG></FONT></P>
<p>&nbsp;</P>
<p>大家可以看看，飘过不如评论哈。</P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gtn6.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 18 Dec 2009 13:00:05 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gtn6.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>最近参与央视的一个节目，是对《乡村爱情》这部电...</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gt8m.html</link>
            <description><![CDATA[<p>
<span>最近参与央视的一个节目，是对《乡村爱情》这部电视剧中的经济现象进行点评和阐释和放大，形式是主持人独白、各种文艺形式、主持人和小木偶看不够的对话等，如果哪位高人有比较入木三分的发现《乡村爱情》里的经济学现象、或与经济相关的元素，可以建议给我，一男先感谢大家了！！！！！！</SPAN></P>
<p>
<span>比如《谢大脚在象牙山的盈利模式》这一期，可以在常人看不到的层面谈谢大脚如何利用区位优势成为乡村的信息中转站，从而身兼数职地媒婆、营业员、跑腿员等等提升个人收入，可以调侃职场上大家如何在金融危机下提升收入，这就是身边的经济学的最巧妙挖掘，谢谢大家。</SPAN></P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gt8m.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 17 Dec 2009 21:42:09 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gt8m.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>中国人英语单词记忆第一课（第七集 共七集）</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grva.html</link>
            <description><![CDATA[<div><object id="articlevblog" width="480" height="370" > <param name="allowScriptAccess" value="always" /> <embed pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=0</embed></object></div>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grva.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 14 Dec 2009 09:55:45 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grva.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>中国人英语单词记忆第一课（第六集 共七集）</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grv9.html</link>
            <description><![CDATA[<div><object id="articlevblog" width="480" height="370" > <param name="allowScriptAccess" value="always" /> <embed pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=0</embed></object></div>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grv9.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 14 Dec 2009 09:54:23 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grv9.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>中国人英语单词记忆第一课（第三集 40——60分钟）</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grv7.html</link>
            <description><![CDATA[<div><embed NAME="articlevblog" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" SRC="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=0&amp;vid=26907846&amp;uid=1242726085&amp;pid=346&amp;tid=1" WIDTH="480" HEIGHT="370" TYPE="application/x-shockwave-flash" AllowScriptAccess="samedomain" ALLOWFULLSCREEN="true"></EMBED></DIV>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grv7.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 14 Dec 2009 09:50:08 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grv7.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>中国人英语单词记忆第一课（第五集 80——100分钟）</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grs3.html</link>
            <description><![CDATA[<div><embed NAME="articlevblog" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" SRC="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=0&amp;vid=27020911&amp;uid=1242726085&amp;pid=346&amp;tid=1" WIDTH="480" HEIGHT="370" TYPE="application/x-shockwave-flash" AllowScriptAccess="samedomain" ALLOWFULLSCREEN="true"></EMBED></DIV>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grs3.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 14 Dec 2009 06:37:18 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100grs3.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>开微博了</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gq9g.html</link>
            <description><![CDATA[<p>各位同学，最近开了微博，据说这是更快捷的交流工具，欢迎大家加我，关注我。</P>
<p><a HREF="http://t.sina.com.cn/liuyinanlaoshi">http://t.sina.com.cn/liuyinanlaoshi</A></P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gq9g.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 11 Dec 2009 11:57:24 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gq9g.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>中国人英语单词记忆第一课全部视频</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gq00.html</link>
            <description><![CDATA[<p><font STYLE="FonT-siZe: 18px" COLOR="#FF0000"><strong>中国人英语单词记忆第一课全部视频&nbsp;
地址（优酷上的）</STRONG></FONT></P>
<p><a HREF="http://u.youku.com/my_video/type_upload.html"><font STYLE="FonT-siZe: 18px" COLOR="#FF0000"><strong>http://u.youku.com/my_video/type_upload.html</STRONG></FONT></A></P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gq00.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 11 Dec 2009 01:41:27 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gq00.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>中国人英语单词记忆第一课（第四集 共七集）</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gpjo.html</link>
            <description><![CDATA[<div><embed NAME="articlevblog" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" SRC="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=0&amp;vid=26839605&amp;uid=1242726085&amp;pid=346&amp;tid=1" WIDTH="480" HEIGHT="370" TYPE="application/x-shockwave-flash" AllowScriptAccess="samedomain" ALLOWFULLSCREEN="true"></EMBED></DIV>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gpjo.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 09 Dec 2009 23:23:50 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gpjo.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>中国人英语单词记忆第一课（第二集 共七集）</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gp6e.html</link>
