<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>海外文摘的BLOG</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/haiwaiwenzhai</link>
        <lastBuildDate>Sat, 11 Jul 2009 05:55:49 GMT+8</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Fri, 10 Jul 2009 21:55:49 GMT+8</pubDate>
        <item>
            <title>微笑的魅力</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0d.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">我想，这一次我真的是没命了。我陷入了极度的惶恐。翻遍所有的衣兜，我想找一支没被他们搜去的香烟。幸运的是，我找到了一支。可由于紧张，双手抖动的厉害，连把烟卷送进嘴里都成了问题。我的火柴也都被他们给搜走了。<br/>

　　透过铁栏，我望着外面的看守，可他并没有注意到我在看他。我叫了他一声：“能借个火吗？”他看了我一眼，耸耸肩，走了过来，给我把烟点着了。在他走过来给我点烟的时候，他的眼光不经意间和我的目光相遇了。这时，我冲他微微笑了一下。我不知道为什么要对他微笑。或许是出于紧张，或许是由于我们两个人离的太近了，你不想微笑都很难。不管出于什么原因，我对他笑了。就在这一刹那，这一抹微笑如同火花一般，穿越了横亘在我们两颗心之间、我们两个“人”的灵魂之间的沟壑。我知道，他原本不想笑，可我的微笑已经穿越了铁栏，在他的嘴角引燃起了笑容。他点完火，并没马上走开，直盯着我的眼睛，脸上仍然挂着微笑。<br/>

　　我也一直在对他微笑着。我意识到，他也是一个人，而不仅仅是一个看守。他看我的眼神也有了新的内涵。“你有小孩吗？”他问道。我拿出了皮夹，手忙脚乱地翻出了我们的全家福。对他说：“有。你看，你看。”而他也掏出了他家人的照片，并开始给我讲起他对家人的期望与计划。泪水慢慢涌上了我的双眼。我告诉他，我恐怕再也见不到我的家人了，再也没有机会看着孩子长大成人。他的眼里也涌满了泪水。突然，他二话没说，打开了牢门，悄悄地把我放了出来。出了监狱，我们悄悄地沿着后面的一条小路出了小镇。就在镇口，他把我放了。他一转身走回了镇里，不曾留下一句话。<br/>

　 一个微笑居然救了自己一条命。<br/>
&nbsp;&nbsp;
是的，微笑是人与人之间最自然、最真挚的沟通。你我之间如果能用微笑去认识彼此，世间将不再有敌人。仇恨、妒嫉、恐惧也将永远不复存在。</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT FACE="宋体">（《微笑》是法国作家安东尼·圣艾修伯里的作品。二战时，圣艾修伯里曾是一名飞行员，之前他也曾参加西班牙内战打击法西斯分子。《微笑》是他根据自己的亲身经历写成了故事。）</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>人生百味</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0d.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 22 Oct 2007 05:23:41 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0d.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>受用终生的测试</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0c.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp; &nbsp;<FONT FACE="宋体">这是美国一家大公司总裁招聘员工时亲自出的题目：<br/>
&nbsp;&nbsp;
你开着一辆豪华轿车，在一个暴风雨的晚上，经过一个车站。有三个人正在焦急地等待公共汽车的到来。一个是快要病死的老人，生命危在旦夕；一个是医生，他曾救过你的命，是你的恩人，你做梦都想报答他；还有一个是你一见倾心的异性，如果错过了，你一辈子都会后悔。但你的车只能坐一个人。<br/>

&nbsp;&nbsp; 。<br/>
别人会怎样选择？你可以猜一猜。<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;老人快要死了，应该首先救他。然而，每个老人最后都只能把死作为人生的终点，他们怎么也逃不过死亡的追赶；先让那个医生上车吧，因为他救过你，这应该是个报答他的好机会。不过也可以在将来某个时候去报答他，也许他会有更需要报答的时候；应该先把一见钟情的异性带走，否则会终身遗憾。也许今天是上帝安排的机遇……</FONT></DIV>
<DIV><FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;你可以做出自己的选择，没有人会责备你。不过，当你做出一个决定后，自省一下：我这样做是最好的吗？请解释一下你选择的理由。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;在２００个应聘者中，只有一个人的答案符合总裁的要求，他被雇用了。他并没有解释自己的理由，他只是说了以下的话：“把车钥匙给医生，让他带着老人去医院，我留下来陪伴一见钟情的人等候公共汽车!”</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0c.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 22 Oct 2007 05:16:58 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0c.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>再也未去过那幢小楼</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0b.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">她空手去美国打拼，并想在那里成就一番事业。但没有投入，绝难有产出，她知道空凭着一双手打工，富起来永远是个遥远甚至不可及的梦。<br/>

　　她有一个姨在美国，算得上是富有的人。她犹豫了很久，终于鼓起了勇气去找姨。她要借钱先开家餐馆，然后一步一步的实现自己的计划。想不到这立即遭到了那个老太婆近于无情的拒绝。<br/>

　　她是流着眼泪走出姨家的。回头看着那幢豪华的小楼，她发誓从此再也不会来找这个六亲不认的亲戚了。<br/>

　　后来终于有个叫艾丽的人借给了她需要的钱，但年利息高达10、5%，并与她签订了条件苛刻的还款协议。<br/>

　　她咬牙借下了这笔钱，开起了一家中式餐馆。<br/>
　　接着便是勤奋的工作。除了糊口之外，还要按照约定还款，她一直生活在沉重的压力之中。她知道自己根本就没有退路了。<br/>

　　七年后，她还清了所有借款。债主艾丽笑着递给了她一张支票。那上面的金额恰好是她借的钱和还款的利息之总和。<br/>

　　她不解地看着她的债主。她一时真的反应不过来了。<br/>
　　艾丽为她解了谜。<br/>
　　她才知道这位债主艾丽是她姨的一位至交，艾丽微笑着告诉她："这笔钱是你姨的赠予。她之所以这样做，就是想让你生活在压力之中不要懈怠。"<br/>

　　她的眼泪一下就涌出了眼眶，拿着那张支票手也不停地颤抖了起来。<br/>

　　她的姨，已经去世两年了。<br/>
　　自从遭到"拒绝"以后，她一直遵守自己的誓言，再也未去过那幢小楼。</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>人生百味</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0b.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 22 Oct 2007 05:06:01 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0b.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>全球最荒诞法例</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0a.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">英国《泰晤士报》选出全世界最奇怪、荒唐的法例，其中包括：<br/>

　　1.
任何在英国沿岸发现的鲸鱼屍体，其头部在法律上属于君王的财产；但鲸鱼尾则归王后所有──如果她需要以鲸鱼骨缝制紧身衣。<br/>

　　2.
巴林法例规定，虽然男医生为女病人检查生殖器是合法行为，但男医生直接望向女病人的生殖器则属非法，男医生必须经由镜子的影像来检查女病人的生殖器。<br/>

　　3. 在英国伦敦，疫症病人打的士是犯法的。<br/>
　　4.
美国佛蒙特州的已婚妇女，必须先得丈夫书面批准，才能戴假牙。<br/>
　　5.
美国科罗拉多州博尔德市不但严禁在该市范围内杀死雀鸟，也禁止居民“拥有”宠物──他们在法律上只能算是“宠物照顾员”。<br/>

　　6.
在英国约克市的古城墙内杀死苏格兰人是合法的，但只有携带弓箭的苏格兰人才能合法被杀。<br/>

　　7.
威尔斯人于日出前禁止进入切斯特城，日落后则禁止在该城逗留。<br/>
　　8.
美国肯塔基州法例规定人们携带的暗器，长度不能超过6英尺。<br/>
　　9. 在美国佛罗里达州，未婚女子于星期日跳伞，可被判监禁。<br/>
　　10.
在英国，如果一名男子忍不住要在公众场所小便，就必须将尿液射向其座驾的后轮，同时右手按在其座驾上，才不会犯法。<br/>

　　11. 在萨尔瓦多首都圣萨尔瓦多，醉酒驾驶者可被判枪毙。<br/>
　　12.
伦敦荣誉市民可带领羊群免费横过伦敦桥，也获准把鹅群赶入伦敦市切普塞德街。<br/>

　　13.
在英国，所有年逾14岁的男性每天须以长弓练习射箭两小时。<br/>
　　14. 印尼对手淫者的刑罚是斩首。<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 15.
在美国迈阿密，在警局踩滑板属违法。</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>广角镜</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0a.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 22 Oct 2007 05:04:04 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b0a.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>美国小学生在学什么？</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b09.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">幼儿园毕业能识别数字；能用小石头、小纸片、小木棍等具体的物体，表达抽象的数学概念；认识26个英文字母，区别元音和辅音；区别不同职业的人大致做什么事；了解生物生命的演变过程：包括人的生、老、病、死，毛毛虫变蝴蝶等。<br/>

　　一年级能够从1数到100,能数双数或者5的倍数，知道奇数和偶数，会简单的加减法；学会观察，对不同的事物和物品分门别类；能例证生命的演变过程，了解自然界动植物之间互相依存的关系；学习使用图片和照片来表达文字以外的意思；懂得衣、食、住之于一个家庭的必要性；明白家庭成员之间、邻里之间的关系。<br/>

　　二年级会读、写三位数的数字，从随意取的5个数中，能够从小数到大或从大数到小；熟练运用两位数的加减法，会用度量单位测量长度，看懂钟表上的时间；坚持写读书笔记或日记，学会写总结，懂得区别诗、散文、小说、传记等不同的文学形式，了解虚构作品与非虚构作品之间的区别；开始学习独立研究动物，诸如昆虫生态等问题。<br/>

　　三年级学会如何把资料做成曲线图；会比较10万以内数字的大小及加法，熟练三位数的加、减、乘、除法；能够从周围的环境就地取材，搜集、组织材料；了解人如何保持健康；明白青蛙、蝴蝶、小鸡、小白鼠等小动物的生命演变过程。<br/>

　　四年级用计算机运算很大的数字，比较100万以内的数字大小，学习小数和分数，画图表；能通过地图、照片、图表来解释世界上各地区气候的不同；通过阅读，进一步了解不同的文学形式，譬如科幻作品、传记等。<br/>

　　五年级会列、读各种表格，熟练分数的加、减、乘、除运算；能够利用图书馆的系统和资料进行研究；通过做笔记对各种信息进行比较和综合；开始撰写非虚拟的报告和五段体式的短文；学会写正式、非正式以及朋友间的书信。</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>广角镜</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b09.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 22 Oct 2007 04:58:42 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b09.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>新加坡考驾照“陷阱”多</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b08.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">我女儿，高中毕业不久就拿到了驾驶证。大学毕业后，她远嫁新加坡。今年暑期回家探亲时，我发现她居然不会驾车了。<br/>

　　难道她在新加坡不开车？<br/>
　　“是的，我在新加坡没有开过车。”女儿证实了我的猜想，“因为我在新加坡考不出驾照。”女儿有点无奈。<br/>

　　接下来，她讲了她在新加坡考驾照的经历。<br/>
　　在新加坡学习汽车驾驶不难，但考驾照很严格。因为女儿在国内已经有了驾驶证，所以可以不学，但需要参加考试。<br/>

