<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>空城</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/fayecatshome</link>
        <lastBuildDate>Tue, 05 Jan 2010 14:51:24 GMT+8</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Tue, 05 Jan 2010 06:51:24 GMT+8</pubDate>
        <item>
            <title>2010！</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100h480.html</link>
            <description><![CDATA[<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/342968a0fd28/medium.jpg" STYLE="margin: 0pt auto; max-width: 690px; display: block;" /><br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>記</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100h480.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 01 Jan 2010 05:47:52 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100h480.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>年关难过</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100h3fg.html</link>
            <description><![CDATA[<div STYLE="text-indent: 2em;">
话说年关总是被考试和之前欠下的帐拖累着。想喜庆一下都喜庆不起来。话说年初的时候很多人拿着无数份星座运势跟我说狮子座在09年爱情运出奇旺盛，说不定能够遇到命中注定的人blablabla。结果我除了等到了烂桃花两朵半，其他什么都没有。眼看就2010了，我又裸了一年。为了弥补遗憾，所以今年最后一张桌面如下。<br />

<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/1446489e5a86/medium.jpg" STYLE="max-width: 690px;" /><br />
<br />
<br /></DIV>]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>幻</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100h3fg.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 30 Dec 2009 05:30:38 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100h3fg.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Flavor of Life</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100h1xl.html</link>
            <description><![CDATA[<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/1984789a5840/medium.jpg" STYLE="max-width: 690px;" /><br />
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">没有动力了。没有写日志的动力了。时间有的是，但都是用来写作业和复习的，然后我又把这些时间挥霍在了日剧上。</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">《</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Ms Mincho&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">花より男子</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">》又唤起了我</SPAN><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">9</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">年前的回忆了。</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">看《流星花园》的那个时候还年少，不知道什么叫喜欢什么叫爱，但是就觉得看到男女主角最后千辛万苦地在一起，不要有太多的纠结，不要有太多的误会，不然就看得太让人揪心了。结果</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">9</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">年后，看日剧版的《流星花园》还是会感动得一塌糊涂。虽然小栗旬依旧不是我的</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">type</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">，但是的确看出他在这部戏里面真的费了很大的功夫，他的每个镜头的角度都很漂亮啊。</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">松本润在我心中的形象被《极道鲜师》里面的正面镜头彻底毁掉了，但在《</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Ms Mincho&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">花より男子</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">》里面的侧面镜头很认真的表演面前，彻底败了。</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">同样一个故事，</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">9</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">年后，还是会心动。我的情商也就是这点程度了。从小我妈就说我情商低，看来还真的是那么回事。</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">于是难得写一篇日志就变成我对《</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Ms Mincho&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">花より男子</SPAN><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">、</SPAN><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">2</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">》的感触总结，真是一件不像话的事。</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">看来不止我情商为负，智商也下降了。但故事里面是一期一会的爱情，也是赌上性命的爱情。仅仅这样就足够了。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">对了。一期一会，是一生只有一次的意思。</SPAN></P>
<p><br /></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">BGM:Flavor of Life-ballad
version- by 宇多田ヒカル<br /></SPAN></P>
<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>影</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100h1xl.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 27 Dec 2009 04:41:07 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100h1xl.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>情何以堪</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gyzu.html</link>
