<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>对外汉语教师之家</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/dwhy</link>
        <lastBuildDate>Fri, 25 Dec 2009 17:20:23 GMT+8</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Fri, 25 Dec 2009 09:20:23 GMT+8</pubDate>
        <item>
            <title>2009对外汉语教学盘点</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100go3z.html</link>
            <description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&nbsp;<strong>一 刘延东出任孔子学院总部理事会主席</STRONG>
刘延东同志提出：“孔子学院要认真总结经验，科学谋划，健全体制机制；因地制宜、合理定位、办出特色；创新管理模式，提高管理水平，完善保障体系；树品牌，重质量，把胡锦涛总书记关于力求开办一所就办好一所的要求真正落实到底。”（2009年1月）</P>
<p>&nbsp;&nbsp;
汉语国际推广有望从追求数量增长转为注重质量建设。</P>
<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
二&nbsp;袁贵仁任教育部部长</STRONG>
袁贵仁部长一向以务实严谨著称，主管教育部工作后，汉语国际传播事业有望更务实，实现科学发展。</P>
<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
三&nbsp;郝平任教育部副部长兼国家语委主任</STRONG>，郝平部长统筹管理国内语言文字工作及汉语国际推广，使得我国语言文字工作逐渐成为“一张皮、一盘棋”，国内外对外汉语学者的研究有望服务于汉语国际推广事业，汉语国际推广也有望获得学术支持。</P>
<p>
<strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;四
李宇明提出珍爱语言资源发展语言产业</STRONG>
国家语委副主任李宇明指出语言是一种资源，需要保护和开发。需要造就新的语言职业，开发语言资源，发展语言产业。这是我国政府第一次提出语言产业的概念。对吸引社会各种力量参与国际汉语传播事业有望产生重大影响。</P>
<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
五&nbsp;许琳任国务院参事</STRONG>
11月13日，汉办主任许琳正式被聘任为中华人民共和国国务院参事。许琳同志出任汉办主任以来，汉语推广受到党和国家空前重视，对外汉语渐成显学，急速挂牌的孔子学院的也起到了服务外交的作用。许主任当选国务院参事再次体现了国家对汉语国际推广事业的重视与厚望，有望对汉语国际推广事业产生积极作用。</P>
<p>&nbsp;</P>
<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
六</STRONG>&nbsp;<strong>第一届世界华文教育大会</STRONG>10月20日召开，华文教育是汉语国际教育的重头戏，4000万海外汉语学习者中60-70%是海外华人，针对华人的汉语教学方法、教材、教师都严重不足，此次会议有望推动华文教育的发展。</P>
<p>
&nbsp;中国国务院侨办副主任赵阳作主题报告时指出，海外华文教育工作近年取得了很大进展，但长期以来困扰华文教育发展的很多问题依然没有得到很好的解决。这些问题包括：在一些国家开展华文教育的外部环境仍有待改善；华校办学经费严重缺乏；师资队伍不稳定，专业教师不足且年龄偏大；适合当地国情、校情的“本土化”教材缺乏，课外读物、教辅读物数量不足等。</P>
<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
七&nbsp;中国语言资源开发应用中心成立</STRONG>
教育部和国家语委指导的中国语言资源开发应用中心成立于2008年12月。2009年1月对著名外汉语教育专家赵金铭教授出任新成立的中国语言资源开发应用中心研修院院长。中国语言资源开发研修院团结国内外数十位著名对外汉语教育专家，致力研究教师、教材、教法等制约对外汉语教学发展的难点，业务涉及教师培训、教材编写、网络教育、海外办学等。机构学术力量强大，有利于影响教育、出版、传媒、电子产品等更多机构及民间资本共同参与汉语国际传播，有望形成我国汉语国际传播的第二条战线。&nbsp;</P>
<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 八
语言经济</STRONG>“国家语言战略高峰论坛”5月13日在南京召开。此次论坛主题为“语言资源和语言经济”，著名学者徐大明教授提出，语言经济已是发达国家经济的重要组成部分，在新一轮国际竞争中，我国丰富的语言资源将会成为新的优势，汉语国际传播也将成为我国国民经济的重要组成部分。10月在山东大学举行的<font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="2">中国（首届）<font STYLE="FonT-siZe: 14px">语言经济学</FONT>论坛也讨论了类似议题。这是学界首次提出发展语言经济，把汉语国际传播与国民经济发展联系起来。</FONT></P>