            <description><![CDATA[<div><strong><font COLOR="#FF0000" SIZE="4">欢迎转载，感谢分享，敬候反馈，不惧切磋。</FONT></STRONG></DIV>
<div><embed NAME="articlevblog" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" SRC="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=0&amp;vid=26809676&amp;uid=1242726085&amp;pid=346&amp;tid=1" WIDTH="480" HEIGHT="370" TYPE="application/x-shockwave-flash" ALLOWFULLSCREEN="true" ALLOWSCRIPTACCESS="samedomain"></EMBED></DIV>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <category>精髓英语词汇学</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gp6e.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 09 Dec 2009 03:10:00 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gp6e.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>中国人英语单词记忆第一课（第1集 共七集）</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gp3r.html</link>
            <description><![CDATA[<div>
<div><font STYLE="FonT-siZe: 18px" COLOR="#FF0000"><strong>欢迎转载，感谢分享，敬候反馈，不惧切磋。</STRONG></FONT></DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
</DIV>
<div><embed NAME="articlevblog" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" SRC="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=0&amp;vid=26797799&amp;uid=1242726085&amp;pid=346&amp;tid=1" WIDTH="480" HEIGHT="370" TYPE="application/x-shockwave-flash" ALLOWFULLSCREEN="true" ALLOWSCRIPTACCESS="samedomain"></EMBED></DIV>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <category>精髓英语词汇学</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gp3r.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 23:49:19 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gp3r.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>16</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100go3e.html</link>
            <description><![CDATA[<p>assert</P>
<p>[E5sE:t]</P>
<p>vt. 断言，宣称；坚持；主张(权利、权威等)</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;as-加强语气，sert-insert-插入——打断别人的话——断言。</P>
<p>&#9733;词根解读&#9733;“sert-词根：插入”与大家相对熟悉的“series-系列”同源——因为“sert-</P>
<p>插入”的意思就是让彼此相连、成为一个序列，像拼图游戏一样。</P>
<p>&#9733;词源解析&#9733;而“series-系列”就很容易记忆，因为英语“series”与中文“系列”谐音。</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>desert[5dezE:t]
[dI5zE:t]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
n. 沙漠，不毛之地 v. 抛弃，遗弃（de-向下，sert-插入——向下插入、</P>
<p>陷入——沙漠是一个脚容易陷下去的地方）</P>
<p>insert [In5sE:t]
[5InsE:t]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
v. 插入，嵌入；登载 n. 插入(物)（in-向里）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>assess</P>
<p>[E5ses]</P>
<p>vt. (为征税)评估(财产、收入)；征税；评价</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;as-加强语气，sess-词根：坐下——（原义是）坐在法官旁边、陪同其一起确</P>
<p>定该征税的数量——评估、评价。</P>
<p>&#9733;词根解读&#9733;“sess-词根：坐”与英语单词“sit-坐”同源。体会“s-t”的发音通假。</P>
<p>&#9733;词源解析&#9733;<i>originally frequentative of L.</I> assidere <i>"to sit
beside" (and thus to assist in the office of a judge), from</I> ad-
<i>"to" +</I> sedere <i>"to
sit."</I><i>（词源原文）。</I>与本词模仿，语言学家又创造了“assist-协助（as-加强语气，sist-站着——去站着、站在师傅旁边起助手作用——协助）”。</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>obsession &nbsp;[Eb5seFEn] n.
迷住，困扰，牵挂（ob-不，sess-坐——坐不住、坐立不安）</P>
<p>possess &nbsp;[pE5zes]v.
占有，拥有（pose-放下，sess-坐下——一放下、一坐下——占有）</P>
<p>possession [pE5zeFEn]n.
持有，拥有；所有权；所有物；(pl.)财产，财富&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<p>session [5seFEn]n. (一届)会议，一段时间（sess-坐下——指大家坐下来商讨、开会）</P>
<p>asset [5Aset] n. (pl.)资产，财产；有价值的物品；天赋（“资产”与“评估”互相模仿造词）</P>
<p>census [5sensEs] n.
人口普查（cens=assess-评估，us-后缀——人口普查其实是一种对于人口组成现状的“评估”。体会“cens”与“sess”的音似）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>assign</P>
<p>[E5saIn]</P>
<p>vt. 派给，分配；选定，指定(时间、地点等)</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;as-加强语气，sign-标志、标签——标明、标定、进而分配。</P>
<p>&#9733;词源解析&#9733;<i>from L.</I> assignare <i>"to mark out, to allot by
sign," from</I> ad- <i>"to" +</I> signare</P>
<p><i>"make a sign,"</I></P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>assignment [E5saInmEnt]n. 分配，指派；(指定的)作业，(分派的)任务（ment-后缀）</P>
<p>design[dI5zaIn]v. 设计；构思；绘制；图案；企图 （de-加强语气，sign-标志、图样）</P>
<p>designate [5dezI^neIt] v. 指明，指出；任命，指派 a. 指定的, 选定的（ate-动词后缀）</P>
<p>resign [rI5zaIn]v. 辞去，辞职（re-往回，sign-标记、签名——不再往常一样在参会入场时签</P>
<p>名，表示不再活跃于官场——辞去）</P>
<p>sign [saIn]n. 标记，招牌；征兆，迹象 v. 签名(于)，署名(于)</P>
<p>signal [5sI^nEl]n. 信号，暗号 v. 发信号，用信号通知（al-的）</P>
<p>signature &nbsp;[5sI^nItFE]n.
签名，署名，签字（ature-复合名词后缀）</P>
<p>significance [sI^5nIfIkEns]n. 意义，含义；重要性，重要的（ance-名词后缀）</P>
<p>significant [sI^5nIfIkEnt]a. 有意义的；重大的，重要的（ant-的）</P>
<p>signify [5sI^nIfaI]v. 表示，意味；要紧，有重要性（ify-动词后缀）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>assist</P>
<p>[E5sIst]</P>
<p>vt. 协助，帮助，促进</P>
<p>vi. 帮忙，参加</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;as-加强语气，sist-词根：站——站在一边：协助。</P>
<p>&#9733;词根解读&#9733;“sist-词根：站立”来自“stit-词根：站立”的颠倒书写。</P>
<p>&#9733;词源解析&#9733;颠倒书写在英语词汇学中的术语是“anagram [5AnE^rAm]
n.由颠倒字母顺序而构成的字(片语)”,同样例子很多，比如拉丁文中的爱“philo-爱”到了英文颠倒成了“love-爱”；再如拉丁文的词根“lapse-跌倒、滑倒”到了英文中变成“slip-滑、滑倒”
。</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>assistance [E5sIstEns]n. 协作；援助；帮助（as-加强语气，sist-站——去站在旁边、协助）</P>
<p>assistant&nbsp; [E5sIstEnt]a.