            <description><![CDATA[<p><img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/4631188d411b/medium.jpg" ALT="" /><img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/1360188d411b/medium.jpg" ALT="" HEIGHT="500" WIDTH="375" /></P>
<p>
第一张是没P的。第二张略微调色。我只是想让他看起来更健康一点。=v=帖完这篇赶紧写论文去。花了大半个下午扫遍网上中日文资料，我想别说4000字论文，4W字我都信手拈来，然后一劳永逸，毕业论文也省去了云云。</P>
<p>
冬天来得悄无声息。我们抖擞地迎接了一个又一个的零下，且太阳常常缺勤。六级趁火打劫。在一次面临没做完危机。你说我六级分数还不如托福可观，让我情何以堪。情何以堪。</P>]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>記</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gyzu.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 20 Dec 2009 08:05:32 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gyzu.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>忙完了就好了</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gxop.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="font-family: 宋体;">最近有些忙。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">生活有些混乱。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">新博客也没有来得及更新。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">不过忙完了就好了。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">等我。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">等我。</SPAN></P>
<p><img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/7368388d411b/9on2efhs.jpg" STYLE="" /></P>]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>記</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gxop.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 17 Dec 2009 05:46:32 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gxop.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>因为你们一直都在</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gwvm.html</link>
            <description><![CDATA[为了达成我全副武装，混进90后阵营的目的，我郑重宣布，我的新博客已在blogbus安家。详情请点击——&gt;<a HREF="http://catsyo.blogbus.com/" TARGET="_blank">http://catsyo.blogbus.com/</A><br />
几年来，自己写了好多好多东西，记录了好多好多琐碎的事情，整理起来相当麻烦。不过还是决定找个新窝。<br />
<br />
但这个地方，特地留下来方便大家留言，方便大家查看我的更新，也方便大家不要那么容易就忘了看一只很执着地更新地很勤快的猫的日志。<br />

所以我绝对不会废弃sina这个博客。至少不会像废掉MSNSPACE那么无人道。（msnspace含恨中~）<br />
<br />
因为你们一直都在。<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>記</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gwvm.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 15 Dec 2009 09:18:29 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gwvm.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>斗犬女王</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gw6p.html</link>
            <description><![CDATA[<a HREF="http://blog.sina.com.cn/ziwei2" TARGET="_blank">紫薇</A>说得太好了。详见之前日志《有些话就是不能说》的<a HREF="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gt7k.html" TARGET="_blank">评论</A>。<br />
我看尽人生起伏，潮起潮落，blablabla，然后决心要做快乐的斗犬女王。<br />
什么承诺什么感情的都滚蛋。<br />
饭卡断了还可以补办。<br />
感情不可以。<br />
到头来还是回去拜华岩寺比较靠谱。<br />
<br />
准备准备六级，不上600誓不罢休。<br />
看看日剧看看美剧。<br />
希望VC能撑到LOST播出的那天。<br />
<br />
校内的生日日期栏的年份里居然出现了80后90后的选项。着实雷人。<br />
其实我想没心没肺地活着偶尔就是要穿越一下。<br />
豆瓣上认识了一些小朋友。<br />
考虑着是不是要搬家。<br />
不知道新浪是不是也很缺德不给设置搬家功能。<br />
或者是两边都更新吧。<br />
然后我也学着90后一点。<br />
这样是不是心态也会年轻一点。<br />
<br />
另，撒花庆祝紫薇回归sina。<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>乱</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gw6p.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 14 Dec 2009 05:40:01 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gw6p.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>这是神马杯具</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gvdl.html</link>
            <description><![CDATA[先是长痘痘。<br />
再是扭伤晕厥。<br />
接着是高烧隔离。<br />
现在又来肠炎。<br />
<br />
浑老。<br />
您还要再来个神马？！<br />
老子这一学期都在和病魔做斗争我容易吗我。<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>乱</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gvdl.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 12 Dec 2009 14:22:39 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gvdl.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>还是活得没良心点儿吧</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gv2u.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="font-family: 宋体;">昨天聊天，突然创造出了</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">“</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">活得没良心点吧</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">”</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">的句子，觉得甚是有理。</SPAN></P>