　　第一次，考官是个帅哥，而且非常和气。他一上车之后，就和女儿聊个不停，天南海北天上地下花草虫鱼什么都聊。女儿想，这里的考官这么客气，相信考试合格肯定是不成问题的。于是就陪考官聊了起来。半个小时后，考试结束。结果是不合格。<br/>

　　女儿不解，前去询问原因。得到的回答是：开车时聊天。女儿这才明白，考官与你聊天，就是考试内容呢。<br/>

　　第二次考试，考官是个老太太。这次女儿吸取了上次的教训，从头到尾一言不发，睁大了眼睛，严格按照交通规则开车。好不容易熬到了考试结束，心想这下总成功了吧？<br/>

　　结果还是不合格。原因是，在一个右转弯时，女儿没有转头向后看一眼。<br/>

　　“你要考虑到，也会有冒失鬼从你的右边超车的。”考官如此解释道。<br/>

　　女儿不死心，一个月后又参加了第三次考试。<br/>
　　这次，考官是个和她年纪差不多的女人。她一上车，就主动与女儿打招呼。女儿当然是聪明人，只是和那女人点头微笑，并不说话。那女考官东拉西扯的，突然对女儿车上的中国结产生了浓厚的兴趣。女儿见她这么喜欢中国结，就随口说了句：那就送给你吧！<br/>

　　就是这么一句话，竟彻底断送了女儿的驾车梦。因为，在新加坡，这视为是“行贿”。<br/>

　　听了女儿的介绍，我唏嘘不已。想起我有一位朋友在国内考驾照时，请人代考了理论考试，路考时，给了考官两包好烟，汽车一发动就算合格了。相比起新加坡的驾照考试要求，这两种驾照的“含金量”真是不同。</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>广角镜</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b08.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 22 Oct 2007 04:55:51 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b08.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>感受加拿大人的“一根筋”</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b05.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
在加拿大生活的几年里，经常能感受到加拿大人的“一根筋”。<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
初到加拿大的大学任教时，我发现每一个系的办公室里都备有各种办公自动化设施，电脑、复印机、传真机……同时包括纸张，全部免费供教师和学生使用。师生们如有需要可直接上手操作，无须任何登记，没有时间规定，也没有任何人监督。加拿大的教科书通常价格不菲，为了省钱，大多数学生总是舍不得买新课本，而往往是从上届的学生那里淘到打折的旧课本。我注意到，几乎所有大学的书店都有这样一条规定：购买的课本如果七日内不满意即可退掉。有了这条规定，按照我的思维逻辑，我可能就会想：既然眼前有免费的复印机和纸张，也没有人干涉，为什么学生们不干脆连那打折的钱也省掉，先从书店里把课本买来，再到这里复印下来，然后再把课本完好无损地退还给书店——一分钱都不用花!可据我观察，来来往往的学生中，没有一位是拿着整本的教科书来复印的。一些大宗的复印内容，也往往是公共活动的资料。我曾向一位加拿大的女学生提出我的疑问，我希望得到的答复是：节约公共资源。可这位女学生，似乎被我弄糊涂了，她想了想，问：“可是也并没有对书不满意的地方，怎么退啊?”“对啊……”我这转了几根筋的脑袋竟然一下子被这“一根筋”的脑袋问住了。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一次，我和爱人到宜家购买家居用品。因为之前已经有了明确的购买目标，我们把车泊好后，只在咪表上设定了一个小时的时间。加拿大对泊车的要求非常严格，每部车都必须依照泊车位置泊好，设定时间然后投放硬币，如果没有在规定的时间内返回，就会被罚款。我们很快就选购好了所需的商品，在下最后一层手扶电梯准备离开时，前边一位母亲为了帮助自己的孩子离开电梯猛地拉了一下孩子的胳臂。这一拉不要紧，孩子痛得哇哇直哭，母亲瞬间变得手足无措。学医的爱人马上意识到这是脱臼，他一边安慰着小孩，一边把小孩脱臼的关节顺利地复了位。孩子的母亲连连向我们表示感谢，临走前，爱人又向这位母亲说明了儿童脱臼复位的方法以及一些注意事项。当我们两个气喘吁吁地跑到泊车位时，发现一位中年女警已经等在我们的汽车旁，正低头写着什么。“糟了!”我们一步跨上前去，急着向他解释为什么会超时：我们是怎么怎么样帮助一个胳臂脱臼的儿童复位……听了我们的话，这位女警察突然兴奋地说，“太棒了!你们愿意教我如何复位吗?我孩子的胳臂经常脱臼……”我们耐心地给她讲解了一番，满心欢喜地等待她的放行。可万万没想到的是，在她的千恩万谢后，我们听到的却是：“但是，很抱歉，罚单已经开了，我不能再做任何改变。所以，现在请您接受罚单。”看着她那副“铁面无私”的样子，我和爱人是又气又急又好笑，差一点没晕过去。可能是有些“于心不忍”，女警察又说，“实在抱歉，但这是规定，是我的工作，我无法改变。”“对不起!”临走时，她又重复了一遍。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
手里握着罚单，我和爱人面面相觑，哭笑不得。几日后向一位移居加拿大多年的朋友提及此事，他颇为感慨地说，加拿大就是这样，对各项规定和制度的执行非常严格，所以人们大都养成了自觉遵规守章的习惯。就拿交通来说，每天都有无数的督察人员四处巡视，检查交通违章的处理情况。如果发现哪位警察在处理某项违章情况的过程中有任何徇私舞弊行为，就会马上将此事上报。一旦查证，那位警察不但可能丢掉工作，甚至还可能会付法律责任。最重要的是，不管处罚如何，个人的信誉记录就会多出不光彩的一笔。在这个人们处处以“信誉”为凭证生活的国家，谁还敢不遵章守法?&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
在接下来的日子里，我和爱人发现，我们的身边到处都是“一根筋”的行为。在一个没有任何行人和车辆通过的路口，红灯亮起，一定要等15秒钟才通过依旧没有任何行人和车辆的路口；过马路一定要走人行横道，哪怕要绕一个很大的圈子才能到达近在眼前的目的地；开车遇到老人，一定会刹住车，不按喇叭，耐心地等待老人迈着小碎步挪过马路；嘴里嚼着口香糖，手里拿着废弃的包装袋，如果没有垃圾桶，就会一直拿着，直到丢进垃圾桶里；垃圾没有按照分类装好，一定会有热心的邻居不厌其烦地帮你重新分类；搞错了收垃圾的日子，一定会有人帮你把大包小包的垃圾重新拎回来……<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
我想，就是这些“一根筋”的加拿大人，用透着“傻气”的执著来遵守着身边的各项规章制度，维护着自己的信誉，更维护着社会的有序与和谐。</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>海外亲历</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b05.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 22 Oct 2007 04:49:10 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000b05.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>“洋汉语”逗你笑</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak8.html</link>
            <description><![CDATA[<P ALIGN="center"><A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001dn5" TARGET="_blank"><IMG STYLE="WIDTH: 350px; HEIGHT: 230px" SRC="http://album.sina.com.cn/pic_3/4d1d7b1a02001dn5" BORDER="0"></A></P>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">我曾在T国教授汉语，每当我的外国学生对某一个有关汉语的问题弄不懂时，就会说：“这就是汉语。”因为在他们看来，汉语就是艰深晦涩的代名词，T国的大学生对汉语学习有一种传统的为难心理。他们常说：“汉语的4声发音就像唱歌，书写汉字就像画画儿。”<br/>

　　我在T国教授汉语期间，曾听到过不少学习汉语的笑话。有时候，我对学生提出的一些问题也常常感到较尴尬。<br/>

　　先讲一些我的外国学生因语音语调而闹出的笑话。有一次，我到T国某大学上第一堂课的时候，一个学生主动热情地跟我打招呼：“你嚎（好），扔死你（认识你）很高兴。”他一开口我便吓了一跳。<br/>

　　接着在课堂上，一个女同学又举手问我：“老斯（师），我可以吻（问）你一下吗？”<br/>

　　下课后，学生们围住我不放，他一言你一语热闹极了：“老斯（师），下流（下楼）小心流体（楼梯）。”<br/>

　　学生还常常生搬硬套词典中的词义，因词义选择不当而闹出不少的笑话。有一个学生说：“我爷爷是一个土里土气的人（paysan）。”（农民）<br/>

　　在法汉词典中，paysan的意思是土里土气的人、农民的意思。<br/>
　　“昨天是星期日，我们参观（promenade）吗？”（散步）<br/>
　　在法语词典中，promenade的意思是闲逛、散步的意思。<br/>
　　有时候，还常常因为理解错误、用词不当而闹出一些笑话。<br/>
　　例如：“今天早晨，我6点钟就出家了。”（从家里出来的意思而非当和尚的意思）<br/>

　　“我的家里有爸爸、妈妈、妹妹和一条小女狗。”（母狗）<br/>
　　有一次，当我给学生们介绍中国12生肖属相的时候，一个学生说：“老师，我是属于狗的。”（属狗）<br/>

　　有一个女学生唱中国歌《茉莉花》唱得很好，同学们为她鼓掌，她很感激地说：“谢谢你们拍我的马屁。”（夸奖）<br/>

　　还有因文化习俗差异而闹出的笑话。<br/>
　　有一次，当我介绍中国人过春节喜欢贴“福”字时，会常常把“福”字倒着贴，表示“福到了”的喜庆意思。有一位学生便问我：“中国人结婚时贴‘喜’字，过生日时贴‘寿’字，为什么不把‘喜’字和‘寿’字倒着贴呢？”<br/>

　　当我介绍中国的计划生育是“一对夫妇只生一个孩子”时，学生们也会问我：“老师，如果中国人生了双胞胎或多胞胎怎么办呢？”<br/>

　　中国人讲穿衣服、穿衬衫、穿裤子、穿裙子、穿鞋、穿袜子，为什么不能讲“穿”帽子，偏偏要说“戴”帽子呢？”（法语中，“穿”和“戴”都用动词“porter”）<br/>

　　还有的外国学生把“中国人民银行”念成“中国人民很行”（heng
xing）,“中国农业银行” 则念成“中国农业很行”（hen xing ）。<br/>
　　总之，外国人学汉语会经常闹出一些令人忍俊不禁的笑话。<br/></FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>海外亲历</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak8.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 16 Sep 2007 09:39:22 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak8.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>我的中国单位</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak7.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;&nbsp; <FONT FACE="宋体">2004年，我来到中国。我工作的地方，或者叫“单位”，从头到脚把我彻底包装一番，犹如脱胎换骨。对于中国人来说，单位的内涵远远不止是一份工作，而是一个内部自成体系的小天地。我的单位中国石油公司不仅给我一份教书的工作，还免费给我提供自行车、住房、医疗保险，并为我看歌剧以及到附近山里骑马等一系列娱乐活动买单。单位早就为职工建好了一座小城市，这里公寓房、商店、饭店、高档旅馆、剧院、健身房、网球场、奥林匹克游泳池、公园和设备齐全的医院，一应俱全。<br/>