帮助的，辅助的&nbsp; n. 助手，助教；辅助物（ant-后缀）</P>
<p>consist [kEn5sIst]v.
(in)在于，存在于；(of)由…组成（con-加强语气，sist-站着、站在）</P>
<p>consistent [kEn5sIstEnt]a.
(in)前后一致的；(with)一致，符合（con-共同，sist-站，ent-的——站在一个相同的、没有变化的地方——前后一致的）</P>
<p>insist [In5sIst]vi. (on)坚持要求，坚决主张，坚持（in-进入，sist-站——像钉子一样站到泥土</P>
<p>里）</P>
<p>persist [pE:5sIst]v. (in)坚持，持续（per-一直、持久，sist-站——一直没有倒下）</P>
<p>resist [rI5zIst]v. 抵抗，反抗；抗，忍得住，抵制（re-反着，sist-站——与…相对站着）</P>
<p>resistance [rI5zIstEns]n. (to)抵抗，反抗；抵抗力，阻力；电阻（ance-名词后缀）</P>
<p>resistant [rI5zIstEnt]a. (to)抵抗的，有抵抗力的（ant-的）</P>
<p>transistor [trAn5zIstE]n.
晶体管；晶体管收音机（trans-穿过、由此到彼，sist-站着——彼此</P>
<p>贯穿着地存在——晶体管）</P>
<p>constitute [5kCnstItju:t]vt.
组成，构成，形成；设立，建立，任命（con-一起，stit-站着——</P>
<p>站到一起——组成）</P>
<p>constituent [kEn5stItjJEnt]&nbsp;&nbsp;
n. 选民；成分，组分 a. 组成的，构成的（ent-的）</P>
<p>constitution [7kCnstI5tju:FEn]&nbsp; n.
构成，构造，成分；体格；宪法（ion-名词后缀）</P>
<p>institute [5InstItju:t]n. 学会，研究所；学院 v.
设立，设置，制定（in-进入，siti-站——站到土地的里面——建筑物，体会所谓“国立武汉大学”，体会中文“设立、建立”）</P>
<p>institution [7InstI5tju:FEn]n.
公共机构；协会；学校；研究所；制度；惯例（ion-名词后缀）</P>
<p>substitute [5sQbstItju:t] n. 代替者；替身；代用品&nbsp; v.
(for)代替，替换（sub-下面，stit-站—</P>
<p>—站在相对次要的地方——代替品。）</P>
<p>superstition [7su:pE5stIFEn]n.
迷信，迷信的观念习俗（super-超过，stit-站——总能站在万</P>
<p>物之上——比喻神）</P>
<p>“stand-站”更常态的版本是“stat-词根：站立、停止”</P>
<p>estate [I5steIt]n. 房地产；不动产；所有权；地位（e-往外，stat-站——站出来、高楼大厦）</P>
<p>state [steIt]n. 状态，情况；国，州v. 陈述，说明（stat-站，“州”是在“川”流不息之中的</P>
<p>“立”足之地。）</P>
<p>statement [5steItmEnt]n. 声明，陈述（stat-站——引申为陈述——因为陈述是一种罗列）</P>
<p>statesman [5steItsmEn]n. 政治家，国务活动家（state-国家，man-人）</P>
<p>static [5stAtIk]a. 静态的，静力的（stat-站着，ic-的——静态的）</P>
<p>station [5steIFEn]n. 车站；所，站，局；身份，地位 v. 安置，驻扎（stat-站、停止）</P>
<p>stationary [5steIFEnerI]a. 静止的，固定的（ary-的）</P>
<p>stationery [5steIFEnErI]n.
文具（stationer-文具店，y-后缀，而——“stationer-文具店”得益</P>
<p>于“station-站”——指的是“文具店”是一个相对“固定”的商店、门面）</P>
<p>statistical [stE5tIstIkEl]a.
统计的，统计学的（stat-国家——引申为统计，因为“国家”的概</P>
<p>念就是统而计之——统计）</P>
<p>statue [5stAtju:]n. 塑像，雕像（stat-站着，ue-名词后缀——“雕像”都是矗立着的）</P>
<p>status [5steItEs]n. 地位，身份；情形，状况（stat-站着，us-后缀——站在什么位置：地位）</P>
<p>statute [5stAtju:t]n. 成文法，法令，法规；章程，规则，条例（stat-站、立，所谓“立”法，</P>
<p>就是让一个事情确定、确立，ute-名词后缀）</P>
<p>“stand-站”另一个版本是“stance-词根：站立、停止”</P>
<p>substance [5sQbstEns]n. 物质；实质，本质；财产（sub-底部——实质存在与事物的底部）</P>
<p>substantial [sEb5stAnFEl]a. 实质的；相当的；显著的；坚固的；富的（ial-形容词后缀：的）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>“stand-站”另一个版本是“stin-词根：站立、停止”</P>
<p>destination [7destI5neIFEn]&nbsp;&nbsp;
n. 目的地，终点（de-下来，stin-停，ation-复合后缀——停下来</P>
<p>的地方——目的地）</P>
<p>destine [5destin] vt. 注定, 预定（de-加强语气，stin-站、立定——注定）</P>
<p>destiny [5destInI]n. 命运；天数，天命（y-后缀）</P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100go3e.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 06 Dec 2009 22:28:15 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100go3e.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年度经济人物 给老俞拉票</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gn70.html</link>
            <description><![CDATA[<p>
老俞这个优秀的男人，用自己大半生做了一件伟大的事情，中国2009年度经济人物他已经入围前18位候选人，在一片金融危机之下，“新东方”逆市飘扬，同时为中国教育做出的卓越贡献，是他入围的主要原因，如果大家和我一样欣赏这个没有什么特殊家世、背景的草根英雄，就给他投一票，投票地址：</P>
<p><a HREF="http://finance.cctv.com/special/jingjirenwu/01/index.shtml">http://finance.cctv.com/special/jingjirenwu/01/index.shtml</A></P>
<p>&nbsp;</P>
<p>我代表新东方（代表不了新东方），感谢大家。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gn70.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 04 Dec 2009 13:25:49 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gn70.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2009年12月03日</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gmkl.html</link>
            <description><![CDATA[<p>