<p><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA"><br /></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA"><a HREF="http://www.douban.com/subject/1997515/"><img SRC="http://t.douban.com/lpic/s3745329.jpg" STYLE="border: 0pt none ; padding: 0pt 20px 20px 0pt; float: left;" /></A></SPAN><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><a HREF="http://www.douban.com/subject/1997515/">2002</A></SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA"><a HREF="http://www.douban.com/subject/1997515/">年的一部剧</A></SPAN><a HREF="http://www.douban.com/subject/1997515/" TARGET="_blank">《できちゃった結婚》</A><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">，翻译成中文就是奉子成婚的意思。这绝对是一部好男人的经典教科书吖。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">“</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">できちゃった結婚</SPAN><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">”</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">发展到今日，早已成为了日本社会的固定用语。</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">和中文的奉子成婚还略有不同，大致指的是因为一夜情，女方怀孕后，两人不得不结婚的事。大多情况下，男女双方都不彼此了解，但为了肚子里的孩子还是决定利用孩子出世前的几个月相互了解，并组成家庭，怀孕便成了导火索。而中文的</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">“</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">奉子成婚</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">”</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">大多指双方在一起恋爱长跑多年，而最终迫使两人步入殿堂的是因为意外怀孕，怀孕只是催化剂而已。</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">在日本目前至少有</SPAN><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">25%</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">的家庭是</SPAN><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">“</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">できちゃった結婚</SPAN><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">”</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="JA" LANG="JA">。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">剧里，竹野内丰本是放荡不羁的广告导演，但因为广末凉子的意外怀孕，不得不开始思考三十年以来一直没有好好用心思考的事情，比如事业比如家庭比如爱情比如责任，逼迫自己开始真正的成长和成熟。看着一个帅气的男人成长是一件尤其愉悦的事情。</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">=v=</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">最后自然是母子平安，相互爱慕，事业有成，家庭和睦，看得我热泪盈眶。<s>最近看点什么都会泪腺发达哭得一塌糊涂。</S>╮</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">(</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">╯</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">_</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">╰</SPAN><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">)</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">╭</SPAN></P>
<p><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">一个男人的蜕变。真是赏心悦目。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">所以我说，改变只是需要一个契机。水到渠成的事情，不必刻意去强求。</SPAN></P>
<p><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">被</SPAN><a HREF="http://www.matrix67.com/blog/" TARGET="_blank"><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">82</SPAN></A><span STYLE="font-family: 宋体;">短信指出日志内容向来都过于惨淡。我其实并没那么觉得。只是说一些事情发生了，如果真的当做什么都没有发生，憋在心里是很难过的。既然不能告诉周围人自己的心境，就找个可以倾诉的地方发泄一下好了。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">然后又继续没心没肺地活着。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">还是活得没良心点吧。</SPAN></P>]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>影</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gv2u.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 12 Dec 2009 04:37:46 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gv2u.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>有些话就是不能说</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gt7k.html</link>
            <description><![CDATA[<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/79672882ba8c/medium.jpg" STYLE="" /><br />
陈老师官网的新图。有涂鸦的感觉。其实还是比较喜欢老师官网彩图的感觉。比黑白来得更为静谧。<br />
<br />
之前不该一股脑把难得照的图片全用了。<br />
结果想找点内容来更新却又找不到话说。<br />
一级考完了就有些找不到方向。<br />
明明还有一个六级迫在眉睫。<br />
但自己内心平气得很。<br />
其实一级之前也放纵得可以。<br />
这就是反正都可以过的惰性使然。<br />
话说回来，我始终是一只懒得有盐有味的猫。=v=<br />
<br />
昨天卧谈。<br />
说到了女人的虚荣心。<br />
海宝说，希望有人喜欢自己，自己不喜欢对方也没有关系。要的只是作为女人的虚荣心以及占有欲。如果对方明知等不来你，掉头走人，这个时候又会怅然若失。<br />

我说，这是可恶的猎奇心。虽然根本就不想开始，实际也没有开始，感情上也没有开始，到头来却总有种ふられちゃった的感觉。莫名其妙。莫名其妙。这种患得患失的心态非常不好。<br />

<br />
很不好。<br />
<br />
但是沉默没办法代替所有想要说的话。<br />