<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 九
全球文化竞争背景下的汉语国际推广策略研究完成</STRONG>，该研究是王建勤教授主持的教育部人文社科基地重大项目。研究对国内外数千名汉语学习者进行了问卷调查，内容包括学习者构成、学习态度、学习动机、认知风格等内容，是目前对外汉语教学领域最大规模的一次调查，报告在调查基础上指出，目前汉语推广突出的问题是推广机构身份混淆不清，既是政策制订者又是市场主体，造成身份上官民不分、官商不分，导致决策的失误和行动的受挫。其研究结果可以使我们了解全球汉语教学的真实状况，为汉语国际推广决策提供科学依据，有望对汉语国际推广产生重大影响。&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>
<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
目前汉语国际推广实践和学科研究严重脱节，尤其是国家决策缺乏大量一手调查资料作为决策依据，这个研究及其结果的可能运用有望成为好的开端。&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
十</STRONG>&nbsp;<strong>汉语国际教育硕士试点单位增加及小语种师资培训</STRONG>。继2007年北京大学、复旦大学等24所院校成为第一批汉语国际教育硕士试点单位后，2009年又新增中国传媒大学、中央民族大学等39所院，至此我国汉语国际教育硕士专业学位研究生培养单位增至63所。同时汉办今年开始对800名应届毕业生中进行小语种培训，作为储备志愿者。</P>
<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
除上述国际汉语教育硕士点外，本科开设对外汉语专业的高校也大概有200所，与此对应的是大部分院校缺乏对外汉语专业教师力量，课程设置与中文系传统课程雷同，培养模式与国外需求脱节，导致对外汉语专业的学生大多不能胜任海外汉语教学的需要。造成一方面国外汉语教师稀缺，另一方面大批对外汉语专业毕业生就业困难的局面。</P>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
这一问题短期内无望得以解决。</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>宏观视野</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100go3z.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 19 Dec 2009 07:25:26 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100go3z.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>郝平：解放思想、开拓创新，推动来华留学工作科学发展</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gnpb.html</link>
            <description><![CDATA[<p ALIGN="center"><font STYLE="FonT-siZe: 12px">郝平副部长在中国高教学会外国留学生教育管理分会&nbsp;<br />
&nbsp;成立20周年庆典大会暨2009年学术年会上的讲话&nbsp;<br /></FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 12px"><font STYLE="FonT-siZe: 12px">尊敬的陈晓光副省长，各位领导、同志们、朋友们：&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;大家上午好！非常高兴来到美丽的长春，参加高教学会外国留学生教育管理分会20周年庆典暨2009年年会。在这20年里，学会作为教育部在来华留学工作方面的重要助手和参谋，做了很多工作，为来华留学事业的发展做出了重要贡献。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;20年里，学会开展的学术研究工作与时俱进、扎实有效。许多研究成果为政府部门科学决策提供了重要依据和坚实的理论基础。&nbsp;</FONT><br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学会的年会和理事会已经成为留管干部交流经验、沟通协作的重要平台。学会的联席会议和交流制度为推动来华留学工作的进一步发展进行了有益的探索；各省学会开展的留管干部培训工作对提高留管干部的综合素质、加强留管干部能力建设都起到了很好的作用。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学会主办的《外国留学生工作研究》成为宣传政策、提供理论、沟通信息、指导工作的重要阵地。