昨天在北师大讲座，散场后，一名同学和我说，他已经工作，很多年没有学英语，甚至连一些很基础的词汇也已经忘记，说如果想要掌握5500词汇怎么办，我说可以学习我的刘一男2010考研词汇网络课堂或者走读班，他说需要什么基础，我说怎么也得自己先有六、七百特别熟的基础词汇，他说刘老师能不能帮他总结一下，我说提过这种需求的同学有很多，不知道自己适合不适合学习我的课程，我说我会给你总结，我拿到初中词汇表，进行删减，我认为，只要认识这些单词，就可以去轻松地学习我的考研词汇，而这些基础单词，简单地很，也不适合再进行词源分析，连这么简单的词都分析词源，我们就有点走火入魔了，这些基础词汇，应该更多地通过朗读记忆，因为真的不难。今天先贴出a部分，我最近事情比较多，让我一个字母一个字母地删减提炼。</P>
<p>a基础词汇</P>
<p>ability <b><i>&nbsp;&nbsp;n.</I></B> 能力；
才能</P>
<p>able <b><i>&nbsp;a.</I></B> 能够；有能力的</P>
<p>about <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 大约；到处；四处
<b><i>prep.</I></B> 关于；在各处；四处</P>
<p>ache <b><i>&nbsp;vi.&amp;</I></B>
<b><i>n.</I></B> 痛，疼痛</P>
<p>across <b><i>&nbsp;prep.</I></B> 横过，穿过</P>
<p>act <b><i>&nbsp;n.</I></B> 法令，条例
<b><i>&nbsp;v.</I></B> （戏）表演，扮演（角色），演出（戏）；行动，做事</P>
<p>actor <b><i>&nbsp;n.</I></B> 男演员</P>
<p>actress <b><i>&nbsp;n.</I></B> 女演员</P>
<p>actual <b><i>&nbsp;a.</I></B> 实际的； 现实的</P>
<p>add <b><i>vt.</I></B>添加，增加</P>
<p>address <b><i>&nbsp;n.</I></B> 地址</P>
<p>adult <b><i>&nbsp;n.</I></B> 成年人</P>
<p>affect <b><i>&nbsp;vt.</I></B> 影响</P>
<p>afraid <b><i>&nbsp;a.</I></B> 害怕的；担心</P>
<p>after <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 在后；后来
<b><i>prep.</I></B> 在……之后；在……后面 <b><i>conj.</I></B> 在……以后</P>
<p>afternoon <b><i>&nbsp;n.</I></B> 下午，午后</P>
<p>afterwards <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 后来</P>
<p>again <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 再一次；再，又</P>
<p>against <b><i>&nbsp;prep.</I></B> 对着，反对</P>
<p>age <b><i>&nbsp;n.</I></B> 年龄；时代</P>
<p>ago <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 以前 agree
<b><i>&nbsp;v.</I></B> 同意；应允</P>
<p>agreement <b><i>&nbsp;n.</I></B> 同意，一致；协定，协议</P>
<p>ahead <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 在前，向前</P>
<p>aid <b><i>&nbsp;n.</I></B> 援助；救护；辅助器具</P>
<p>air <b><i>&nbsp;n.</I></B> 空气；大气</P>
<p>airline <b><i>&nbsp;n.</I></B> 航空公司；航空系统</P>
<p>airmail <b><i>&nbsp;n.</I></B> 航空邮件</P>
<p>airplane <b><i>&nbsp;n.</I></B> （美）飞机</P>
<p>airport <b><i>&nbsp;n.</I></B> 航空站，飞机场</P>
<p>alive <b><i>&nbsp;a.</I></B> 活着的，存在的</P>
<p>all <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 全部地 <b><i>a.</I></B>
全（部）；所有的；总；整<b><i>pron.</I></B> 全部；全体人员</P>
<p>allow <b><i>&nbsp;vt.</I></B> 允许，准许</P>
<p>almost <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 几乎，差不多</P>
<p>alone <b><i>&nbsp;a.</I></B> 单独的，孤独的</P>
<p>along <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 向前；和……一起；一同
<b><i>prep.</I></B> 沿着；顺着</P>
<p>aloud <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 大声地</P>
<p>already <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 已经</P>
<p>also <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 也</P>
<p>although <b><i>conj.</I></B> 虽然，尽管</P>
<p>altogether <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 总共</P>
<p>always <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 总是；一直；永远</P>
<p>ambulance <b><i>&nbsp;n.</I></B> 救护车</P>
<p>America* <b><i>&nbsp;n.</I></B> 美国；美洲</P>
<p>American <b><i>&nbsp;a.</I></B> 美国的；美国人的
<b><i>n.</I></B> 美国人</P>
<p>among <b><i>&nbsp;prep.</I></B> 在……中间；在（三个以上）之间</P>
<p>ancient <b><i>&nbsp;a.</I></B> 古代的，古老的</P>
<p>and <b><i>conj.</I></B> 和；又；而</P>
<p>anger <b><i>&nbsp;n.</I></B> 怒，愤怒</P>
<p>angry <b><i>&nbsp;a.</I></B> 生气的，愤怒的</P>
<p>animal <b><i>&nbsp;n.</I></B> 动物</P>
<p>annoy <b><i>&nbsp;vt.</I></B> （使）烦恼</P>
<p>another <b><i>&nbsp;a.</I></B> 再一；另一；别的；不同的
<b><i>&nbsp;pron.</I></B> 另一个</P>
<p>answer <b><i>&nbsp;n.</I></B> 回答，答复；回信； 答案
<b><i>&nbsp;v.</I></B> 回答，答复；回信；（作出）答案</P>
<p>ant <b><i>&nbsp;n.</I></B> 蚂蚁</P>
<p>any <b><i>&nbsp;pro n.</I></B> （无论）哪一个；哪些
任何的；（用于疑问句、否定句）一些；什么</P>
<p>anybody <b><i>pron.</I></B> 任何人，无论谁</P>