有些话就是不能说。<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>乱</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gt7k.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 09 Dec 2009 12:45:38 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gt7k.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>心雨</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gsww.html</link>
            <description><![CDATA[<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/7550088180f5/bs7jxldz.jpg" STYLE="" /><br />
这张图颜色调得我快色弱了。<br />
难得自己喜欢的暖色调。<br />
看不到图的童鞋就F5。<br />
<br />
<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/1127688180f6/xokndu3b.jpg" STYLE="" /><br />
很久没有听到他的消息了。<br />
上次好不容易上了封面。<br />
结果一反常态。<br />
封面人物居然只有一页的内容。<br />
让我原本激动的心情大打折扣。<br />
<br />
<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/7604688180f4/sh5ywf52.jpg" STYLE="" /><br />
阿猫啊。<br />
真是一只矛盾的动物。<br />
<br />
男人们都有女人了。<br />
女人们都有男人了。<br />
男人们也有男人了。<br />
女人们也有女人了。<br />
我什么都没有。<br />
<br />
<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/163698818118/medium.jpg" STYLE="" /><br />
据说要下一周的雨啊。<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>幻</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gsww.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 14:09:56 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gsww.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>道不同</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gsr1.html</link>
            <description><![CDATA[看着舞台上的你。<br />
我还是觉得。<br />
我们不是一条路上的人。<br />
或许感动来得早点就好了。<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>乱</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gsr1.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 08:57:14 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gsr1.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>東京</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gr5z.html</link>
            <description><![CDATA[<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/8977587d4bb6/medium.jpg" STYLE="" /><br />
关于上一篇日志。<br />
是为了本blog第四百篇的特辑。<br />
然后有些东西用日语表达来得更加轻松一些吧。<br />
也是因为反正写了也就没多少人看得懂的关系了。所以没那么大的负担，不管写出什么话。笑。<br />
本来说是想带着翻译一起给出来的。但觉得还是不到位吧，有些东西是翻不出来的。<br />
比如那个题目。<br />
<span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">ゆっくりゆったり行くからさ。</SPAN><br />
意思是慢慢地走吧。但有些很微妙的感觉始终没办法用中文表达。因为脑子里面想出来的东西，原原本本就是用日语构造的。<br />
<br />
看了《SLOW DANCE》这部05年的剧。<br />
关于单纯的爱情和梦想的故事。<br />
帅哥美女在里面晃得我眼花缭乱的。=v=<br />
太喜欢福山大叔唱的这首主题曲《东京》了。小步舞曲的节拍。就拿来做了BGM。<br />
大家一定跳到首页去听听吧。<br />
<br />
没关系慢慢来的吧。<br />
<br />
这一次8月14日到1月24日。半年零10天。<br />
我真的好想回家了。<br />
<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>乱</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gr5z.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 05 Dec 2009 03:26:17 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gr5z.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>ゆっくりゆったり行くからさ</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gqa4.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">ゆっくりゆったり行くからさ</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">ここにもう４００篇だよね。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">だから、この４００篇目をスペシャルにしようと思ってさ。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">つい日本語で書いちゃっきたんだ。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">たまには日本語でしか表せないものもあるんだから。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">今学期はね、やりすぎるっていう感じがする。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">計画がいっぱいで、やる気もいっぱいだったのに、</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">でも、あげくの果てに、何もきれいにやってなかった。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">何でもちゅうとはんぱだった。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">さ、これは人生っていうもんね。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">せめて、あたしの人生なの。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">くやしいなあ。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">いまはちゃんとゆっくりゆったり行きたいんだ</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">こんな大事なところに、ゆっくりって、やっぱりあたし、変な人だよね。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">最近、スローダンスっていうドラマを見たんだ。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">ただのラブストーリなんだけど、ものすごくおもしろかった。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">ヒロインの深津絵里があんまり好きではないんだけど、いつも真理みたいなセリフばっがり、実にうるさい女だね。でもさ、最後の話は確か正しいと思う。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">ゆっくりゆったり行くからさ。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">っていうか、妻夫木聡、ほんとにかっこういい。広末涼子もかわいい。