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;20年里，学会还开展了富有成效的国际交流与合作，加强国际上的横向沟通，开阔视野，提升工作层次。学会与日本、韩国、美国、澳大利亚等国家的研究会保持着密切的联系，举办了中日国际学生流动研讨会、中日韩国际学生流动、教育研讨会，参加在国外举办的欧亚学生交流会议，邀请外国朋友参加学会的年会。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二十年来，我国来华留学工作取得了很大的成绩，但是也面临着严峻的挑战。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;一、关于来华留学工作发展的历史回顾&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;回顾新中国来华留学工作发展历史，大体可分为四个阶段：&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第一阶段：建国初期到改革开放前（1950-1978），来华留学工作起步阶段&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;基于建国初期的国际环境和外交政策，自1950年开始招收的来华留学生主要来自原东欧国家。随着国际形势的发展变化，招生范围进一步扩大到亚洲、非洲的友好国家。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1950年至1978年的28年间，全国累计接受培养了12,800余名留学生，几乎全部由我国政府提供奖学金。1978年在华学习的留学生人数为1,200余名。虽然当时我国接受留学生的规模、国别都十分有限，但大部分都成长为与我国开展友好工作的骨干力量。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第二阶段：改革开放之初到80年代末（1978-1989），来华留学工作的实验探索阶段&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;小平同志在这一阶段确立了“教育要面向现代化，面向世界，面向未来”的方针。来华留学工作也进入了积极探索阶段。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;高等学校招收自费来华留学生，成为本时期中国教育对外开放的突出标志。来华留学生的来源国扩展到西方一些工业化发达国家。&nbsp;1978年到1989年，全国共接受和培养了40,221名留学生，其中政府奖学金生13,699名，自费留学生26,522名。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第三阶段：1990-2000年，来华留学的定位调整和确定阶段&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在此阶段，来华留学工作不仅在规模上有重大突破，而且进一步明确了高校是招生主体，来华留学工作在为国家外交全局服务的同时，也要为国家建设高水平大学服务，为国家的社会和经济发展服务。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1990年到2000年，全国共接受和培养了310,000多名留学生，其中政府奖学金生18,360名，自费留学生292,000多名。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第四阶段：2001年至今，21世纪初的快速发展阶段&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2008年5月3日，胡锦涛主席考察北京大学时曾专门看望了北京大学与耶鲁大学联合培养的美国本科生，他指出，留学生是文化交流的使者，是增进各国人民友谊的桥梁。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;伴随国家市场经济体制确立和人才强国战略的实施，来华留学工作越来越受到党和国家的重视。学生规模得到了进一步的扩大。2001年到2008年期间，来华留学生人数年均增长率超过20%。仅2008年当年在华学习的各类留学人员就达到223,500人，其中政府奖学金生14，000名，自费生209,500名，达到了94%，接受学校已经达到592所。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二、关于来华留学工作发展的成功经验以及存在的不足&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;（一）总结来华留学工作发展的成功经验，我们可以看出，这项工作要取得健康快速的发展，必须要坚持正确的工作方向，服务于国家外交大局和软实力建设；紧紧围绕党和国家的改革开放大业和科教兴国战略，为教育改革服务；必须与时俱进，找准突破口，始终把开拓创新作为提高来华留学工作质量和效益的源泉；深刻把握来华留学工作的特点和规律，积极协调、密切配合，形成合力；坚持依法行政，不断完善法律法规建设，确保来华留学环境得到不断改善。只有做到以上这些，我们才能增强来华留学工作的战略性、前瞻性和开创性，才能使我们的事业积极稳妥，富有成效，整体推进，协调发展。