<p>anyhow <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 不管怎样</P>
<p>anyone <b><i>&nbsp;pro n.</I></B> 任何人，无论谁</P>
<p>anything <b><i>&nbsp;pro n.</I></B>
什么事（物）；任何事（物）</P>
<p>anyway <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 不管怎样</P>
<p>anywhere <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 任何地方</P>
<p>apologize <b><i>&nbsp;vi.</I></B> 道歉，谢罪</P>
<p>apology <b><i>&nbsp;n.</I></B> 道歉；歉意</P>
<p>appear <b><i>&nbsp;vi.</I></B> 出现</P>
<p>apple <b><i>&nbsp;n.</I></B> 苹果</P>
<p>apply <b><i>&nbsp;v.</I></B> 申请</P>
<p>appointment <b><i>&nbsp;n.</I></B> 约会</P>
<p>April <b><i>&nbsp;n.</I></B> 4月</P>
<p>Arab* <b><i>&nbsp;a.</I></B> 阿拉伯的
<b><i>&nbsp;n.</I></B> 阿拉伯人</P>
<p>Arabic <b><i>&nbsp;a.</I></B> 阿拉伯语的
<b><i>&nbsp;n.</I></B> 阿拉伯语</P>
<p>Arctic <b><i>&nbsp;a.</I></B> 北极的</P>
<p>the Arctic 北极</P>
<p>the Arctic Ocean 北冰洋</P>
<p>argue <b><i>&nbsp;vi.</I></B> 争辩， 争论</P>
<p>arm1 <b><i>&nbsp;n.</I></B> 臂, 支架</P>
<p>arm2 <b><i>&nbsp;v.</I></B> 以……装备，武装起来
<b><i>n.</I></B> （美）武器，武力</P>
<p>armchair <b><i>&nbsp;n.</I></B> 扶手椅</P>
<p>army <b><i>&nbsp;n.</I></B> 军队</P>
<p>around <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 在周围；在附近
<b><i>prep.</I></B> 在……周围；大约</P>
<p>arrive <b><i>&nbsp;vi.</I></B> 到达；达到</P>
<p>arrow <b><i>&nbsp;n.</I></B> 箭；箭头</P>
<p>art <b><i>&nbsp;n.</I></B> 艺术，美术；技艺</P>
<p>article <b><i>&nbsp;n.</I></B> 文章；东西，物品；冠词</P>
<p>artist <b><i>n.</I></B>艺术家</P>
<p>as <b><i>&nbsp;ad.&amp;</I></B>
<b><i>conj.</I></B>&#57353; 像……一样；如同；因为
<b><i>&nbsp;prep.</I></B> 作为，当做</P>
<p>ash <b><i>&nbsp;n.</I></B> 灰； 灰末</P>
<p>Asia* <b><i>&nbsp;n.</I></B> 亚洲</P>
<p>Asian <b><i>&nbsp;a.</I></B> 亚洲的，亚洲人的
<b><i>n.</I></B> 亚洲人</P>
<p>aside <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 在旁边</P>
<p>ask <b><i>&nbsp;v.</I></B> 问，询问；请求，要求；邀请</P>
<p>asleep <b><i>&nbsp;a.</I></B> 睡着的，熟睡</P>
<p>athlete <b><i>&nbsp;n.</I></B> 运动员</P>
<p>Atlantic <b><i>&nbsp;a.</I></B> 大西洋的</P>
<p>attend <b><i>&nbsp;v.</I></B> 看护，照料，服侍；出席，参加</P>
<p>author <b><i>&nbsp;n.</I></B> 作者，作家</P>
<p>August <b><i>&nbsp;n.</I></B> 8月</P>
<p>aunt <b><i>&nbsp;n.</I></B> 伯母；舅母；婶；姑；姨</P>
<p>Australia* <b><i>&nbsp;n.</I></B> 澳洲；澳大利亚</P>
<p>Australian <b><i>&nbsp;a.</I></B> 澳洲的，澳大利亚人的
<b><i>&nbsp;n.</I></B> 澳大利亚人</P>
<p>autumn <b><i>&nbsp;n.</I></B> 秋天，秋季</P>
<p>average <b><i>&nbsp;a.</I></B> 平均的；普通的
<b><i>&nbsp;n.</I></B> 平均数</P>
<p>away <b><i>&nbsp;ad.</I></B> 离开；远离</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gmkl.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 03 Dec 2009 07:17:28 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gmkl.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>草稿15</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100ggkf.html</link>
            <description><![CDATA[<p>当“spect-看”字母调换成“scept-看”——</P>
<p>skeptical [5skeptIkEl]a. 怀疑的（skept-看，ical-的）</P>
<p>optical
[5CptIkEl]a.眼的，视力的；光学的（opt=scept-看，ical-的——视力的、眼的，光学的）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>aspire</P>
<p>[Es5paIE]</P>
<p>vi. (to，after)渴望，追求，有志于</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;a-加强语气，spire-词根：呼吸——热烈呼吸、呼吸急促——热望、强烈渴望。</P>
<p>&#9733;词根解读&#9733;为什么“spire-词根：呼吸”—— 字母“s”加强语气，“pire”是单词“pore-</P>
<p>口，气孔”的语音变形，完成了元音“o”作名词，元音“i”作动词的准确定</P>
<p>位。那么怎么记忆“pore-口、气孔”呢——用同源熟词“port-港口”来记忆，</P>
<p>因为“港口”也是“口”，二者完成捆绑记忆。</P>
<p>&#9733;词源解析&#9733;字母“s”在单音节词汇之前有“加强语气、不改变原词含义”的功能。同例</P>
<p>
比如，slim-苗条的（s-无义、加强语气，lim-line-线、条）；slender-修长的（s-无义、加强语气，lend=length-长，er-后缀）；sneeze-喷嚏（s-加强语气，neeze-nose-鼻子）；scar-刀疤（s-加强语气，car=carve-刻、砍）。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>aspirin [5AspErin]n. 阿斯匹林(解热镇痛药)（aspire+in）</P>
<p>pore [pC:, pCE] n. 毛孔, 小孔, 气孔</P>
<p>inspire &nbsp;[In5spaIE] vt.