　　有一次我抱怨所有寒假期间的火车票都卖完了，单位领导给她的朋友打个电话就把这事摆平了。“我有关系。”她笑着说，“今天下午五点钟你就能拿到票了。到八号窗口找小刘。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
单位给我的是就是这样一种母亲般的关爱，单位几乎成了家庭的延续。单位内部等级严明，单位的所有成员都懂得按规矩办事，从而确保了单位的稳定与牢固，而所谓的“关系”正是确保齿轮正常运转的润滑剂。尽管中国社会以市场为主导的趋势在不断增强，现如今，中国人的工作越来越不稳定，但单位对人们的影响仍根深蒂固。在西方人看来，中国单位的种种做法让人难以接受。然而智慧的中国人就是愿意在这种复杂的环境中继续生活在一起，在这样的环境中，员工们不愿和领导作对，不愿换工作，甚至不愿离婚。中国的这种制度虽然封闭，却给人一种归属感并且感到安全，使人远离外部世界的喧嚣。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
人类学家用来界定文化的基本要素有：语言、食物和行为举止。但在中国，这三项标准却着实让外国人困惑不解。首先，汉语之复杂让人们在跨文化交际中望而却步。其次，中餐原料品种繁多，足以让西方人大跌眼镜。从头到脚，中国人无所不吃。第三，同时也是最重要的，中国人的行为方式与西方人大相径庭。最能体现中西方差别的是中国人在工作场所热衷于群体活动。而西方人，特别是美国人，以特立独行著称于世，每个人都愿意自成一体。从事什么工作由雇员们自己决定，而且崇尚自由，完成工作出色会要求得到赞扬或是奖金。而中国人恰恰相反，喜欢听命于雇主，甚至涉及个人生活的私事也不例外。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“我和我丈夫的相遇纯属偶然。”肖小姐是一名对外联络官，私下里与我交谈时说，“我丈夫在中石油的另一家单位上班。因此我们要得到双方单位领导的同意才能结婚。还有，我丈夫调到这里花了两年时间。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“这太过分了。”我忿忿不平地说。“你怎么能容忍单位这样控制你的生活？”她反驳道。“我和我丈夫的工作都可以干一辈子呢。等我们老了，就可以退休安享晚年了。在中国，稳定、关系融洽、和谐才是成功的关键。另外，我还需要安全感：一份工作，一种事业，一个老公，相伴一生，就足够了。除此之外我对别的东西都毫无兴趣。”</FONT>
<P><FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;——作者是在中国工作的美国人</FONT></P>
</DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>广角镜</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak7.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 16 Sep 2007 09:37:08 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak7.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>加勒比海滩上的罗曼史</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak6.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001dn6" TARGET="_blank"><IMG SRC="http://album.sina.com.cn/pic_3/4d1d7b1a02001dn6" WIDTH="500" BORDER="0"></A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">从大西洋岛国牙买加旅行归来，一位不愿透露姓名的美国妇女在网上大讲特讲那个岛国的情况。从口气可以看到她对那个地方情有独钟。可是她不谈那里迷人的气候，具有地方风味的食品，和她那晒黑的皮肤。她却津津有味地谈起她新结识的漂亮伙伴。"我找到我梦中的情人，我在热恋中！"她得意地说。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
对于人数日益增长的欧美妇女来说，到加勒比海去旅行这种一时放纵自己的方式已变为她们最为隐蔽具有某种象征纪念意义的活动之一。自从七十年代以来，一些上层的欧洲妇女首先把西班牙和意大利作为性假日的理想之地，不仅如此，一些贫穷和发展中国家也在她们的考虑之列。目前，随着廉价旅游的大众化及对性认识的改变，也使有钱的妇女产生去海外寻找性伙伴的念头并付之于行动。以色列和日本妇女习惯于去泰国和夏威夷去寻找她们的罗漫史，而美国妇女特别钟情于加勒比海。"她们在那里能干家里不能干的事情。"美国加利福尼亚大学专门研究妇女问题的玛格特教授说道。他在学校讲授的课程是：性；性的区别及旅游。她还说："当然了，当她们回家时没有人知道她们干了什么。"<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
玛格特说的是事实，的确，人们很难掌握这些女人的情况，在一般情况下，妇女们不愿当众讨论这样的话题，因此妇女这类问题很大程度被忽视，而男人的性旅游被广泛研究。目前这种状况有所改观，泰勒，一位英国沃尔维克大学的社会学家对在牙买加与多米尼加共和国风景区游览的二百四十名的女游客进行调察，结果发现，三分之一的妇女承认在度假期间，自己有和当地一个或多个性伴侣的经历。许多妇女是那里的老游客。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
搞性伴侣是何种类型的女人呢？调察发现，通常她们是三十至四十之间的白人女性，已婚的独身的都有。泰勒说："这个年龄段的妇女经济上比较阔绰，而且喜欢经常旅行。"她们的性侣伴多是当地无业的黑人。在当地旅游部门的安排下妇女们周游全岛。夜总会或海滨是她们与性伴侣首次相见的地方。"那些男人会竭尽全力令女人们满足。"卡米拉，一位多伦多大学专门研究拉丁美洲和加勒比的教授说。"在那里妇女会被极力奉承，许多方面得到很好的照顾。"<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
这些妇女们不愿意把大笔的钱花在性伴侣身上。她们的费用只包括从就餐饮料到飞机票。泰勒说："性活动不仅仅是性欲的发泻，也是经济力量的释放。许多妇女不愿看到与性伴侣交往是建立在不平等的基础。因此在某种意义上，妇女们对种族的好奇是她们寻找性伴侣的推动力。去年，卡米拉采访美国妇女旅游者。发现许多妇女，"她们在这里的性经历是她们首次跨越种族交往的界限。"泰勒同意她的观点。她说："这些妇女到这里花钱是为了追求器官上的不同之感，而热恋的激情仅仅是漂浮在高级饮料上面的泡沫而已。"</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>广角镜</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak6.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 16 Sep 2007 09:34:17 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak6.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>德国“东女西迁”潮</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak5.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">越来越多的东德女性选择“西迁”——为了事业，也为了爱情。因为在西德，等待她们的不仅有更多的工作机会，还有更为理想的终身伴侣。</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<P ALIGN="center"><A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001dn7" TARGET="_blank"><IMG STYLE="WIDTH: 336px; HEIGHT: 252px" HEIGHT="243" SRC="http://album.sina.com.cn/pic_3/4d1d7b1a02001dn7" WIDTH="500" BORDER="0"></A></P>
<P><FONT FACE="宋体"><STRONG>难挡的“东女西迁”之风</STRONG></FONT></P>
<P><FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
在德国，西迁之风由来已久。早在冷战后期，东德的人们为了求得更好的生活便纷纷逃往西德，并最终推倒了横亘在东西德之间的柏林墙。1990年德国统一后，这种德国内部从东向西的人口迁徙也从未停止。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
在这批“西迁大军”中，女性的比例要远高于男性。1991年到2005年，有大约四十万的在30岁以下的东德女性迁往西德，相对的，男性却只有二十七万多。“东女西迁”之势业已形成，并将在可预见的未来一段时间内愈演愈烈。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
所幸的是，面对不断流失的人口、日益扩大的男女比例失衡，东德的居民仍然保持了一种幽默的心态。他们自嘲地将民主德国（Deutsche
Demokratische Republik）的缩写“DDR”翻译成“无聊的休息”（Der
Doofe Rest）。</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT FACE="宋体"><STRONG>西迁女性——为了事业，也为了爱情</STRONG></FONT></P>
<P><FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
朱莉安，19岁的东德女孩，她是如此急切地想要离开家乡。还有两个月就可以去布莱梅了，在那里，有着令人憧憬的、五彩缤纷的都市生活；在那里，有着自己想要的一切，朱莉安无比兴奋。而在她的家乡普伦茨劳，一个仅拥有21000人口的小城市，朱莉安找不到任何她想拥有的东西。到布莱梅后，朱莉安将在一家银行当实习生。她从未想过在自己的家乡寻找一份实习工作。她很清楚，她必须去西德。就像她的朋友们说的：“普伦茨劳不算太坏，但对任何一个渴望有所成就的人来说，它绝对不适合。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
女性、聪慧、西迁：这些词都适用于妲娜，一位30岁、来自萨克森的东德女性。2000年她毕业于德累斯顿综合大学信息学专业，专攻计算网络和数据库方向。高等教育、热门专业、出色的毕业论文，这一切让妲娜毫不费劲地便在西德谋得了一份理想工作，并成为西迁女性中的一个典型范例。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
朱莉安、妲娜，还有其他许许多多的东德女性，她们选择了西迁，独自一人、背井离乡。她们渴望生活得更好，渴望在事业上有所成就，渴望寻找到一位和自己一样，对生活、对事业充满了强烈野心的男士，作为自己的终身伴侣。然而，东德的男士们是如此地令人失望。他们更愿意一切维持原样——无论生活方式、职业还是居住环境。正因为这样，东德女性选择了抛下这些“懒骨头”们，独自前往西德，去寻找自己的意中人，生下一到两个孩子，并且永远不再回来。</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT FACE="宋体"><STRONG>东德“剩男”——没有学历、没有工作、没有妻子、没有孩子</STRONG></FONT></P>
<P><FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
大卫，朱莉安18岁的表弟，他一点也不想去西德寻找幸福：“这儿是我的家乡，有我熟识的一切。这儿有我的朋友，我的家人。”对他来说，和一成不变的同性朋友聚在一成不变的房间内，过着如白开水一般的单调日子，并不算太无聊。那么女孩呢？“啊，女孩啊”，大卫满不在乎地说：“人们总是可以再找到女孩的嘛。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
和大卫一样，很多东德小伙子们对工作的态度亦是如此。他们中的许多人仍然相信，在东德，至少还有大量的力气活等着他们，比如在重工业、农业或建筑业领域。而只有当他们在经历长期失业、二度转行后，他们才能最终意识到，根本没有这样的工作，一切只是想当然而已。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
被东德女性遗弃的男士们孤独地生活着——没有妻子，没有孩子。他们所有的大概只剩自我安慰和一点可怜的失业保险金。</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT FACE="宋体"><STRONG>男女比例失衡——严重的社会问题</STRONG></FONT></P>
<P><FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
根据德国联邦统一署的资料，东德的5个州内，年龄在15岁至50岁的男性要比同年龄段的女性多出近28万人。特别是在20-25岁的年龄段中，“男人过剩”现象尤为严重，男性比女性多出了近7万。平均而言，男女比例约为120∶100。而且，随着“东女西迁”之风日盛，男女人口之间的鸿沟还将进一步加大。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“东女西迁”在整个东德已演变成一个严重的社会问题。在欧洲，没有哪个地方——即使在芬兰的极圈领域内——会有如此多的女性逃离家乡；也没有哪个地方会有如此多数量的“剩男”。从1995年到2005年的十年间，东德的儿童人口减少了近十万，因为他们都被母亲带去了西德。结果正如柏林研究所所长海勒?科林霍兹先生所说的：东德的人口正无可阻止地缩减着。到处都是无所事事、游手好闲的年轻小伙们，他们构成了新的社会最底层——一个极易为右翼极端党派所操控的危险阶层。</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT FACE="宋体"><STRONG>缓解之策——政府资助女性定居东部</STRONG></FONT></P>
<P><FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
政府正为努力改变这一现状而积极研究对策。不久前，德国运输部长沃尔夫冈?蒂芬泽公布了一项耗资５２３．８万美元的计划，以吸引年轻女性重新回到德国东部地区。年龄在１９岁至３９岁之间的女性到东部定居除了可以得到２６７０多美元的“定居奖金”外，还会在就业与入学方面获得帮助。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
但愿，这对东德愈发严重的性别失衡问题真的能起到缓解与改善的作用。<br/>
</FONT></P>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>广角镜</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak5.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 16 Sep 2007 09:30:36 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak5.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>感 恩 之 心</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak4.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一天，一位女士正缓缓地步行着穿过一条街，在街道的拐角处，她意外地看到了一个衣裳褴褛上了年纪的乞丐。路过的行人都对这个无家可归的男人投以憎恶的眼光，远远绕行而过。但当这位女士看到他的时候，不禁心生怜悯。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
这是北风呼啸寒风刺骨的冬天，可是那乞丐破烂的外套却遮不住身体。女士弯身问道：“先生，你还好吗？”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
乞丐慢慢抬起头望着眼前这位衣着光鲜的女士。第一个想法就是：她想干吗？寻我的开心，奚落我一番？“离我远点。”他发着牢<A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001dn8" TARGET="_blank"><IMG STYLE="FLOAT: left; MARGIN: 4px; WIDTH: 299px; HEIGHT: 235px" HEIGHT="239" SRC="http://album.sina.com.cn/pic_3/4d1d7b1a02001dn8" WIDTH="500" BORDER="0"></A>骚。<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
令他吃惊的是女士并没有离开，“你饿了吧？”她微笑着问，露出洁白光泽的牙齿。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“不，我刚和总统就餐完毕。”他用讽刺的口吻回答，“走开！”他再次说道。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
出乎他的意料，乞丐发现她仍旧微笑着走上前来，“夫人，你到底想要干什么？我说过了，别来打搅我。”他愤怒地咆哮。<br/>