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在这里，我特别要强调的是，在我们几十年的工作当中，已经基本建立了从事来华留学生管理服务和教育教学工作的两支专业队伍。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们广大留管干部多年来爱岗敬业，自觉奉献，勤勤恳恳、兢兢业业，全身心投入到来华留学工作之中。留学生来了，他们要去接站，留学生病了，他们要去陪床，留学生伤了，他们要去处理，留学生出了意外，他们要去处理繁琐的后事，为来华留学工作的发展做出了突出的贡献。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们的来华留学专业教师们始终坚持以教学为中心，切实保证教育质量，提倡“寓育人于教学之中”，特别是在留学生入学阶段，帮助他们尽快适应环境，克服语言、心理、生活和学习方面的障碍；在学习过程中，帮助留学生解决实际困难，并通过教书育人，培养知我中华，学有所成，有助于促进中外友好合作与交流的人才。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;今天，我们刚刚表彰了连续20年以上在来华留学领域辛勤耕耘的同志以及在来华留学领域工作10年以上的优秀工作者，在此，我谨代表教育部，向这些同志并通过他们向数以万计的所有从事来华留学工作的同志们表示衷心感谢，感谢他们为来华留学工作贡献了青春、智慧、辛勤和汗水！&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;（二）改革开放30年来，尽管来华留学工作取得了长足的发展，但也存在很多不足。我们要清醒地看到，我国的来华留学生总体规模、层次与西方教育发达国家相比，还有一定的差距。根据联合国教科文组织统计的2006年各国接受外国留学生的数量：美国58万，英国33万，德国26万，法国25万，澳大利亚20万，日本13万，俄罗斯8万，上述数据都是学历留学生的数据。而2008年我国的学历留学生仅有8万，其中攻读硕士、博士学位的留学生较少，仅有1万人。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来华留学生在在校学生的总人数中所占的比例还很低。从全国范围来看，据粗略统计，我长短期留学生的总数尚不足在校生总数的1%，而西方发达国家大学的国际学生数量占在校生比例已经接近或超过10％，OECD国家2006年高等教育机构的外国留学生比例平均为7.6%。我高校在来华留学生数量上与创建国际化一流大学的目标还存在巨大的差距。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;另外，来华留学生层次不高、而且多数集中在语言专业。一些学校教育教学质量难以保证等问题也还不同程度地存在。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;（三）产生上述问题的主要原因：&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;首先，思想认识不到位，对这项工作缺乏足够的重视。虽然近几年高校对来华留学工作的力度不断加大，但仍存在认识不足及认识不清的情况。有些高校对来华留学工作不重视、嫌麻烦，也有些学校只将其作为国际交流的点缀，还有些学校对来华留学工作认识片面，仅仅将其作为经济收入来源，忽视了质量管理。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第二，主动出击意识不强，宣传手段与内容落后。许多学校在招收留学生工作方面不善于宣传、推介自己，宣传资料内容与形式僵化陈旧，而且存在很多翻译方面的错误。有的学校至今还没有建立与外界沟通的网站，坐等上门现象严重，缺乏主动出击开展工作的意识，考试与录取形式落后。不注重开拓国际教育市场，缺乏市场竞争力。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第三，主打和特色专业优势不明显，缺乏竞争力。客观上看，高校在国外影响力较低，高等教育学历学位的国际认同度还不够。长期以来，高等教育的首要任务是解决“有书读”的问题。因此，高校把主要精力集中在拓展办学空间、筹集办学资金上，对教育质量、教学手段、师资队伍建设和开放合作等问题还考虑不够；专业特色不明显。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第四，课程基本采用中文授课，对外国学生难度较大。大多数高校留学生教育完全采用中文授课，对非中文专业学生特别是人文社会学科和理工科专业的学生难度大。有的高校即使能开设一些用英语授课的课程，也没有形成较为完备的英语授课的学科体系，能开出的英文课程分散、零碎，难以产生合力。这也成为很多国际学生在选择留学国家和院校时考虑的一个重要因素。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;最后，来华留学政策也有待进一步完善。随着来华留学生规模的迅速扩大，一方面，出现了新的问题，而我们没有现行的法规政策可以约束、规范；另一方面，我们的现行一些规章、制度已不再适用于目前的实际情况,致使在工作中出现了一些“政策盲区”。