鼓舞，激起；使产生灵感（in-进入，spire-呼吸——吸气、注入气息）</P>
<p>inspiration &nbsp;[7InspE5reIFEn]n.
灵感；鼓舞，激励（ation-复合名词后缀）</P>
<p>expire [Iks5paIE]v.
期满，(期限)终止；呼气；断气，死亡（ex-往外，pire=spire-气、呼吸）</P>
<p>spirit [5spIrIt]n.
精神；志气；(pl.)情绪，心情；(pl.)酒精（spir-呼吸、气息，it-后缀——“精”</P>
<p>就是“气”就是“神”）</P>
<p>spiritual [5spIrItFJEl]a. 精神(上)的，心灵的（ual-的）</P>
<p>conspire [kEn5spaiE] v. 合谋,共谋,串通一气,
(指事件)凑合起来（con-共同，spire-呼吸、出气）</P>
<p>conspiracy [kEn5spIrEsI]n. 阴谋，密谋，共谋（acy-名词后缀）</P>
<p>expire [Iks5paIE]v.
期满，(期限)终止；呼气；断气，死亡（词根“spire”在字母“x”后面出现“s”自动消音现象。）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>assassinate</P>
<p>[E5sAsIneIt]</P>
<p>vt. 暗杀，行刺；中伤</P>
<p>
&#9733;一男讲词&#9733;借鉴联想：ass-驴子，ass-驴子，in-在里面，ate-“吃”的过去式——两个驴子在里面吃草的时候被暗杀了。</P>
<p>&#9733;词源解析&#9733;本单词辞源难考，所以联想，实属无奈，但时不时精彩，当然——联想总是一时权宜之计，很难以一当十。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>assault</P>
<p>[E5sC:lt]</P>
<p>v. 猛烈地攻击，袭击</P>
<p>n. 突然而猛烈的攻击</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;as-加强语气，sault-词根：跳——猛地一跳、一扑——进攻。</P>
<p>
&#9733;词根解读&#9733;“sault-词根：跳”发展自希腊语词根“sel-跳”，后者“sel”是拟声词根，模仿跳的声音“嗖”、“嗖”。另外一个版本“sult-跳”，也出一辙。</P>
<p>
&#9733;词源解析&#9733;从“sel-词根：跳”往“sult-词根：跳”演变发生了什么——元音字母“e”变成“u”,末尾加“t”字母。同例还有，reluctant-不情愿的（re-反，luct=like-喜欢，ant-的——不情愿的）；erupt-火山爆发（e-往外，“rupt-词根：破”来自“ripe-成熟”——成熟的作物会发生爆裂，词根常用“u”作元音，“t”结尾）</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>consult [kEn5sQlt] v. 请教，咨询；查阅（con-共，sult-跳——蹦到一起来——碰头、商讨）</P>
<p>consultant [kEn5sQltEnt] n. 顾问；会诊医师，顾问医生（ant-名次后缀）</P>
<p>
insult&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
[In5sQlt] [5InsQlt]&nbsp;&nbsp; vt. 侮辱，凌辱
n. 侮辱，凌辱（in-向里，sult-跳——向里一跳、</P>
<p>恶狼扑食）</P>
<p>result [rI5zQlt] n. 结果，成绩 v. 结果，致使，导致（re-往回，sult-跳——往回跳、反弹）</P>
<p>resultant [rI5zQltEnt]a. 作为结果而发生的；合成的（ant-后缀：的）</P>
<p>council [5kaJnsEl]n. 理事会，委员会，议事机构（coun=con-一起，cil-跳——跳到一起、到</P>
<p>一起——商量、开会）</P>
<p>counsel [5kaJnsEl] v./n. 劝告，忠告 n.
法律顾问，辩护人（coun=con-一起，sel-跳——跳到</P>
<p>一起、来到一起——商量、开会）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>assemble</P>
<p>[E5sembl]</P>
<p>vt. 集合，召集；装配；收集</P>
<p>vi. 集合，聚集</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;as-加强语气，semble=simple-单一、相同、同一——到一起——聚集。</P>
<p>&#9733;词根解读&#9733;如“same”一样，本家族的词汇如“simple”、“semble”等本义都可以体会成</P>
<p>“同、一”。</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>assembly [E5semblI] n. 集合；会议；装配（y-后缀）</P>
<p>resemble [rI5zembl] v.