&nbsp;&nbsp;
听到他的叫声，一位巡警走上前问：“有什么麻烦吗，夫人？”<br/>
&nbsp;&nbsp;
“警官，一切正常。”她回答道，“我只是想让他回到原来的生活，你能帮帮我吗？”<br/>

&nbsp;&nbsp;
警察诧异地挠挠头：“老杰克成为这条街道的固定风景已经好几年了，您想让他干吗？”<br/>

&nbsp;&nbsp;
“看到那个餐厅了吗？”她问道，“我想让他进去吃点东西，暖和片刻。”<br/>

&nbsp;&nbsp;
“你疯了吗？”乞丐粗暴地打断她，“我可不想去。”话未说完，他就感到一只有力的大手挽起他的一只胳膊，架着他前进，让我自己走，警官，我什么也不需要。”<br/>

&nbsp;
“这可是为你好，杰克，别叫唤了。”警察说道。<br/>
&nbsp;&nbsp;
最终，女士和警察把老杰克拉进了餐厅，按着他坐到一张桌前。这时刚过了早餐的高峰期，大批顾客已离去，餐厅经理一边忙于指挥手下干活，一边朝这张桌子走来，“警官，发生了什么事，有什么需要吗？”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“这位女士想请他就餐。”警察指指乞丐告诉经理。<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“哦，这恐怕不行,像他这样一个乞丐坐在这儿会影响我们餐厅生意的。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
老杰克裂开嘴笑着说：“看到了吧，夫人，我告诉过你的。现在可以让我走了吧。”<br/>

&nbsp;
女士站起身，面向餐厅经理问道：“先生，想必你知道埃迪公司吧，就是在街头的那家银行。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“我当然知道。”经理不耐烦地回答，“他们每个星期都在我的宴会厅开周会。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“那你一定也因此而获利丰厚吧?”<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“可这关您什么事？”<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“我叫珀涅罗珀·埃迪，是那家公司的总经理。”<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“噢。”经理的声音顿时小了下来。<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
女士优雅地望着在一旁使劲憋着笑的警察：“警官，你愿意和我们一起就餐吗？”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“不，谢谢了，夫人，我在当班。”<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“那么，一起喝杯咖啡吧。”<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“好吧，夫人。谢谢您的好意。”<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
经理满脸堆笑：“夫人，我立即给您们送上咖啡来。”<br/>
　　女士坐下后，便紧盯着坐在她对面的乞丐，轻声问道：“杰克，你还记得我吗？”老杰克用他混浊的老眼来来回回地打量着她：“你看起来有点儿面熟。”<br/>

&nbsp;&nbsp;
“可能这些年我看上去变老了。”她说，“也许我比起当年你在这里工作第一次见到我时胖多了，我那天就是从那扇门进来的。”<br/>

&nbsp;&nbsp;
“夫人？”警察一脸疑惑，他不能想像眼前这位如此高贵的女士也曾经挨过饿。<br/>

&nbsp;&nbsp;
“那个时候，我刚从学校毕业，”女士继续说，“来到这座城市找工作，但我一份工作也没找到，口袋里只剩下最后几个硬币，被房东从公寓楼里赶了出来。那时是二月份，我浑身冷得发抖，饿得要死。我看到这儿有一间餐厅，就情不自禁地挪着脚步进来，希望能得到一点儿吃的东西。”<br/>

&nbsp;&nbsp;
“噢，我记起来了。”老杰克说，“那天，我正在那张台子后面工作，你走进来，问我能否给你一点儿吃的，你说你可以用工作来交换食物。我说这是违反公司规定的。”<br/>

&nbsp;&nbsp;
“是的。”女士接着说，“然后，你给了我至今为止是我见过的最大的一份烤牛肉三明治和一杯热咖啡，让我坐到餐厅的角落去慢慢享用。我隐隐担心这样做是否会给你带来麻烦，直到我看到你去帐台付了我的餐费，我才放心地狼吞虎咽起来。”<br/>

&nbsp;&nbsp;
“现在，你有了自己的公司吗？”老杰克问。<br/>
&nbsp;&nbsp;
“是的，就在那天下午，我得到了一份工作，我尽心尽职，努力工作，并最终成立了自己的公司。”她打开钱包，那出一张名片递给老杰克，“吃完饭，你去见见里昂先生吧，他是我公司的人事部长，他会帮助你的。如果你还有什么难处尽管来找我，我的大门将永远向你敞开着。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
老杰克饱含着热泪，一再向女士致谢。<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
女士走出餐厅，微笑着对警察说：“谢谢你的帮助，警官。”<br/>
&nbsp;&nbsp;
“埃迪夫人，谢谢您。您让我今天经历了一件毕生都不会忘记的事，还要谢谢您的咖啡。”警察举起手中的纸杯。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
女士皱一皱眉，说道：“噢，糟糕，我忘了问你是要加糖还是加奶，瞧，让你喝了一杯苦咖啡。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
警察看着手中冒热气的咖啡，说：“是的，平时我喜欢在咖啡里加入奶和大量的糖。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
“对不起。”女士说。<br/>
&nbsp;&nbsp;
“但是现在我不需要了，”警察微笑着回答，“我有一种感觉，您请我喝的这杯咖啡一定像蜜一般甜美。”</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>人生百味</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak4.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 16 Sep 2007 09:28:05 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000ak4.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>令人汗颜的罚单</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2e.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">德国是个工业化程度很高的国家，说到奔驰、宝马、西门子……没有人不知道，世界上用于核反应堆中最好的核心泵是在德国一个小镇上产生的。在这样一个发达国家，人们的生活一定是纸醉金迷灯红酒绿吧。<br/>

　　到达港口城市汉堡后，我们习惯先去餐馆，公派的驻地同事免不了要为我们接风洗尘。走进餐馆，我们一行穿过桌多人少的中餐馆大厅，心里犯疑惑：这样冷清清的场面，饭店能开下去吗？更可笑的是一对用餐情侣的桌子上，只摆有一个碟子，里面只放着两种菜，两罐啤酒，如此简单，是否影响他们的甜蜜聚会？如果是男士买单，是否太小气，他不怕女友跑掉？<br/>

　　另外一桌是几位白人老太太在悠闲地用餐，每道菜上桌后，服务生很快给她们分掉，然后被她们吃光。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
我们不再过多注意她们，而是盼着自己的大餐快点上来。驻地的同事看到大家饥饿的样子，就多点了些菜，大家也不推让，大有“宰”驻地同事的意思。<br/>

　　餐馆客人不多，上菜很快，我们的桌子很快被碟碗堆满，看来，今天我们是这里的大富豪了。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
狼吞虎咽之后，想到后面还有活动，就不再恋酒菜，这一餐很快就结束了。结果还有三分之一没有吃掉，剩在桌面上。结完账，个个剔着牙，歪歪扭扭地出了餐馆大门。<br/>

　　出门没走几步，餐馆里有人在叫我们。不知是怎么回事：是否谁的东西落下了？我们都好奇，回头去看看。原来是那几个白人老太太，在和饭店老板叽哩呱啦说着什么，好像是针对我们的。<br/>

　　看到我们都围来了，老太太改说英文，我们就都能听懂了，她在说我们剩的菜太多，太浪费了。我们觉得好笑，这老太太多管闲事！“我们花钱吃饭买单，剩多少，关你老太太什么事？”同事阿桂当时站出来，想和老太太练练口语。听到阿桂这样一说，老太太更生气了，为首的老太太立马掏出手机，拨打着什么电话。<br/>

　　一会儿，一个穿制服的人开车来了，称是社会保障机构的工作人员。问完情况后，这位工作人员居然拿出罚单，开出５０马克的罚款。这下我们都不吭气了，阿桂的脸不知道扭到哪里去了，也不敢再练口语了。驻地的同事只好拿出５０马克，并一再说：“对不起！”<br/>

　　这位工作人员收下马克，郑重地对我们说：“需要吃多少，就点多少！钱是你自己的，但资源是全社会的，世界上有很多人还缺少资源，你们不能够也没有理由浪费！”<br/>

　　我们脸都红了。但我们在心里却都认同这句话。一个富有的国家里，人们还有这种意识。我们得好好反思：我们是个资源不是很丰富的国家，而且人口众多，平时请客吃饭，剩下的总是很多，主人怕客人吃不好丢面子，担心被客人看成小气鬼，就点很多的菜，反正都有剩，你不会怪我不大方吧。<br/>