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;三、关于来华留学工作面临的国际新形势&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1、当前的国际新形势和各国的应对情况&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;胡主席在与“金砖四国”领导人会晤时指出：“当今世界，世界多极化和经济全球化深入发展，科技进步日新月异，各国相互依存不断加深，加强对话、深化合作、实现共赢已成为处理国际事务的主旋律。然而，国际金融危机仍在蔓延深化，形形色色的保护主义抬头，世界经济陷入衰退，南北差距持续扩大。与此同时，气候变化、粮食安全、能源资源安全、公共卫生安全问题突出，恐怖主义、大规模杀伤性武器扩散、有组织跨国犯罪等全球性挑战依然严峻。”&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在如此复杂严峻的形势下，加强对话、深化合作、实现共赢仍然是处理国际事务的主旋律。在此方面，人文交流具有十分重要的意义。教育交流是人文交流的重要组成部分，这次金融危机改变着世界，国际战略环境发生剧烈、快速、深刻的变动，已引起世界各国高度关注，对各国留学生工作产生重要影响。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;以美国为例，申请到美国留学的学生将面临学费上涨的问题。2009年2月18日，哈佛大学宣布，将2009-2010年度的学费提高3.5％，使得学费和食宿费总额接近5万美元。其它常春藤名校学费涨幅分别为：耶鲁3.3％；康奈尔4.9%；达特茅斯4.8%；普林斯顿2.9%。有专家估计，公立大学学费涨幅将达5%以上。由于美国大学预算削减，得到奖学金的机率也更加低微。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;加拿大院校及教育机构为国际招生部门增加人力和物力的资源配置，加大工作力度。据了解，卡尔顿大学国际学生招生办公室，仅去年一年就走访了包括中国在内的23个国家和地区，访问了169所高中及高中后学校，与5600多名国际学生建立了联系。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;法国十分重视高等教育国际化，教育部门采取了多项措施来提升法国高等教育国际竞争力。法国历来重视教育，教育总投入约占国民生产总值7%左右。此次法国经济虽也遭金融风暴重创，但法政府2008年12月15日宣布的2009年预算中，高教预算比去年还增加了15%，各大学财政预算至少增加10%。同时，增设各类奖学金，提高对外国留学生的吸引力。虽遭受金融危机冲击，法政府仍坚持国际学生与本国学生享受同等待遇，如实行住房补贴制。为吸引更多的外国学生赴法留学，法高校广泛增设英语课程。据统计，近三年来高等院校开设英语授课课程从700门增至1200门。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;日本坚持实施“留学生30万人计划”，全力推进大学的国际化。2008年福田康夫内阁提出到2020年接收留学生30万人计划，2009年在经济严重衰退情况下，该计划照常进行，并且拨款420亿日元进行留学环境建设。日本政府采取的具体措施如：增加奖学金名额，加强留学生宿舍建设，加强对留学生就业的支持，为外国留学生提供就职信息、支持留学生在日就职，扩大英语授课规模，注重生源国研究，致力于建立通畅的、统一的招生平台和窗口。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;面对海外留学生赴韩留学的变化，特别是2008年金融危机的冲击，韩国政府把进一步吸引海外留学生作为一项重要战略目标加以实施。2008年8月4日，韩国政府公布了“留学韩国计划发展方案”，提出到2012年，实现接收海外留学生10万名的目标，并开始了具体措施，如增加奖学金名额，支持&nbsp;“英语专门讲座和韩国语研修项目”。&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;澳大利亚各高校及教育部门负责人认为，澳币的大幅贬值，特别是对人民币等亚洲货币的大幅贬值，将吸引大量的中国及亚洲学生赴澳留学，担保金相对少了，学费也相对便宜了许多。另外，澳大利亚移民局于2008年9月1日起调整签证风险类别，使其他国家学生有一个更宽松的环境来选择澳洲留学。部分澳洲高校，特别是澳洲的二、三流院校或明或暗地降低入学门槛、扩大奖学金提供范围和额度、加强在亚洲各国宣传其留学环境和政策。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;为整合欧洲的高等教育资源，加强高教一体化，欧盟积极推动“波洛尼亚进程”。这也是教育全球化发展趋势的一个明显标志。通过加快推进这一进程，进一步增强了欧盟各国劳动力市场的流动性以及欧盟各国高校在国际教育市场上的竞争力。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2、金融危机给来华留学生带来以下严重影响&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来华留学生人数增速放缓，规模受到一定影响。调研显示，2009年春季新生报名人数和实际报到人数有较明显减少，其中受影响最大的是亚洲国家的学生，尤其是韩国、日本、越南、蒙古、巴基斯坦、尼泊尔等国。不少短期交流项目被迫取消，一些项目减少了派遣人数或缩短了学习期限。