像，类似（re-彼此，semble=simple-相同、一样——彼此相同、类似）</P>
<p>resemblance [rI5zemblEns] n. 相似，相似性（ance-名词后缀）</P>
<p>similar [5sImIlE] a. (to)相似的，类似的（sim=same-相同、相似）</P>
<p>simple [5sImpl]a. 简单的；单纯的，直率的；迟钝的，头脑简单的</P>
<p>simplicity [sIm5plIsItI]n. 简单，简易；朴素；直率，单纯（ic-形容词后缀，ity-名词后缀）</P>
<p>simplify [5sImplIfaI]v. 简化，使单纯（ify-动词后缀）</P>
<p>simply [5sImplI]ad. 简单地；完全，简直；仅仅，只不过；朴素地（ly-副词后缀）</P>
<p>simulate [5sImjJleIt]v. 模仿，模拟；假装，冒充（ul-连字符，ate-动词后缀）</P>
<p>simultaneous [7saImEl5teInIEs]a.
同时的，同时存在的（simul-相同，tane-time-时间——同时）</P>
<p>assimilate [E5sImIleIt] vt. 吸收，消化；使同化 vi.
被吸收；被同化（as-加强语气，sim=same，</P>
<p>ilate-复合动词后缀）</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100ggkf.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 20 Nov 2009 10:37:42 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100ggkf.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>新东方给一男同志制作的新网页 欢迎浏览</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gd0g.html</link>
            <description><![CDATA[<p>《中国人记忆英语单词第一课》</P>
<p><a HREF="http://beijing.neworiental.org/publish/portal24/tab13558/">http://beijing.neworiental.org/publish/portal24/tab13558/</A></P>
<p>&nbsp;</P>
<p><a HREF="http://beijing.neworiental.org/publish/portal24/tab13558/"></A>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gd0g.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 15 Nov 2009 00:28:30 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gd0g.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>考研词汇草稿共享14</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gc3a.html</link>
            <description><![CDATA[<p>ascend</P>
<p>[E5send]</P>
<p>vi. 渐渐上升，升高</P>
<p>vt. 攀登，登上</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;a-加强语气，scend-词根：攀登——攀登。</P>
<p>&#9733;词根解读&#9733;为什么“scend-词根：攀登”——来自“scale-攀登”的语音变体，单词版本</P>
<p>中的字母“a”降级到词根版本中的“e”，最后加“d”提升词根结尾的衔接能</P>
<p>力。</P>
<p>&#9733;词源解析&#9733;</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>descend &nbsp;[dI5send] v. 下来，下降；遗传（指财产，气质，权利）</P>
<p>scale [skeil] n.刻度,比例尺,天平,等级&nbsp;
vt.攀登（“scale-刻度”与“scar-刀疤”同源——二者</P>
<p>都是用刀子刻出来的，r/l语音通假）。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>ascertain</P>
<p>[7AsE5teIn]</P>
<p>vt. 确定，查明，弄清</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;as-加强语气，certain-确定的——确定。</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>certain [5sE:tn] a. 某，某一，某些；(of)一定的，确信的，可靠的</P>
<p>certainly [5sE:tnlI] ad. 一定，必定，无疑；当然，行（ly-后缀）</P>
<p>certainty [5sE:tntI] n. 必然，肯定；必然的事（ty=ity-名词后缀）</P>
<p>certificate [sE5tIfIkEt] n.
证(明)书，执照（icate-复合后缀，“ate”此刻作名词后缀）</P>
<p>certify [5sE:tIfaI] vt. 证明，证实；发证书(或执照)给（ify-动词后缀）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>ashore</P>
<p>[E5FC:]</P>
<p>ad. 上岸；在岸上，向岸上</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;a-加强语气，shore-岸——在岸上。</P>
<p>&#9733;词根解读&#9733;“shore-岸”与“share-分割”是同源词——因为“岸”的本质是用来“分割”</P>
<p>陆地与水的东西，可以捆绑记忆。</P>
<p>
&#9733;词源解析&#9733;只有元音字母不同的两个同源词，以“a、e、i”为元音字母的词往往为动词，以“o、u”为元音字母的词往往为名词。比如，“food-食物（名词）”和“feed-喂养（动词）”；“drive-驱赶（动词）”和“drove-畜群（名词）”；“dive-俯冲（动词）”和“dove-鸽子（名词，鸽子喜欢俯冲，故而由’dive’创造）”。</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>shore FC:] n. 海滨，湖滨</P>
<p>short[FC:t]a. 短的，矮的；(of)缺乏（shor=share-切，t-无义——切完了的：短的）</P>
<p>shortage &nbsp;[5FC:tIdV] n. 不足，缺少（age-名词后缀）</P>
<p>shortcoming [5FC:tkQmIN] n. 短处，缺点（coming-后缀）</P>
<p>shorthand &nbsp;[5FC:thAnd] n. 速记</P>
<p>shortly [5FC:tlI] ad. 立刻，不久；不耐烦地，简慢地（ly-副词后缀）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>aspect</P>
<p>[5Aspekt]</P>
<p>n. 样子，外表，面貌，(问题等的)方面</P>
<p>&#9733;一男讲词&#9733;a-加强语气，spect-词根：看——乍一看——外貌、长相。</P>
<p>&#9733;词根解读&#9733;“spect-看”——s-加强语气，pec=peek-看、瞥，t-无义。</P>
<p>&#9733;词源解析&#9733;“peek-一瞥”——p-手掌，ee-双眼，k-无义的语气字母——手+目=看。</P>
<p>&#9733;同根扩展&#9733;</P>
<p>inspect [In5spekt]vt. 检查，调查，视察（in-进入，spect-看——到里面看）</P>
<p>expect [Iks5pekt]v. 预期；期望，指望（ex-往外，pect=spect-看——向外看——期望）</P>
<p>expectation [7ekspek5teIFEn]n. 预期，期望，指望（ation-复合名词后缀）</P>
<p>unexpected [7QnIks5pektId]a. 想不到的，意外的，未预料到（un-否定前缀）</P>
<p>respect [rIs5pekt]n./v. 尊敬，尊重n.