前嫌いだった藤木直人もきらきらになってくる。</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">=v=</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">あたしはね、いつの間にか、分からなくなる。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">恋とか、幸せとか、将来とか。だんだん分からなくなる。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">前はちゃんと分かったのに、人生はまだ半分も過ごしていないのに、どうして分からなくなるのよ。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">あたし、長い間愛してる人はないとか、愛してくれる人はないとか、全然平気だけどさ。ちゃんと親のこと大事にしてきちゃってさ、恋人なしにもいける。母と仲良くするのは少し遅れても大丈夫。今気づいたら、まだ親老後の面倒ちゃんと見られるから。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">いつも好きな人と擦れ違うって、すごく疲れちゃった。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">運命の王子様いるのか？迎えに来るなんていう話って。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">三十まで、待ってるから。とりあえず、信じてゆこうか。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">三十になって、あきらめる。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">扁チャンね、こういう話、分かってくれるのは、君しかいないんだ。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">文法とか、語彙とか、正しく使われたかどうか分からない。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="JA" LANG="JA">でもどうせ通じるから、感で理解しましょう。</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Meiryo&quot;,&quot;sans-serif&quot;;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">=v=</SPAN></P>]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>字</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gqa4.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 03 Dec 2009 06:20:43 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gqa4.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>ZZ人生就是一个接一个的杯具</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gph6.html</link>
            <description><![CDATA[<a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static10.photo.sina.com.cn/orignal/4c4111b3g79a78591af89&amp;690" TARGET="_blank"><img SRC="http://static10.photo.sina.com.cn/bmiddle/4c4111b3g79a78591af89&amp;690" STYLE="" /></A><br />
图片来自：<a HREF="http://www.matrix67.com/blog/archives/2586" TARGET="_blank">http://www.matrix67.com/blog/archives/2586</A><br />
82果然是只大82。<br />
想了半天还是转过来了。表达一下我的怨念。<br />
<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>乱</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gph6.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 01 Dec 2009 09:33:04 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gph6.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>NEW DEFINITION OF HARD-CORE</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gp4o.html</link>
            <description><![CDATA[在格蕾里面有一段很经典的台词。我想TA充分重新定义了HARD-CORE的含义。认真看完吧。<br />
<br />
Derek要做一个时间长达20多个小时的手术。当然没有想到这个手术会如此ugly，中间波折不断。<br />
Lexie的几句话给Derek提醒出了这个手术的长时间性，于是有幸成为了整个手术当中Derek的医生，负责他的休息。<br />
另外一个助手是甄选出的Jackson，他凭借实力获得了这次难得的微创手术scrub-in。L认为这么长的手术，Jackson总会要休息要pee，她就可以间接得到参与手术的机会。而J嘲笑L是一个不够格的nurse，因为L在术前正在买饮料喝水。<br />

L一直沉浸在被有幸选为助手的事情开心不已，面对Jackson的嘲笑，她的目光移到了diaper上。正当她犹豫着要不要穿上的时候被Cristina发现了。Cristina这个手术疯子本来很自信以为自己应该能在D的术前甄选当中鹤立鸡群，取得scrub-in的资格，但她失败了。L原本以为自己也会被Cristina嘲笑，结果却意外地得到了十二分的支持。<br />

<br />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">C: A
diaper？</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">L: It's for
the surgery. Plz don't tell anybody about this.</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">C: That's
genius. You never have to leave the o.r. You can hydrate all you
want.</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">L: You're
mocking me. Fine. Whatever. It's not like I was gonna use it
anyway.</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">C: Of course
you are. This is the definition of hard-core. You're like an
astronaut. This is surgery NASA-style. En. Put it on right now.
I'll guard the door.</SPAN><br />
<br />
接着L穿着diaper去做了手术，但第一次手术goes really
ugly。D站在手术室像个疯子一样自言自语分析利弊，十个小时未动一刀。坐在观摩室的C和她男友Owen进行了以下的对话。<br />
<br />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">O: I'm sorry
about the contest.</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">C: Who told
you about that?</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">O: No one. I
just--well, I overheard people talking in the pit. It sounded
hard.</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">C: Well, it
wasn't hard. It was a moment of...You know what? We--we don't have
to discuss it. Watching Lexie in a diaper is punishment
enough.</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">O: What?