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;韩国来华留学生将大幅减少，国别结构比例可能出现变化。我国来华留学生的主要生源国目前仍为我周边国家，其中韩国学生数量一直居于首位（2008年6万多名），占来华留学生总数四分之一强的比重。韩元的大幅贬值使韩国家庭的经济条件恶化，直接影响到韩国学生向我国的输入，对我国接受韩国留学生数量较多的地区和高校造成的影响更为显著。以上海市为例，由于韩国学生占全市留学生的三分之一，因此此次金融危机对上海高校的来华留学工作冲击较大。根据上海外国语大学统计，在校留学生中韩国学生比金融危机前减少35%。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;金融危机对已在华留学生生活产生了负面影响。调研显示，一些国家受金融危机影响，本国货币贬值严重，来自这些国家的留学生出现了申请缓交学费的现象，学生持币缓交，等待汇率向有利方向转化，以较少货币兑换造成的损失。有的学校的在校生已出现退学或休学现象。同时，不少留学生开始在住房条件、餐饮、出行等各个方面降低生活成本。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来华留学生总规模增长速度显著放缓。经过几年的高速增长，来华留学生总体规模不断扩大，至2008年总人数达到22.35万人次，增速已呈放缓趋势，同比增长14.32%，为5年来最低（2004年增幅42.63%，2005年增幅27.28%，2006年增幅15.30%，2007年增幅20.17%）。根据目前来华留学生的总体发展趋势，总人数仍将不断上升，但由于基数不断增大及金融危机影响，增长速度将进一步放缓。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;非学历生及短期班会受到较大的影响。部分国家的高校将继续压缩短期校际交流项目的规模，同时个人自费申请来华短期学习的人数也将减少。预计金融危机对已在华学习的学历生，特别是高层次学生影响不大。因为这部分学生以获得学位为目标，一般来华学习前已做了较为充分的经济准备，不容易因暂时的经济困难而放弃已开始的学业。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;对获得来华留学奖学金越来越重视。在不利的经济形势下，各类来华留学奖学金将受到更多的关注，尤其是中国政府奖学金的作用将得到凸显。自2008年1月1日起，我国政府较大幅度地提高了奖学金生月生活费待遇，每人每月增加了600元人民币的生活费，使中国政府奖学金在经济逆势下更加具有竞争力。2009/2010学年度，我计划共提供约17000个中国政府奖学金名额，比2008/2009学年增加了近3000名。虽然中国政府奖学金2009/2010学年的招生录取工作尚未完全结束，但根据目前情况估计，今年各国申请中国政府奖学金的学生数及最终的实际报到率将好于往年。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3、在看到不利影响的同时，应清醒地认识到金融危机为我国来华留学工作也提供了难得的发展机遇&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;中国将是最先走出金融危机低谷的国家，中国经济形势的好转将对外国学生选择来华就学具有极大的吸引力。国际经济体系和利益格局面临重组，为我培育国际竞争力和培育软实力创造了难得的机遇，中央领导和各相关部门更加重视来华留学工作在培养友好人士方面的作用。我国在世界格局演变中地位增强，外国朋友会加强了解我国的需求，也会扩大利用来华留学渠道培养“知华人才”，来华留学的潜在价值将越来越得到认可，来华留学吸引力将越来越大。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;因此，我们面对金融危机，必须认真对待其影响，也要切实把握其机遇，要提振信心，因势利导，统筹内外，转危为机。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;四、关于来华留学工作今后的发展思路&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;刘延东国务委员最近在一次批示中指出:“增加互派留学生规模不仅对我创新型国家建设有需要，而且对加强中国与他国的关系，培养了解中国友好人士具有重要意义。请教育部落实总书记讲话精神，总结我留学生工作，并提出扩大互派留学生的意见，服务我内外大局”。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来华留学工作今后的发展思路可以简要概括为“一二三四”，即一个方针、两个大局、三个关键和四个体系。具体为：&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1、一个方针：来华留学工作的方针是：扩大规模，提高层次，保证质量，规范管理&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;扩大来华留学生规模、提高留学生层次是一项涉及面广、需要较大投入的系统性工程，也是一个渐进的过程。因此，既要坚定信心、抓紧推进，又要精心组织、稳步实施，确保各项措施顺利实施，达到预期目标。在规模扩大、层次提高的同时，要保证培养质量，切实做到依法办事、规范管理。