　　事实上，我们真的需要改变我们的一些习惯了，并且还要树立“大社会”的意识，再也不能“穷大方”了。那天，驻地的同事把罚单复印后，给每人一张做纪念，我们都愿意接受并决心保存着。阿桂说，回去后，他会再复印一些送给别人，自己的一张就贴在家里的墙壁上，以便时常提醒自己<br/>

　　钱是您的，但资源是大家的！</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>海外亲历</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2e.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 18 Aug 2007 01:37:18 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2e.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>印度：梦想与困惑</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2g.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001a4m" TARGET="_blank"><IMG STYLE="DISPLAY: block; MARGIN: 4px auto; WIDTH: 384px; HEIGHT: 316px; TEXT-ALIGN: center" HEIGHT="246" SRC="http://album.sina.com.cn/pic_3/4d1d7b1a02001a4m" WIDTH="500" BORDER="0"></A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">我还记得世界最后一次谈及印度的时候，甲壳虫乐队的印度之行使其风靡一时，尼赫鲁衣领、珠子以及有着迷幻色彩的螺旋花纹呢成为了时尚。印度突然无比流行。反传统文化分子欣然接受印度，将之视为迷失在物质至上主义的西方的反面。印度不再蒙昧落后，而是充满智慧的精神家园。然而，时过境迁，西方社会滚滚前进，物质至上的思想最终占了上风，印度又渐渐淡出了世界舞台。</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<P><FONT FACE="宋体"><STRONG>历史与现状</STRONG><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
家父从印度移民到美国，他的老家在孟买。每隔几年，我们家便为驶向世界另一端的神奇之旅打点行装，为我们远在印度的亲戚准备丰厚的礼品：有为长大成人的堂兄弟捎去的牛仔装和运动鞋，有罐头海鱼，大瓶的泰诺林止痛片，还有加利福尼亚杏仁以及开心果。亲戚们寄来物品单子，我们便把他们要的东西尽量多地塞进旅行箱中。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
在1967和1968年的孟买，我觉得好像自己被从现实世界放逐了。虽然祖父母的住所四周都是宝莱坞明星的寓所，但却没有电视。公寓楼旁的大路另一侧是臭烘烘的贫民窟。对付令人发怵的酷热，唯一的办法就是坐在疯狂转动的电扇底下。食物、语言、气候、衣着，一切都和美国不同。这儿没有隐私，从大清早到深夜，只听到邻近的家庭主妇们丁丁当当地摆弄瓦罐，父母们大声喝斥孩子，还有嘈杂的印度电影插曲和自行车的铃铛声。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
清晨，送奶工牵着他的奶牛走街串巷。奶奶拿着铜罐子去接奶。送奶工蹲在奶牛旁，把一股股的热奶挤在里面。我懂得了监督牛奶工，以防他用一个隐藏的很好的管子往牛奶里添水。之后，我们便把牛奶提到楼上去煮。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
如今，我的姑妈和姑父住在新德里发展迅速的南郊古加邦。家里有两个冰箱，他们买包装好的高温消毒过的牛奶。客厅里有一台巨大的液晶电视，接收印度和国外的数以百计的频道。安在几个卧室里的空调使寓所舒适凉爽。楼下还放着一辆四扇门的新款“现代”轿车。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

<STRONG>未来在哪里？<br/></STRONG>　　印度人经常问自己：我们十亿多人口将何去何从？在新德里和一个朋友喝酒时，他告诉我。其实这个问题整个世界都该问一问。　<br/>

　　我的一半家人都是印度人。在我历经的岁月里，印度一直在变，但这种变化悄无声息。然而，变化开始越来越快了。每次来印度，我都觉得好像在看关于时光流逝的照片。历史上没有一个民主国家像印度这样变化的如此巨大、如此神速。<br/>

　　我采访了数以百计的人们，他们向我谈及印度的未来，有的满怀乌托邦似的乐观，有的则对前景充满了忧虑。我和印度文艺界的人士交谈过，他们正将印度古老的传说改编得适合全球观众的口味。我碰到过一边让自己的企业走向世界，一边也致力于让国内穷人共享经济繁荣成果的商人。我听过仆人、出租车司机、农民和街头小贩的倾诉，他们和我谈起自己每日的奔波劳累，面对的艰难阻隔，和对下一代能过上更好生活的信念。无论我走到哪里，那种自豪、那种自信――此刻属于印度的精神震撼着我。我瞥见了印度的未来，瞥见了它可能创造的辉煌和它将要面临的危机――在它的未来里，我看到了我们的未来，因为印度在前进，世界也在前进。</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT FACE="宋体"><STRONG>新世界的钥匙</STRONG><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;没有一个国家能像印度这样和世界的未来休戚相关。无论是反恐战争还是治疗全球性瘟疫，无论是处理能源危机还是扭转全球性气候变暖的趋势，无论是消除国际间骇人的不平等现状还是刺激产业创新、增进就业，印度都起着中流砥柱的作用。世界正产生深刻的变化，亚洲的崛起是其中最重要的因素。印度则拿着开启新世界大门的钥匙。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;印度的目标惊人：在这个资源欠缺、环境恶化的时代，以一个民主国家的身份，在２０２０年前将一个拥有十亿多人的发展中国家到发展成为一个在国际舞台上举足轻重的发达国家。世界必须为印度加油。因为一旦印度失败了，世界将可能陷入政治混乱、战火纷飞、环境污染、瘟疫横行的泥沼；四面楚歌的富人只得雇用私有公司补给生活必需品，雇用私有武装保护自己，将乌压压的穷人拒在门外。　<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;但若印度成功了，便可展示我们有可能使数以千万计的穷人脱离贫困，便可证明多民族、多宗教的民主制度不是发达国家的专利，便可显示何以拯救环境，何以运转这个四分五裂的多极世界。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;２００５年中国总理温家宝访问新德里时，印度总理辛格对他说：“印度和中国可以携起手来，共同改造这个世界。”中印人口２４亿，占全人类的三分之一。印度是仅排中国之后的世界上发展第二迅速的国家，２００６年经济增长速度８％，而且雄心勃勃，要在接下来的五年和以后每年持续增长９到１０个百分点。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;像中国一样，印度也建立了市场经济，采取步骤享受全球化带来的硕果。两个国家都将这一刻看作是未来的重心正在倒向亚洲的历史转折点，都将２１世纪看作是亚洲的世纪，都相信二战后建立的国际秩序将基于新的权力平衡而重新调整。</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT FACE="宋体"><STRONG>优势与挑战</STRONG><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;印度是世界上最朝气蓬勃的国家，５０％的人口年龄在２５岁以下。即便在欧洲、美国和中国都老龄化很久之后，印度依旧是一个非常年轻的国度，不会出现劳动力匮乏、消费能力不足的情况。它的信息产业及制造业正蓬勃发展，国际服务业也首屈一指；与此同时，推动其经济增长的引擎零售业也开始强劲起来。受较强经济增长以及消费商品和娱乐项目的新自选空间的鼓舞，印度青年充满了新的信心，满怀对远大前程的期望。印度人认为未来属于他们。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;印度信息产业龙头老大信息系统公司的首席执行官尼勒卡尼印度繁荣技术产业中的传奇人物。当谈及他的公司时，他变得兴奋起来：“信息系统公司是此刻印度潜力的标志。我们有６６０００员工，平均年龄２７岁。这是创建全球品牌，是以实力取胜。我们的公司有关于未来，而不是过去”。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;然而，即便印度充满了新的乐观，世界40%的穷人，包括世界三分之一的营养不良儿童住在这里。据2006年九月份呈给联合国大会的一份文件显示，与上个世纪90年代相比，饥饿和营养不良成为印度更突出的问题，而且贫富差距扩大了。在这个以IT产业的领先地位和经济的快速增长为荣的国度，穷人的数量却令人震惊，他们的生活条件并不比南撒哈拉非洲国家的好，甚至在某些情况下比那儿还差。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;据一份“联合国联合防艾计划”报告说明，印度的艾滋病感染人数居世界首位，官方统计数字为570万。由于缺少可靠的精确数据统计机制，实际数字可能还要比这一数目多得多。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;印度传媒巨头阿基德·巴拉克里斯勾画出他最坏的梦魇：“想让我告诉你是什么使我夜不能寐吗？我来告诉你。我们（1947年从英国）赢得独立的时候，80%的国内生产总值来自农业，75%的人住在农村。今天，只有30%的国内生产总值来自农业，75%的人却仍旧住在农村。我们大概只需10%的人口从事农业。那么，你告诉我到底如何为这些将需要工作的农村剩余劳动力提供5亿个就业岗位吗？此外还要有数以千万计的工作来满足城市未充分就业人员和失业人员的就业需求，还有人口持续增长带来的新就业需求。”他靠在椅子上，盯着我说：“这就是我夜不能寐的原因。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
挑战在于同时要应对多重危机。除了饥荒、艾滋病和大规模失业，印度还面临严重的水危机。拥有17%的世界人口，却只有4%的淡水资源，对资源的消耗早已超过其承受能力了。除此之外，全球变暖使喜马拉雅山的冰川正在消融，从而改变农业赖以生存的降水类型。毋庸置疑，印度面临着令人生畏却又亟待处理的挑战，不应对这些挑战，令人难以置信的印度复兴势头将会受挫。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;印度囊括着人类这一关键历史时期所有的美好前景和潜在危机。我所有幸结识的印度人，以及那些与我分享憧憬和志向的人们，都将勃勃的雄心和那些吓得世界宁愿自欺不存在的问题结合在一起。然而，印度却不能心安理得地去自欺欺人。最终，世界也不能。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;去年，我为女儿六年级的同学作了一个有关印度的介绍，告诉他们将来他们长大成人时，要为中国或印度公司工作，对此他们并不介意。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;印度在很多方面影响着世界各地人们的生活，大多数人并没意识到。更确切地说，我们已经生活在印度的世界里了。<br/>
</FONT></P>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>广角镜</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2g.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 11 Aug 2007 01:41:49 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2g.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>被三位诺奖得主爱上的女人</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2f.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001a4r" TARGET="_blank"></A><A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001a4s" TARGET="_blank"><IMG STYLE="FLOAT: right; MARGIN: 4px; WIDTH: 243px; HEIGHT: 357px" HEIGHT="340" SRC="http://album.sina.com.cn/pic_3/4d1d7b1a02001a4s" WIDTH="253" BORDER="0"></A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">她名叫南希·古诺，是个英国女青年，航运富豪家中千金小姐，1965年，她活了69岁之后离开了这个世界。</FONT>
<P><FONT FACE="宋体">　　　　　　　　　　　　　　　　</FONT></P>
<P><FONT FACE="宋体">　&nbsp;
有传记作家就将她的一生写成书，最近在美国出版。她的一生充满着浪漫色彩和传奇经历。最主要的是，她对文学诗歌非常喜爱，人又长得非常漂亮，她的爱情生活中的众多男主人公的名字，都是世界级的文学大师，这使得新出版的这本描述她的一生的书的内容变得精彩好看起来。<br/>