Lexie is wearing what? Well, that--that is a reason you should be
glad that you're not down there.</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">C: No, that
is the reason I want to be down there.</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">O:
What?</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">C: Lexie gets
to pee in a diaper, and I don't.</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">O: You--you
wanted to pee in the diaper?</SPAN><br STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;" />
<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">C:
Oh<span STYLE="font-family: impact; font-weight: bold;">, god. No,
no. I want to have to pee in a diaper to be in a surgery so
difficult and so long that</SPAN> my only option is to put on a
diaper and pee in it.</SPAN><br />
<br />
整理好思绪后，D还是决定第二次手术。针对D的疯狂行为，L和J又有一段对话。<br />
<br />
<span STYLE="font-weight: bold; font-family: impact;">L: This is
bad. This is really really bad.</SPAN><br STYLE="font-weight: bold; font-family: impact;" />
<span STYLE="font-weight: bold; font-family: impact;">J: Are you
kidding? No one at Mercy West was this badass.</SPAN><br STYLE="font-weight: bold; font-family: impact;" />
<span STYLE="font-weight: bold; font-family: impact;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">L:This isn't badass. This…this is…Okay, you
saw him yesterday. He was spinning himself in circles, mumbling
like some crazy psych patient. And he was mean.<br />
J: Well, he's your psych patient now. Deal with it, diaper
genie.<br />
L: Hey, I wore a diaper yesterday, yes. And I will wear one today.
If it helps get Dr. Shepherd through this surgery, I will wear a
diaper, 'cause my diaper is awesome. My diaper is hard-core. You
wish you had the balls to wear my diaper. I'm gonna wear it, and
I'm gonna wear it with pride. And if I have to pee in it, oh, I'll
pee, because I am a surgeon. This is America, and I will do what
needs to be done. So you can kiss my hard-core, diaper-wearin'
ass.<br /></SPAN><span STYLE="font-family: impact;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><br />
在手术的过程中，L为D找来了与他同级的Mark，觉得他需要一个有经验的医生在手术当中进行交谈减压，而不是像昨天那样团团转。事实上这个处方非常有效，D顺利进行着手术。途中因为过于紧张，D脱水呕吐了，但他在L的威逼下不得不喝水休息。J因为没有术前没有充分摄入水分，导致痉挛，并且他的小心思被D早就看穿，被D严厉地斥责了。而L顺利获得了掌刀的机会。<br />

最后HARD-CORE取得了完胜。=v=</SPAN><span STYLE="font-weight: bold; font-family: impact;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><br /></SPAN>]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>影</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gp4o.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 30 Nov 2009 14:37:51 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gp4o.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>隔离实录</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100go4g.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">11</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">月</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">22</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">日星期天。我和小司、海宝吃完午饭去图书馆自习。我认真地听着</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">05</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">年的一级听力真题，觉得速度比</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">03</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">年的快了许多，中间的单词有些不能识别。我听着听着就越来越郁闷了，觉得自己的大脑迟钝了好多。</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">40</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">多分钟的听力时间结束，我最后基本上已经趴在桌上坚持听完最后几题。对了对答案，错了</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">2</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">道，还不算太糟糕。但</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">40</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">分钟的听力已经让我体力到了临界点，头一直晕乎乎地，决定去医院看病。但没想到一量体温</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">39.3</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">&#8451;，医生就让我留院观察，不准走了。于是我便迷迷糊糊地被隔离了。事实上，当天输了</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">4</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">小时液后，我的体温已经顺利下降到</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">36</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">度多了。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">拜托小司和海宝带了一些生活必需品，包括我的枕头。心里庆幸着自己之前买的拖鞋还好是在前一天到的货，不然在医院的几天将会非常麻烦。留院观察的几天给自己单纯地放了个小假，安心养病。