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2、两个大局：&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;胡锦涛主席在十七大报告中指出：“统筹国内国际两个大局，树立世界眼光，加强战略思维，善于从国际形势发展变化中把握发展机遇、应对风险挑战，营造良好国际环境。”&nbsp;我们要按照胡主席的指示，认真研究，把握并统筹好来华留学工作的国内和国际大局，做到国内国际互动，前方后方配合，切实推动发展。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;从国内看，近年来中央、教育部、地方政府和高校领导都高度重视来华留学工作，采取多项措施，支持和推动这项工作，为其发展创造了良好的内部环境和基础。其中，在地方政府奖学金中，有关省市每年投入如下：北京4500万，上海2500万，辽宁和浙江各500万，此外还有七、八个省市都设立了奖学金。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;当前，我们正在以科学发展观为指导，研究制定《国家中长期教育改革和发展规划纲要》。战略目标是到2020年基本实现教育现代化，基本形成学习型社会，进入人力资源强国行列。我们要实现更大规模的普及教育，提供更高水平的国民教育，构建体系完备的终身教育，形成惠及全民的公平教育。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;要更好地实现上述目标，必须加强国际合作。我们要提高教育对外开放水平，开展全方位、多层次、宽领域的教育交流与合作，提高我国教育国际化水平，借鉴世界先进的教育理念和教育经验，推动我国教育改革和发展。为此，我们要实施“留学中国计划”，扩大外国留学生规模，到2020年在华学习的外国留学生超过50万人，使我国成为亚洲最大的留学目的国。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;从国际看，在当前金融危机形势下，各国都已经把国际学生带来的政治、经济、外交效益列入政府公共组织行为的一部分，采取各种手段加大吸引国际学生力度。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;同时，国外对来华留学的需求也确实越来越大，美国、欧盟、非洲、我周边国家，都越来越重视学生具有海外学习的经历，都越来越重视培养了解中国、懂汉语的人才。如美国有关机构正在审议《保罗?西蒙参议员海外留学基金法案》，计划在未来若干年内，每年向外国派出10万名学生，我国是其计划中的首选地区。对周边国家，我高等教育对其具有相对优势，这些国家与我经济往来密切，人才需求量大，特别象马来西亚、印度尼西亚等国还有大量的华人，中国高等教育对其具有独特的吸引力。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们来华留学工作要密切关注国际留学市场的变化，针对新的情况和趋势及时调整我们的战略，制定新的举措，增强来华留学的针对性和吸引力，扩大我们的国际影响和声誉。我们要充分把握国内国际的有利因素，抓住机遇，统筹协调，乘势而上，推动来华留学工作大发展。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3、三个关键：提高认识，解放思想；勇于创新，打造品牌；以人为本，建设队伍&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来华留学工作是我国发挥大国影响，传播中国文化，构造国际交往友好桥梁的重要途径，是教育改革开放服务于我国教育发展、外交全局、经济建设的重要方面。我们必须从我国核心工作的角度、从国家长远利益出发，从战略的高度来认识来华留学工作地位和作用。我们要解放思想，转变观念，跳出那些不与时俱进的条条框框，争取使来华留学工作取得飞跃。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来华留学教育的发展，不仅表现在规模的增长，更取决于质量的提高，没有基本的质量要求，规模的扩张就毫无意义。而质量的提高，是和专业品牌建设不可分割的。来华留学工作的生命力、高等学校的持续发展能力最终由品牌的含金量决定。我国高等院校的办学水平差异较大，不能采取一刀切的做法。要整合专家学者的力量，打造出自己的品牌。在来华留学工作发展上不能搞平衡，更不能强求一致，我们强调不必所有省市、高校齐步发展，有条件的要发展快些，条件差点的，要创造条件后再发展。为将我国建设成亚洲最大的国际学生留学目的国做出自己的贡献。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;以人为本是科学发展观的核心，也是来华留学工作的出发点和归宿。我们对留学生要提供人性化的服务。来华留学事业的发展从根本上要依靠教学师资和管理这两支队伍，这两支队伍是我们来华留学工作发展壮大的基础。教育部多年来强调来华留学生教育管理队伍建设，建立留学生教育管理干部培训机制。我们要秉持以人为本的理念，多为从事来华留学生教育、管理事业的教师群体着想，为他们实现价值创造条件。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;4、四个体系：即建设并完善招生宣传体系、奖学金体系、来华留学专业课程体系和来华留学教育质量评估体系&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;首先，制订招生标准、保证招生经费，建立分工明确、信息互通、资源共享、协调互动的来华留学招生体系。