　　法语中有个谚语说：告诉我你与什么人交往，我就知道你是什么人。南希小姐的交往圈中的人物，则绝对是文学女青年最梦寐以求的了：世界级著名诗人T·S·艾略特、诺奖得主塞缪·贝克特、巴西诗人诺奖得主聂鲁达。艾略特所写的经典诗品《荒原》中的女主人公的原型就是这位南希小姐。聂鲁达则称赞她有一双蓝天般清澈的眼睛，塞缪·贝克特对她的“勇气与魄力”给予了高度评价。三位诺奖得主都与这位魅力四射的南希小姐擦出了爱情火花。此外，还要加上一些重量级的人物的名字，这些人也与这位美丽的小姐有过不寻常的关系：A·赫胥黎，达达派艺术家T·查拉，诗人E·庞德，诗人L·阿拉贡。她曾跟我们非常熟悉的E·海明威打过网球，接过著名意识流文学作品大师詹姆斯·乔依斯的私人电话。她还给著名画家布朗库西做过模特。美国黑人作家蓝·休斯曾这样描述她，她是这个世界上“我最钟爱的人儿”。美国诗人W·C·威廉姆斯在书房中一直悬挂着她的画像，并称她为“人类历史上一个重要现象”。<br/>

　　从上面的情形看，完全可以下这样的论断，她是刚刚过去的20世纪最受宠爱的缪斯了。只是在她死后近30年的今天，才有人出版关于她一生的书，书中说，她的本意是希望人们更把她看成一个诗人、出版商和记者。如果把她看作是对底层民众最大的精神支持者，则是她更感快活的一件事情。书中这样转述了她说过的一句话：“我总觉着，人活这一辈子，总能做点有益的事情出来。”<br/>

　　她出生于一个英国伯爵家庭，后来到美国，成为一名社会精英。她回忆自己小时候的时光时，感到家里的生活氛围，比纽约公共图书馆里的情形差不多。她小时候并不开心。父亲整天出去守猎、钓鱼、骑马。母亲则对文化与社会进步充满巨大兴趣，对当时的文化界的领军人物都能做到如数家珍般的熟悉。由于母亲疯狂地喜欢与这些社会名流进行社交，以致最后出现了几次婚外情。但令南希感到不解的是，父亲竟然默默地接受了母亲有婚外情的事实。由于对父母亲的“模糊不清的道德观”感到巨大失望，南希后来对父母和他们那个阶层中的人们做出的一切，都保持一种蔑视的态度。<br/>

　　历史进程成全了她的这种叛逆精神。1914年，第一次世界大战爆发，她与众多青年人一样，进入了一个“蔑视父母与社会设定的各种繁文褥节的时代”，进入了一个“艺术与性的试验”时代。她也效法母亲，将众多的艺术家变成了自己的浪漫生活的每个篇章。这时，她遇到了诗人E·庞德、T·S·艾略特、W·刘易斯，他们正在英国进行着“文学革命”运动。用南希的话说，这场运动“彻底改变了我的整个人生观”，她更加相信，“艺术的神圣使命就是改变历史进程”。<br/>

　　1916年，她突然决定嫁给一个一战受伤的退伍军人，但没过半年，两人即分开了。1921年，她与E·庞德展开了五年的爱情生活。没多久，又使艾略特臣服于她的石榴裙下。她对男人们取得成功感到不服，尽管艾略特用尖酸刻薄的字眼把她和其他女人的“智慧”一起加以讽刺，她还是出版了自己写的三本诗集。有评论家就说，她写的《视觉差》一诗，完全可以与艾略特的《荒原》“平起平坐”。当然，这样说有些过于乐观，不过总体说来，她的诗句写得还是不错的。<br/>

　　正因为她出版了自己的诗集，也使得她与“远离尘世的一群人”走得更近了些。她与先锋派的人们有了更进一步的联系。这时，她遇到了海明威和诗人威廉姆斯，也参与到了达达派和超现实主义派的各种活动之中。这些人都与她一样，坚信艺术的使命就是改变历史的进程，并认为自己承担着揭露统治阶层的虚幻梦想与空洞价值的责任。<br/>

　　1934年，她发现自己爱上了一个非洲裔美国钢琴爵士演奏家。正是这个黑人使她看到当时社会对黑人的严重歧视。于是，她发表了近900页的关于黑人历史的书，并呼吁谴责种族歧视。这引起很多有名人物的注意，有多达200个名人参与进来，其中有著名作家T·德莱塞等。但也给她带来很多麻烦与白人的愤怒谴责和挞伐。<br/>

　　可她一点也不惧怕更没有屈服的意思。进入30年代，她开始将炮火集中于法西斯主义上面。她公开谴责墨索里尼入侵埃塞俄比亚，谴责西班牙弗朗哥政权。<br/>

　　此外，她还自己建立救难所，为近4000人提供食物。<br/>
　　二站爆发后不久，她已经变得一文不名。那个惨状有些不能忍睹。但她仍然坚持说：“我本来就应该什么都没有。”<br/>

　　她的这种无私的行为，随着年龄的增长，变得有些过火了。书中有一段描述她的情形的话：“一天晚上，只见她喝得醉醺醺的从一家咖啡馆里出来，两个鼻孔里各插着一根烟……”从这样的话中，也可以看出来，她已经有点破罐破摔了。1960年的一天，她被确诊疯了，给送进了疯人院。后来，又被放了出来。但她一直连续五年天天喝醉，什么也不吃地活着。1965年，她过完69岁生日，又跑到一家咖啡馆喝酒，但此时的她已经形容枯槁。有朋友说，当时她好像完全疯了。几小时后，警察在一条街上发现了她，她已经完全丧失了意识。她甚至不知道自己叫什么名字。两天后，她离开了人世。<br/>

　　聂鲁达得知这一消息后，不无伤感地说：“她的身体在与不公平抗争的战斗中消失了，给她的回报，则是显得越来越孤独的生命形式</FONT></P>
</DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>人物写真</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2f.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 11 Aug 2007 01:38:52 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2f.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>临终医院里的笑声</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2d.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001a4q" TARGET="_blank"><IMG STYLE="FLOAT: left; MARGIN: 4px; WIDTH: 298px; HEIGHT: 222px" HEIGHT="281" SRC="http://album.sina.com.cn/pic_3/4d1d7b1a02001a4q" WIDTH="500" BORDER="0"></A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<FONT FACE="宋体">阿尔特·布赫瓦尔德（Art
Buchwald,
1925—）被人们誉为当代的马克吐温、幽默语言大师。他在文坛上活跃了半个多世纪，(中国读者熟悉他的杂文“求职”。仅用六封短信，不足四百字，一位高科技人才应聘卡车司机的尴尬跃然纸上)
。他也是华盛顿邮报的专栏作家，普利策奖获得者，他的名子在新闻行业是政治讽刺文学的代名词。他那些妙语连珠的俏皮话中最流行的一句是：“如果你攻击权利者们的时间足够长，火力足够猛，权利者们才会拉你入伙。”<br/>

&nbsp;&nbsp;<br/>
&nbsp;&nbsp;
“老布克完了!老布克住进临终医院了!”“你肯定？”“没错。电视新闻都播了。”“他什么表情？”“他还在说笑话，只是他的养子养女们在流泪。”<br/>

&nbsp;&nbsp;
人们谈论的这个人就是年过八十的阿尔特.布克沃尔德。<br/>
&nbsp;&nbsp;
2006年的早春，雪雨交加，老布克的心情如同屋外的冰雪一样寒冷、压抑。他因为脚痛，一条腿截了半条。这个打击让一向乐观的他对现代医学失去了信心。加之经济的原因，他中止了每周三次，每次五小时的透析治疗。决定到临终医院里去等死。医生断言，像他这种情况，顶多能活两星期。<br/>

&nbsp;&nbsp;
华盛顿救护医院实际就是临终关怀医院，是通往天国之旅的最后驿站。凡来此小住的病人少则几天，多则几周，都会步入天国。医院可以同时接纳14位病人，病人住的是宾馆式的病房，享受的是家庭式的服务，事事周到，透过各个房间的大玻璃窗能看见外面花团锦簇，绿树成荫，真是个休息的好地方。只是，你想住进来可不容易,
申请手续的复杂比进哈佛大学都难。&nbsp;<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;老布克一来，医院一改往日的沉寂，变得热闹起来。尽管他哪也去不了，不是躺在床上，就是躺在沙发上。只要有客人造访，他就像健康人似的谈笑风生，眉飞色舞。老头儿年青时大学辍学，参加过二战，干了一辈子记者和作家。来探视的人有同学、有战友、有同事，有前宇航员约翰.格林，有前国家广播公司总编汤姆.布拉克，有作家拉塞尔.贝克，有前哥伦比亚广播公司主编沃尔特.康克特。法国大使也来了，表彰他在法国从事新闻工作14年所作的贡献。他的文章诙谐幽默，睿智风趣，崇拜者众多，都来看他，把病房门都要挤坏了。来的人都带着礼物，玩具、宠物、绘画、雕塑、五花八门什么都有。一位女士送的是电脑和打印机。他还收到来自全国各地的3,000多封信。所有的人都想让他快乐。一天，他说自己梦见了牛肉三明治，第二天，收到了十份牛肉三明治和十多束鲜花。他没曾想，临终这段时间竟是他一生最受关注的时光。<br/>

　　老布克把他的病房叫“我的沙龙”。这里安静舒适，有摇椅、桌子、图书室、儿童室、还有一个大金鱼缸。他天天和朋友聊天、看电视、读书、打盹，晚上才回卧室。他的专栏文章依然在华盛顿邮报上每周两篇的与读者见面，从没间断。老布克喜欢老照片，他让人把一些从前的照片，翻印好贴在墙上，其中有几张是前女友的照片。他说这样布置，自己好像回到了从前。<br/>

　　老布克和客人们在客厅里一坐就是几个小时。他是中心人物，凡是他能想起来的事什么都谈，天上地下，古往今来，随心所欲。主人还不时地即兴开开玩笑。比如，朋友们开始商议主人的问题，只要话匣子打开，不知不觉地就扯到他们自己身上去了。毕了主人会说，“你们在谈自己的事，我该向你们收费，每小时75美元，只是我不好意思在临终看护所里挣钱。”律师鲍博.巴勒特来了，布克对鲍博说：“你要是能把我的书卖到七百万美元，像你推销希拉里.克林顿的书那样，我就不想死了。我去透析。”<br/>

　　有时候，如果老布克开个头，大家也谈死亡的话题。他说这样可以让大家分担死亡的恐惧和困惑。老布克最爱说哈姆莱特的那句话：“是生存还是死亡----这还是个问题。”有人问他会不会有来世，他回答，“如果我去了那边，我会打电话告诉你。”朋友问“你到了天堂却是个穷人，你会努力致富吗？”他说：“那当然。那可是人人都会作的天堂梦。”朋友说：“你不怕缴税？”他回答，“天堂里没有税，要么咋叫天堂呢？”他和朋友们玩一种游戏，就是参与者要一次说出五位想在天堂见到的人，并且说出想见他们的理由。老布克说出五个人的名子，把朋友们又逗乐了。前四位都是已故女明星：伊娃.加德纳、格瑞丝.凯莉、玛丽莲.梦露、丽塔.海华兹。第五位是犹大。“为什么要见犹大？”“我要问他，耶酥和他究竟是怎么回事？他到底是耶酥的好友还是叛徒。有人说是耶酥请求犹大去告秘；有人说是犹大自己要去告秘。我进了天堂，一定要把这个问题搞清楚。”&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