但现实状况确是一切问题都会挑准时间，在医院里我不得不像瞎子一下作出大学生活中最重要的选择。</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">23</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">日原本要去市里领夏普奖学金，有机会与高层面对面，说不定以后就凭着这次机会顺利进入夏普云云。之前我一直想着或许这学期以来所有的倒霉事情都可以用这次完胜来弥补，但我被隔离了。所以之前一切幻想为有利弥补和安慰的，都成了泡影，我不得不打电话给老师，让她帮我领奖。而这才是这次隔离所被动经历的事件的开始。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">护士刚给我输液，班长的电话就打来了。他说日本立教大学来了两个留学名额，时间是一年，没有住宿没有奖学金除了免学费，让我马上考虑好后回复。而我此时在医院，没有电脑没有网络，我没有办法查到任何讯息。本来有两个学姐是通过这个项目在去年的时候去的，结果我没有任何消息来源。和爸妈简短讨论后，觉得时间不好，如果下学期去交换就意味着大四</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">2</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">月份才能回国，届时我将错过太多企业的招聘，而继续读研也并非我的考虑。回绝了班长后我以为事情已经可以告一段落了，第二天的中午班长又来电话说交换时间变成了半年，大四的</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">11</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">月份就可以回来，且对方会考虑提供住宿和奖学金。事态来了个</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">180</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">度大转变，班长给我打电话的时候都觉得我肯定不会放弃掉这次机会的。和妈妈简短讨论后，基本上已经决定要去的时候，班长又打电话来告知本次交换的具体确定条件：时间还是一年，有住宿但也很贵，奖学金可以申请但机会渺茫。我基本上在打电话的状态下过了整整一个下午，不断权衡，不断考虑，不断推翻自己的想法，不断迷茫。医院里面可以用</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">BRAS</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">上网，但偏偏自己的电脑无法安装，我没有看到那两封在那边交换的学姐的邮件，如果能看到这两封邮件或许一切就变得没有那么纠结了。六个小时，我整整操心了六个小时，期间我完成了输液，验血，胸透，打了几个小时电话，送走了两个病友，被迫搬了一次病房，最后我放弃了这次交换。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">虽然我用了几百字，看似纠结地讲述了一下这次选择和被迫选择的过程，但也许永远没有人明白我在这期间的欣喜难过和痛苦。看似只是一年交换的问题，但时间上的尴尬的确可以改变整个人生轨迹。一旦选择了出去，也就面临着也许</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">3</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">年甚至</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">7</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">、</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">8</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">年的留学生涯。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">当妈妈在电话那头跟我说，让我不要考虑太多，想出去就出去，我在电话这头泣不成声。无数次我梗咽在电话的这头说不出话来，但最后我骄傲地作出了选择。我希望上天不会给我后悔的机会。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">由于那天下午折腾了太久，导致我的左手被葡萄糖水给彻底输肿了，但即使的措施让我第二天手还能辨别出形状。但</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">24</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">日，就是我最后一次输液的时候，护士将针管插进原本就有些肿的手后又不得不拔出来插右手，痛得我当天生活不能自理，导致到今天我的左手还是青一块。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">差不多这就是留院观察的生活。期间我看了四部电影，这段后续等我有空补上。</SPAN></P>]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>記</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100go4g.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 28 Nov 2009 12:51:20 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100go4g.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>路口</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gnei.html</link>
            <description><![CDATA[<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/52747871fe2e/medium.jpg" STYLE="" /><br />
刚出院。<br />
恢复期。<br />
冒个泡。<br />
很开心。<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>幻</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gnei.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 26 Nov 2009 14:03:01 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gnei.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>我的人生完整了</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100glbu.html</link>
            <description><![CDATA[三十九度三，校医院隔离中…有事短信吧…]]></description>
            <author>小猫</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100glbu.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 22 Nov 2009 07:09:36 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100glbu.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>CHAOS</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gkp9.html</link>
            <description><![CDATA[<img SRC="http://pic.yupoo.com/lexie74264/8861686a2c21/bjw8ks8p.jpg" STYLE="" /><br />
突然开始咳嗽。<br />
千万别把肺咳出来了。<br />
千万别是H1N1。<br />
好吧，我就说不能提托福成绩吧。<br />
彻底成为了杯具。<br />
我一直无法理解15分的听力是怎么得出来的。<br />]]></description>
            <author>小猫</author>
            <category>乱</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gkp9.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 20 Nov 2009 15:33:48 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c4111b30100gkp9.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