敬意，问候，关系，方面（re-反复，spect-看——反复</P>
<p>地看——重视、尊重）</P>
<p>respective [rIs5pektIv]a. 相应的，分别的（尊重到、考虑到当事人的特点进而进行分配、安</P>
<p>置——相应的、分别的）</P>
<p>irrespective [7IrIs5pektIv]a.
不顾的，不考虑的，无关的（in-没有，respective-考虑——没有</P>
<p>考虑的）</P>
<p>perspective [pE5spektIv]n. 透视画法，透视图；远景，前途；（per-穿透的，ive-的）</P>
<p>prospect [5prCspekt]n. 景色；前景，前途，展望（pro-往前，spect-看）</P>
<p>prospective [prEs5pektIv] a. 预期的（ive-的）</P>
<p>prosper [5prCspE]v.
成功，兴隆，昌盛，使成功（“prosper-”简写自“prospect-前景、未来”）</P>
<p>prosperity [prCs5perItI]n. 繁荣，兴旺（ity-名词后缀）</P>
<p>prosperous [5prCspErEs]a. 繁荣的，兴旺的，茂盛的，顺利的（ous-的）</P>
<p>spectacle &nbsp;[5spektEkl] n.
(pl.)眼镜；奇观（acle-名词后缀）</P>
<p>
spectacular&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
[spek5tAkjJlE]a. 壮观的，引人注目的 n. 壮观的演出（ar-后缀）</P>
<p>spectator &nbsp;[5spekteItE] n.
观众，旁观者（ator-后缀，常常指人）</P>
<p>spectrum &nbsp;[5spektrEm] n.
光谱，频谱；范围，幅度（spect-看，um-后缀）</P>
<p>speculate &nbsp;[5spekjJleIt] vi. 思索；推测 vt.
投机；推测（spec-看——见机行事——投机）</P>
<p>suspect [sEs5pekt]v. 猜想；怀疑n. 嫌疑犯（su=sub-下面，在下面看，从下面、侧面察言观</P>
<p>色——怀疑）</P>
<p>suspicion [sEs5pIFEn]n. 怀疑，猜疑；一点儿，少量（ion-名词后缀）</P>
<p>suspicious [sEs5pIFEs]a. (of)可疑的，多疑的，疑心的（ious-形容词后缀）</P>
<p>despite [dIs5paIt]prep. 不管，不顾（de-低，spite=spect-看——不看、不管）</P>
<p>conspicuous [kEn5spIkjJEs] a.
显眼的，有目共睹的（con-共同，spic-看——大家都看的：显</P>
<p>著的）</P>
<p>despise [dIs5paIz]v. 轻视，蔑视（de-低，spise-看——蔑视）</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>当“spect-看”字母调换成“scept-看”——</P>
<p>skeptical [5skeptIkEl]a. 怀疑的（skept-看，ical-的）</P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gc3a.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 12 Nov 2009 12:40:02 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100gc3a.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>给十月刘一男考研班的一名同学</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100g50x.html</link>
            <description><![CDATA[<p>
十月刘一男考研班有一个向我们的工作人员反映有少部分词汇没有在课堂讲完的同学你好，我刚到美国，这边的网络表面很快，我上传一个文件几秒钟就完成（在北京需要二十几分钟），所以，虽然反映上传成功，但是我怀疑是否能够下载，你（或者别的网友）可以下载这个地址的文件，告诉我能不能打开始用。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>
另外，回这位同学，二十堂课，我在走读班没有完全讲解完这本讲义，我真的是觉得课堂上是为了讲的细致透彻一点，为了你们能更好地吸收，回去再结合我给你们的音频资料，二种学习资料做一个良好地配合，可是你这个同学怎么就不了解我的良苦用心呢。其实一味地追求课堂进度，全突突突突突击完，你没与记住好呢，还是深刻渗透，课上课下结合好呢？</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>
你看能不能下，我估计资料你也都考了，我也理解你想尽量听现场的心情，咱们互相理解吧，我这方面先给你说声抱歉，这个资料如果还是不行，那就请你联系我吧，把你q和给我邮箱，<a HREF="mailto:liuyinan@staff.neworiental.org">liuyinan@staff.neworiental.org</A>。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p><a HREF="http://www.rayfile.com/files/21426a66-c50d-11de-9b56-0014221b798a/">
http://www.rayfile.com/files/21426a66-c50d-11de-9b56-0014221b798a/</A></P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100g50x.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 30 Oct 2009 04:35:30 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100g50x.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>自制mtv《可惜不认识你》</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100g3gi.html</link>
            <description><![CDATA[<p><a HREF="http://www.rayfile.com/files/afddfc2b-c307-11de-a35a-0014221b798a/">
http://www.rayfile.com/files/afddfc2b-c307-11de-a35a-0014221b798a/</A></P>
<p>&nbsp;</P>
<p>仅供娱乐，欢迎传播。</P>]]></description>
            <author>刘一男</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100g3gi.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 27 Oct 2009 14:50:02 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a127ec50100g3gi.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