　　随着时间流逝，老布克成了临终医院的招牌病人。因为他一再拖延时间，没有按计划去死。他的肾竟然有了一些功能恢复的迹象。医生觉得不可思议，朋友们认为这是奇迹。有人来告诉老布克，说是医院的人拿他在外面宣传炫耀。医生解释说，他们是想以老布克为例，让更多的人了解临终医院。老布克说：“当广告明星，我喜欢，广告费嘛，我不计较。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在临终医院里生活了五个月，医生见他一时半会儿死不了。医疗保险也负担不起，就请他回家养着去，他倒成了临终看护基金会的年度人物。老布克说：“我在这里过的很好，没想到走向死亡是如此令人愉快。”老布克的话现在成了挂在人们嘴上的玩笑：“想快乐，就去临终看护所。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;老布克回家养病半年，不仅仍在写他的专栏，竟然还写了一本新书，取名叫《别急着说永别》。他用轻松调侃的语言记叙自己在临终医院里的生活，字里行间都萦绕着他的笑声。他在书的末尾写道：“我不知道我在自己家里还能活多久，如果不出意外，我想我一定会给你们一个大大的惊喜。到时候，希望诸位不要认为自己又在上当受骗。”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;老布克的最后一篇专栏文章《一万亿再加一个零》登在今年1月2日华盛顿邮报上，评论小布什政府预算赤字对百姓生活的影响。仅过了半个月，人们在各家报纸上看到了老布克的讣告。老布克从不希望人们为他难过，他要人们像他那样笑口常开。你瞧他的创意：“请为我唱一支我喜欢的歌‘丹尼小子。’葬礼之后，酒会招待。”</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>人物写真</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2d.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 11 Aug 2007 01:34:49 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2d.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>感受美国人的热情</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2c.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001a4p" TARGET="_blank"><IMG STYLE="FLOAT: right; MARGIN: 4px; WIDTH: 345px; HEIGHT: 230px" HEIGHT="268" SRC="http://album.sina.com.cn/pic_3/4d1d7b1a02001a4p" WIDTH="500" BORDER="0"></A>&nbsp;<FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;
到美国后，女儿嘱咐我，无论见到谁，都要打一声招呼。起初我并未在意，后来一出门，我发现不论男女，不管大小，也不问熟与不熟，人家见了我们总是主动打招呼。那招手、问候、微笑，有声有色又有动作，叠印成一幅自然而亲热的立体画面。这招手和微笑是人与生俱来的本能，意到神随，无须刻意为之。但这“问候”却有点儿讲究。比如早上出门，人与人在院里相遇，会英语的总要说一句“Good&nbsp;
morning”(早上好)，但我则怕惹人笑话。女儿说：“你就说‘哈喽’吧，你在电影里不是常见美国大兵见面就喊‘哈喽’吗?你也学学。要不干脆一扬手‘嗨’也行。”这倒是个“偷工减料”的好法子，比我们早来的邻居老头就是这样打招呼的。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
有时，我与对方距离较远，就想一低头过去算了。可是不行，人家在“哈喽”了，能不应吗?有一次，我站在自家阳台上，悠闲地放目远眺，无意间往对面楼的阳台上瞥了一眼，一位老妇人在晾衣服，见了我马上扬起手来，我也赶紧举手示意。我和老伴每天到公路上散步，遇到上班的高峰，一辆辆各色小车从我们身边嚓嚓而过，每辆车离我十几步远时，便开始打招呼了。多是司机招手，也有的全车人一齐动作，有一些热情者还把手伸到窗外，频频晃动。我们当然“礼”无旁贷，一一招手相还。手起手落，“哈喽”“哈喽”不绝于耳。有几回，我们主动举手打招呼，还闹出了一点误会，人家以为我们要搭车。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
在公共场所，一些美国人“哈喽”之后，还要来上一句：“祝你一天都有好运!”我们也要还上一句：“谢谢，你也是。”这都是美国人的客套话，就像中国人见面问“你吃了吗”，并不是对方关心你的吃饭问题。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
打招呼是极平常也极易忽略的小事，但它是一种表示，表示你的文明素养，也表示你乐意与人友好亲善。一个手势，一声哈喽，一脸笑靥，是一次感情的交融，无意中把人的关系拉近了。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
我们居住的纽约城郊铁木村小区，是一个小“联合国”。二十几户人家，分属十余个国家和地区。大家虽素昧平生，却相处融洽。人们平时交往不多，但见面都打招呼。一天见几次就打几次招呼。通过打招呼，彼此由相识相知到相近相助。有的夫妻，一方上班未带家里钥匙，另一方就把钥匙交给邻居代管；有的临时有事外出，就把孩子托付给邻居老人照看；有的一时得了急病急伤，大伙儿搀扶着连夜送往医院。听说笔者爱看书报，几家邻居隔三差五送来中文报刊。一天晚上，我们刚吃过饭，有人敲门，开门一看，一位留着黑胡子的小伙托着厚厚两册书站在楼道上。他听说我没书看，便把自己还没开封的中文古典名著送过来，让我先看，我一时不知说啥好，要知道，我连他的名字都叫不出来，我只知道他住在前楼，仅有过几次“招手之谊”。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
说起打招呼的效应，不久前搬到黑人区居住的华人老马似乎更有独到的悟解和体味。他刚搬去时，面对一张张黝黑的面孔，他有一种莫明的孤寂感和恐惧感。他试图通过打招呼来消除隔阂，拉近距离。果然，一声“哈喽”，一张笑脸，彼此间似乎有一股信任的暖流在交汇。随后，不仅打招呼，还要简单地聊上几句，渐渐地他心里那道无形的防线撤除了。一天，老马女儿从爱德华州寄回一个包裹，赶巧他不在家。一位黑人邻居代他签收，晚上冒着大雨送到他的家里，使他感动不已。还有一次，附近一座教堂为低收入者分发食物，老马对门公寓的一位常跟他打招呼的黑人邻居特意为他领了一份，用纸箱装了不少罐头玉米、茄汁、豆子、鲜奶、面粉、马铃薯等食品，一直送到他家，使他体味到通过一声声招呼而赢得的异邦异族朋友的无私友谊。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
对这套“洋礼”，看法也不尽一致。女儿说，他们研究所百十号人，每天上班见面“早上好”，下班分手道“晚安”，走廊上进进出出，人来人往，“嗨、嗨”不断，一天下来，谁也说不清打了多少招呼。这还不算，出门进门，还要瞻前顾后，前边有人就要快点跟上，免得人家扶住门等你；后边有人，要慢撒手，等人家的手抓住门再离开。人家为你拉门你要道谢，你忘了为人家拉门要道歉。人家道歉后，你还得说没关系，这一套应付，你说罗嗦不罗嗦?<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
美国人何以礼多呢?是不是有点虚伪?我问了一些旅美华人，他们说，从表面看他们是对你友好，这是真的。深一层说，这也是一种自我炫示：你看，我多有修养，展示他(她)的身份、素养。不过，虚也好，实也罢，文明总比粗俗好，热情总比冷漠强，你以为呢?<br/>
</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>海外亲历</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2c.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 11 Aug 2007 01:32:52 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2c.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>与法国人交往秘诀</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2b.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><FONT FACE="宋体"><A HREF="http://album.sina.com.cn/pic/4d1d7b1a02001a4n" TARGET="_blank"><IMG STYLE="DISPLAY: block; MARGIN: 4px auto; WIDTH: 442px; HEIGHT: 392px; TEXT-ALIGN: center" HEIGHT="433" SRC="http://album.sina.com.cn/pic_3/4d1d7b1a02001a4n" WIDTH="500" BORDER="0"></A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
法国人的热情是出了名的，但你要是用英语与法国人打招呼，人家就谈不上热情了，最好的办法是用一两句法语开头，然后再用英语交流，人家就会热情告诉你想问的事。<br/>

　　打招呼应急用的法语也就是一两句：<br/>
　　如：您好！（白天用）Bonjour（绷株和）<br/>
　　您好！（晚上用）Bon soir（绷司哇）<br/>
　　谢谢！Merel（麦和西）<br/>
　　不用谢Je vous en prie（热悟藏培）<br/>
　　请......（委婉的语气）S'il vous plait（西里吾普雷）<br/>
　　“您好”和“谢谢”是在打招呼时必用的两句法语，会这两句法语再加上你有流利的英语会话，再遇到精通英语的法国人，你想问的问题就可能达到目的了。<br/>

　　其实，法国人见面打招呼非常简单，如果是在上午，见面时就说“早上好”，下午说声“下午好”，当然还有“晚上好”等等。<br/>

　　我在巴黎与多年在此开餐馆的华人老板王先生交谈，了解到，在我国常用的那些问候语，在法国你可千万别用，如“上班去呀？”“上街呀？”“你这是干什么呀？”“你上哪去啦？”这些问候语在法国人听来，就很不理解，有时会被误认为是打听或干涉人家私事或私生活，干涉人家的私生活会被视为最不礼貌的行为。把我国的这些问候语用在法国，会被认为是典型的“长舌妇”。就连我们认为是关心别人的问候语也不能用，如“你最近身体怎么样，多穿衣服，可别着凉啊”等。<br/>

　　其实法国人爱好社交，善于交际。对于法国人来说，社交是人生的重要内容，没有社交活动的生活是难以想像的。只要语言到位，交几个实实在在的法国朋友并不难。<br/>

　　法国人普遍有几下特点。首先是诙谐幽默，天性浪漫。他们在人际交往中大都爽朗热情。善于雄辩，好开玩笑，讨厌不爱讲话的人，对愁眉苦脸者难以接受。受传统文化的影响，法国人不仅爱冒险，而且喜欢浪漫的经历。<br/>

　　其次，法国人的自尊心强，偏爱“国货”。法国的时装、美食和艺术是世人有口皆碑的，在此影响之下，法国人拥有极强的民族自尊心和民族自豪感，在他们看来，世间的一切都是法国最棒。在法国人面前，不要说别的国家货好，也不要炫耀自己的货好。<br/>

　　与法国人交往时，态度要热情大方，而不应显得局促不安，神不守舍。谈话时，语调不宜太高，语气自然和蔼，让对方感到亲切，在听别人讲话时，神情要专注，眼睛应注视对方，东张西望或烦躁不安都是对对方的不尊重。注意谈话时不要只顾自己一味地夸夸其谈，不给别人讲话的余地。别人讲话时，不要随便打断人家的话头或话题。我们国内一些同志总是习惯打断别人的谈话，其实插话在法国会被视为不尊重他人的行为，应该等人家把话说完或告一段落时，再谈自己的想法，或对方征求你的意见时，你做一些补充。<br/>

