<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>小波的BLOG</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/haihaozhang</link>
        <lastBuildDate>Sun, 08 Feb 2009 15:29:53 +0800</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Sat, 18 Feb 2012 17:27:00 +0800</pubDate>
        <item>
            <title>2009年第一帖</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100c23q.html</link>
            <description><![CDATA[2009年第一帖]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100c23q.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 08 Feb 2009 15:29:53 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100c23q.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>变通、舍得。</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a28u.html</link>
            <description><![CDATA[<p>我们每个人都</P>
<p>守着一扇自内开启的“改变之门”。</P>
<p>除了自己，没有人能为你开门，</P>
<p>只要你愿意敞开心灵，</P>
<p>抛却旧有观念，</P>
<p>把良好准则化为习惯，</P>
<p>成功圆满就在掌握之中。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>NOTE：</P>
<p>变与通之间的辨证关系</P>
<p>舍与得之间的辨证关系</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a28u.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 25 Jul 2008 00:36:37 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a28u.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>日记 [2008年07月25日]</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a28m.html</link>
            <description><![CDATA[<p>
只重技巧就仿佛考前临时抱佛脚，纵使有时顺利过关，甚至成绩还不错，但未经日积月累的苦读，绝无法学得精通，也不能增进心智成长。</P>
<p>………………</P>
<p>
世事亦复如此。在认为的社会体制中，例如学校里，你或许能靠一点小聪明，成功于一时。短暂的人际关系中，你也可凭借个人魅力畅行无阻，不但令人留下良好的印象，甚至会被视为知己。但对于持久的人际关系，这些次要的长处便英雄无用武之地。倘若没有真诚的品德作为后盾，日久见人心，真正的动机总会浮现，一时的成功便难以为继。</P>
<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
摘自《成功人士的七个习惯》</P>
<p>NOTE：</P>
<p>日久见人心，路遥知马力。</P>
<p>在朋友的相处过程中，拥有良好的品德是必不可少的基本条件之一。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>技巧可以炫耀一时，品德可以承载一世。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>不过在当今这个喧嚣、浮躁且快速化的社会里面，往往有时候技巧更能吸引人们的兴趣。因其快速化的特点决定的。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>
不见社会上的方方面面都充斥形形式式的技巧（处事、为人、交际等等），何见有几人在静心的修炼良好的品德。更有甚者，报纸上曾报道：社会上流传“笑贫不笑娼”……………………………………………………</P>]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a28m.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 25 Jul 2008 00:06:40 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a28m.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>现状与环境</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a28a.html</link>
            <description><![CDATA[<p>要想改变现状，</P>
<p>就得改善自己；</P>
<p>要想改善自己，</P>
<p>就得改变我们看待这个世界的观点。</P>
<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
摘自《成功人士的七个习惯》</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>NOTE：我不赞同这句话，我认为：</P>
<p>要想完善自己，</P>
<p>就得从多个方面加强自己，</P>
<p>要想改变现状，</P>
<p>就得改变你所处的环境。</P>
<p>…………</P>
<p>…………</P>
<p>环境的改变，会改变你的心态；改变你的进取心………………</P>
<p>一个全新的环境，一个你喜欢的环境会让你以百分百的精力和态度投入到其中。</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a28a.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 24 Jul 2008 23:55:52 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a28a.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>理想与现实！</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a284.html</link>
            <description><![CDATA[<p>你希望在工作上享有更多的自主吗？</P>
<p>那么先做个更负责尽职的员工吧。</P>
<p>你希望被信任吗？</P>
<p>那么先作个值得信任的人吧。</P>
<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&nbsp;摘自《成功人士的7个习惯》&nbsp;</P>
<p>要想获得别人的尊重，</P>
<p>就得先尊重别人。</P>
<p>遇到问题/事情，先审视一下自己。</P>
<p>………………</P>
<p>………………</P>
<p>………………</P>
<p>可是，这样的想法为什么与我所在的工作环境中人们的处事方式不一样呢？</P>
<p>在这，遇到事情，很多人都是首先想到的推卸责任，让别人来给自己承担责任。</P>
<p>相反的，遇到利益时，真的是争先恐后……</P>
<p>更有甚者，不惜耍尽一切手段也要达到某些目的…………</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a284.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 24 Jul 2008 23:44:47 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a284.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>奥运就要来，温习一下杨澜的申奥演讲稿</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a145.html</link>
            <description><![CDATA[<div><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA" XML:LANG="EN-US">Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good
afternoon!<br/>
<br/>
Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one
thing first about 2008. You're going to have a great time in
Beijing.<br/>
<br/>
China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the
11th century, people started to play a game called Cuju, which is
regarded as the origin of ancient football. The game was very
popular and women were also participating. Now, you will understand
why our women football team is so good today.<br/>
<br/>
There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you
in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of
cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the
iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the
Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres,
museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that
will amaze and delight you.<br/>
<br/>
But beyond that, it is a place of millions of friendly people who
love to meet people from around the world. People of Beijing
believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance
the harmony between our culture and the diverse cultures of the
world. Their gratitude will pour out in open expressions of
affection for you and the great Movement that you guide.<br/>
<br/>
Within our cultural programs, education and communication will
receive the highest priority. We seek to create an intellectual and
sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic
Ideals throughout the country.<br/>
<br/>
Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will
stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts,
exhibitions, art competitions and camps which will involve young
people from around the world. During the Olympics, they will be
staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the
athletes.<br/>
<br/>
Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest
artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity
and the unique heritage of our culture and the Olympic
Movement.<br/>
<br/>
With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay
will break new ground, traveling from Olympia through some of the
oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian,
Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese.