　　在公共场所，不得旁若无人地高声言笑，更不可大声喧哗。若想与远距离的人谈话，应走近对方后再讲，不能在公共场合大喊大叫。讲话时不要指手画脚，口沫飞溅。<br/>

　　与法国人交谈不要谈论自己的私事，也不要问人家的私事，如年龄、家庭生活、婚姻状况、有无子女等。尤其不要问女子的年龄，这会使对方感到尴尬。<br/>

　　更不要问别人不愿公开的话题，如对方的工资、财产、家庭用具的价值。<br/>

　　交谈时，若有3人以上在场，只谈两人知道的事情或是用只有两人懂得的语言交谈，是一种很不礼貌的做法，法国人也最不愿意交这种不懂礼貌的朋友。与法国人交谈时，如果你会法语却用英语交谈，对方会很生气的。<br/>

　　</FONT>&nbsp;</DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>海外亲历</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2b.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 11 Aug 2007 01:31:14 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2b.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>日本大学流行“反省会”</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2a.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<FONT FACE="宋体">我在日本期间某晚去了位于崎玉县的文教大学，恰赶上几个熟识的日本朋友义务开设日语课堂，我有幸作为嘉宾听了一堂课。<br/>

　　这几个朋友的专业大都是日本语教育，所以讲起课来应该是得心应手。可是上课前，他们给了我们一份事先写好的教案，上面整齐而清楚地列出了当天讲授的项目，具体到那一段内容从几点几分开始到几点几分结束。重要的地方还加了备注。课上，为了方便学生理解，他们还使用了好多亲手制作的图片和纸条。在准备工作上他们作的有板有眼，一丝不苟。<br/>

　　事实上，这几个朋友去年春天来过我在国内在读的大学实习，内容就是给我们日语系的同学上两周课。当时的备课方式与现在并无二致，所以我并未过于惊讶。<br/>

　　漫长的两个小时课程结束了。学生走了之后，我正收拾东西准备离开，猛然间发现他们早已将桌椅围成一圈，正襟危坐。其中一个朋友还示意我坐在其间。接下来他们作的事情则让我着实震惊了一把：在指导老师的主持下，他们开始就今天的授课表现展开讨论，其内容则几乎全都是相互指出不足，提出改进的方案。朋友告诉我这叫“反省会”，是每次上课结束后都要进行的，他们对此早已习以为常。我看着每个人认真的表情，一种敬意油然而生。<br/>

　　我不敢断言是否全中国都是如此，但至少在我所读的大学，一个集体性活动结束以后，继之而来的必定是所谓的“庆功会”。大家走进餐厅，举杯互庆直到酩酊大醉，仿佛心里的一块石头好不容易落了地，
“可喜可贺”。<br/>
　　这不由得联想起我上大一的年级时候，北京市高校举办了日语系一年级日语演讲大赛。作为大一新生，初次举办这样大规模的活动，难免经验不足而窘相百出。大会整体流程十分混乱，作为主持人的我也好几次没能控制好局面。可是大会一结束，老师、学生立即聚到酒店，庆祝大会成功。其实哪里是“成功”，只不过是勉强办完罢了。所有的破绽、漏洞与不足，全在一声“干杯”中飘到九霄云外去了，对促进以后的成长进步作用甚少。　相比之下，日本人的反省气氛稍显压抑沉闷，每个人都是抱着一种翻了错误的心态虚心接受别人的意见。正是如此，他们才能够意识到自己的问题所在，每次活动，都是学习，都是成长,从而不断进步。</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>海外亲历</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2a.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 11 Aug 2007 01:28:16 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a01000a2a.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>诠释死者尊严的美国葬礼</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a010008x1.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;<FONT FACE="宋体">&nbsp;&nbsp;
老公的父亲去世了，我参加了一次美国葬礼。较之国内我参加过的几次葬礼，感觉有很大的不同。国内葬礼上总是充斥着撕心裂肺的号哭，人们的心情悲哀沉重。美国葬礼气氛并不是很沉重，也没有人在大众面前哭哭啼啼，其间大都是见到谈笑风生的。要用简单的语句来比较不同的话，那就是，国内葬礼凸现亲人的悲伤，美国葬礼诠释死者的尊严。<br/>

??老公的父亲八十六岁，生前是个基督徒，一个极平凡、极普通的人，一辈子辛苦劳作，养育了五个子女，没有什么值得大书特书的丰功伟绩。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一得到老人去世的消息，亲朋好友们都闻讯赶来。大家都聚集在老人的房子里，回忆往事，翻看照片。女儿深情地说：“看，我拿着父亲给我买的芭比娃娃，我的十岁生日礼物，真漂亮。”
老友兴奋地说：“瞧瞧，多大的鱼！那是我们费了好大的劲儿才钓上来的！打那以后，我再也没有钓过这么大的鱼。”
5岁的孙女也扬着小手说：“你们看，这张照片上外公喝醉了，外公一喝醉了酒，对着每一个小孩都要叫我的名字呢。”
大家都笑开了。<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
他的大儿子、一个孙子以及两个远房的亲戚竟然组成了一支小小的乐队，唱歌的唱歌，弹琴的弹琴，伴奏的伴奏，整个屋子很是热闹。我很不解，偷偷问老公的姐姐：“怎么大家不悲伤，反而好像还很高兴？这好像对死者不太尊重吧？”
她看着我的眼睛，轻轻说：“我们也十分悲伤，但心中的哀泣不能仅兑现于一种简单的外在仪式。逝者已逝，最好的怀念就是快乐地生活，这才是对逝者最高的尊重和真正的缅怀。你听，他们演奏的都是父亲生前喜欢的音乐，父亲并没有走远，他永远在我们身边！”
我望着他一如秋天湖水般平静深邃的蓝眼睛，望着这并不悲伤的场面，我的心深深地沉浸在一种殷殷的温润和感动中，于是拉着老公也加入了合唱，唱着唱着，我仿佛看见音符漫天飘飞，老人在那远远的云端微笑。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
老人去世的第二天，子女们来到殡仪馆，它的英文名字是Funeral Home
，“葬礼之家”。推开大门，和我印象中“葬礼之家”应有的灰暗凝重气氛不同，整个装饰以暖色调为主，一个个细节布置得别具匠心，营造出家一样的氛围，很温暖。一个英俊的青年西装革履，领着大家来到一个漂亮的会议室，会议桌上放着水和小点心，空气中弥漫着若有若无的音乐。大家团团坐下，互相介绍之后，开始讨论葬礼要求。选择棺木，仪式过程，公告以及其他一些细节。虽然大家很悲伤，但一起谈到父亲喜欢的音乐和爱好，回忆着和父亲相处的趣事，脸上时时浮现出笑容。小伙子态度和蔼，一一记下所有内容，还对着我的中国名字重复了好几遍。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
第三天上午，我们大家去送家庭照片，一下车，我听到有人在喊我的中国名字，我好兴奋，遇到中国老乡了！？四处张望，一抬头，一张微笑的脸，原来是昨天见过的那位青年。他急切地问：“我的语音标准吗？”
“还不错！还不错！”
得到称赞的小伙子很高兴，他告诉我他练习了好久，因为我的中国名字对他来说实在有点拗口。我说：“记不住就算了，没有关系的。”，他严肃地说：“那可不行，你们每一个人的名字我都要记住，你们都是逝者的亲人，这是我对老人最起码的尊重。”我听了，打心眼里佩服这种职业素养中所深深渗透的人文关怀。<br/>

??出殡的头一天，一般会有一个称之为“Wake”的活动，也算是一种交际。这个活动是在家里，或者是在殡仪馆（
Funeral
Home）举行，主要内容是邀请亲友到来，与死者最后告别，并对死者的家人表示慰问。我们安排在Funeral
Home举行。灵堂正前方是被鲜花环绕的老人灵柩，老人神态安详地沉睡在鲜花丛中。空中垂下两个大大的花环，周边也被大大小小的花篮环绕，大屏幕上不断重复放映着记载家庭历史的照片，老人生前最喜欢的乐曲缓缓流淌，整个灵堂布置得庄严肃穆又温馨动人。家人、朋友、同事、邻居陆续来到，每一个人衣着都很正式，以示对逝者的尊重。大家瞻仰遗容，缅怀往事，互相问候。有朋自远方来，也不时传来低低的笑声。<br/>

??第四天开追悼会并送葬。追悼会和中国的差不多，众多亲友上台回忆故者在世时令人难忘的片断，绝大多数回忆内容是生动有趣、令人捧腹的，台下传来阵阵欢笑，他们讲述老人的信仰，老人的虔诚，他的欢笑泪水，喜悦悲辛……
大家都沉浸在短暂的美好回忆中，内心充满了愉悦和敬重。我想，有信仰者对死亡并非过于悲伤或感到恐惧，在此用“视死如归”来形容很适合。<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
最让我感慨的是送葬。灵车行进在最前面，后面跟着亲朋的车，浩浩荡荡一个大车队。我们的车紧跟着灵车，到了第一个十字路口，向来循规蹈矩的老公居然闯红灯，我急忙喊：“是红灯！”
老公说：“没关系，你没看到车队旁边随行的警察吗？我们可以不管红灯绿灯。”
哦！我正奇怪为什么警察一直跟着我们呢，原来如此。穿着制服、戴着头盔、骑着摩托车的警察威武地开道，每到十字路口，不管是红灯还是绿灯，戴着白手套的手打着手势让其他车辆停下，只有我们的车队畅行无阻，有绝对的先行权。一路上，看到我们的车队通过，过往的车辆都自动停靠在路边，并鸣笛示意。在美国是很少听到鸣笛声的，于是我疑惑地问：“你认识他们吗？”
老公说：“不，素不相识。”“那他们为什么鸣笛？”
老公轻声道：“大家这样做，是为了表示对死者的敬意。虽然素不相识，但生命值得礼赞！遇到这种情况我们都会鸣笛让行。”
说这话时，他的脸上平静如水，而我，却分明感觉到，一种神圣和庄严从心底油然升起：“
生命！生命！即使是微如草芥的生命，在终极能赢得尊严如斯，又何惧卑微平凡？”<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
来到墓地，深秋的阳光柔柔地亮着，风来，树儿也轻轻吟唱一支骊歌，牧师念着祈祷词，大家神色安详，庄严地站着，好像只是在送行。棺木缓缓落下，手中的鲜花随着泥土纷纷飘落，逝去的灵魂渐渐走远，大地敞开胸怀拥抱着他回归的子民，亲人啊，要去一趟一个叫天堂远方……<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一次美国葬礼，让我感动，让我思索，让我震撼，更让我的心灵沉静……&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一个平凡普通的逝者也能享有最后的尊严，真好！</FONT></DIV>
]]></description>
            <author>hwwzforum</author>
            <category>海外亲历</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a010008x1.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 21 Jul 2007 15:12:23 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d1d7b1a010008x1.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