Carrying the message "Share the Peace, Share the Olympics," the
eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas
over the world's highest summit - Mount Qomolangma, which is known
to many of you as Mt. Everest. In China, the flame will pass
through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the
Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic
communities who make up our society. On its journey, the flame will
be seen by and inspire more human beings than any previous
relay.<br/>
<br/>
I am afraid I can not present the whole picture of our cultural
programs within such a short period of time. Before I end, let me
share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his
incredible edtions of a far away land of great beauty, people asked
Marco Polo whether his stories about China were true.He answered:
What I have told you was not even half of what I saw. Actually,
what we have shown you here today is only a fraction of Beijing
that awaits you.<br/>
<br/>
Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a
land of wonders to athletes, spectators and the worldwide
television audience alike. Come and join us.<br/>
<br/>
Thank you, Mr. President. Thank you all.<br/>
<br/>
Now, I would like to give the floor to Mr. He<br STYLE="mso-special-character: line-break"></BR>
<br STYLE="mso-special-character: line-break"></BR></SPAN></DIV>
]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a145.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 22 Jul 2008 17:57:31 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d80100a145.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>literature in supramolecular chemistry</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801009t4t.html</link>
            <description><![CDATA[<div>毕业这么多年了，所学的专业……</DIV>
<div>由于准备考博士，这么长时间没有摸到专业方面的东西了。</DIV>
<div>准备以后不定期的读点supramolecular chemistry方面的文献，</DIV>
<div>在恢复读文献的水平的同时，也重新认识一下超分子化学。</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801009t4t.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 05 Jul 2008 18:45:38 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801009t4t.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>我回来了</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801009sm6.html</link>
            <description><![CDATA[<div>感觉好长时间没有来到自己的这片天地了…………</DIV>
<div>确实也是好长时间没有来到这里了！</DIV>
<div>什么都变了……</DIV>
<div>事情变了，</DIV>
<div>人变了，</DIV>
<div>周围的环境变了，</DIV>
<div>想法变了，</DIV>
<div>工作变了，</DIV>
<div>工资变了，</DIV>
<div>……</DIV>
<div>……</DIV>
<div>……</DIV>
<div>唯一支撑我的，</DIV>
<div>就是心态还是没有变。</DIV>
<div>还有伴随我的一把老口琴！</DIV>
]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801009sm6.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 04 Jul 2008 00:58:59 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801009sm6.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>距离考试还有55天！</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801000cj7.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px">&nbsp;最近忙的不亦乐乎（其实是苦不堪言啊）。</FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px">翻开日历看看，距离我的考试还剩55天了……</FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px">而身边的事情是一件接一件的接踵而来……</FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px">没有办法了，自己给自己加油！</FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px">好好享受这个痛苦而充满期待的过程吧……</FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px">不管未来是什么样子的，不管结果是什么颜色的，</FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px">把过程管理好，就ok了！</FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px; FONT-FAMILY: Times New Roman" COLOR="#FF0000"><STRONG STYLE="FONT-FAMILY:">fighting！</STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px; FONT-FAMILY: Times New Roman" COLOR="#FF0000"><STRONG STYLE="FONT-FAMILY:">fighting！</STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px; FONT-FAMILY: Times New Roman" COLOR="#FF0000"><STRONG STYLE="FONT-FAMILY:">fighting！</STRONG></FONT></DIV>
]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801000cj7.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 16 Sep 2007 22:00:25 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801000cj7.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>送走哥们！</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801000bcw.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>
&nbsp;今天一个哥们离开了，他要到远方去上研究生。在上班的时候抽点时间回来，想给他送别，但是真正要走的时候，又不想去火车站了。因为我真的不喜欢在火车站里面送人的那种感觉……</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
]]></description>
            <author>小波</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801000bcw.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 05 Jul 2007 11:50:06 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cc4d4d801000bcw.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>