制订有针对性的招生宣传策略。在招生手段上，要印制精美的招生手册，还要加强学校英文网站建设，提供翔实准确的网上信息。只要我们把宣传工作做到位，就能吸引到更多的生源。例如，韩国人口4800多万，每年就有6万学生在华学习，目前是来华留学生第一位。东盟有5.6亿人口，其中华人就超过3100万，阿拉伯国家联盟有3.4亿人口，这些国家的青年对来华留学有很大的期待，只要我们做好宣传工作，准备好充足的师资、有特色和吸引力的品牌专业，预计来华留学人数会有大的增长，关键是我们要做好准备。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来华留学大潮可能到来，在座大学是否已经做好了准备？我们不能坐等坐守，不能守株待兔，要学习澳大利亚的大学吸引国际学生的一些做法，解放思想，按照国际惯例到国际学生流动的平台上去争生源，更要把争到的生源放到品牌专业中去教育好，培养好。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第二，构建以中央政府奖学金为主、地方政府、高等学校、企业奖学金为辅、多元奖学金并重的奖学金架构，逐步扩大奖学金规模。争取到2020年，中国政府奖学金达到50,000名，支持地方政府、企事业单位和高等学校设立各类奖学金。中央政府奖学金来华留学生以高层次的硕士、博士研究生和进修生为主，每年新增加的奖学金要保证三分之二以上接受高层次学生。中央政府奖学金要设立高端项目，打造中国政府奖学金品牌，向我国重点建设大学、重点学科倾斜。鼓励我国地方政府、高等学校、企事业单位设立形式多样的来华留学奖学金，完善中央政府对地方政府、高等学校和企事业单位设立奖学金的鼓励措施。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第三，来华留学工作当前首要任务之一是建立一批有竞争力的、以英语作为授课语言的学士、硕士学位的专业课程体系，创出中国高等教育的品牌。改革开放30年来，一些大学结合本校专业特点和留学生需求进行了大胆尝试，勇于创新，建立起了一些有一定竞争力的、用英语授课的专业。例如：大连医科大学在本科阶段开设了包括临床医学、口腔医学、美容医学、针灸推拿及摄影等8个英语授课专业。目前在校的留学生有1000余人，其中972人是攻读学位的学历留学生，本科生905人，硕士62人，博士5人，占在校学生总数的8％。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我国正在大力推进高等学校教学改革，我们要结合高等学校教学改革的进程，建立具有国际影响力的英语授课的品牌专业，如中国学、中医中药、经济、法律、自然基础学科等专业，围绕这些我国公认的比较强的专业来完善学科设置，建设好来华留学生的教师队伍，以迎接下一个来华留学生大潮的到来。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;最后，在高等学校教学质量评估体系之中，构建外国留学生教育质量监控和评估体系，引导高等学校给来华留学工作合理定位、增强特色，不断提高外国留学生教育质量。评估主要内容分为三项：办学条件、管理服务水平和教育教学质量与效益。通过评估，发现存在的问题，衡量工作的成效,&nbsp;形成外部评估与高校自我评估的互动与促进机制，逐步加强教育行政部门对高等学校开展留学生教育的宏观管理并实施分类指导，提高高等学校的教育教学过程的质量自律意识。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;五、谈几点希望&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来华留学工作发展正处于一个重要节点上，回顾过去的30年，我们已经有了很好的工作基础，未来的发展道路还很长，我们要坚定信心，锐意进取，再接再厉，共谋发展。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在此，首先我希望各省级教育主管部门把来华留学工作作为属地内高等学校国际化的重要工作来抓，提高区域整体竞争力。在经济全球化和知识经济时代已经到来的形势下，高等教育越来越走向经济建设的中心，一个城市、一个地区、一个省的发展程度，和当地高等教育的国际化程度关系越来越密切。我希望各省、市、自治区教委和教育厅能够认真研究，科学地制订本地来华留学工作的发展目标，精心谋划，周密部署，切实推动这项工作的整体发展。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;其次，我希望高等学校在来华留学方面要突出办学特色，发挥各自专长和优势，针对留学生的特点，开创性地开展工作。学校特色鲜明才更有吸引力，特点突出才更有比较优势。希望学校要挖掘潜力，突出特色，积极开展外语授课，抓好教育质量，根据当前国际上对来华留学的需求，合理配置资源，加强学科建设。在突出特色的同时，还要及时根据市场的需求变化进行适当调整。对留学生的招收和培养，要注重质量，要创建真正的国际品牌。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第三，我希望学会能一如既往，继续做好教育部的助手，为高等学校服好务。在理论研究、学术文章出版、留管干部培训等方面继续扎实推进，真正成为留管干部之家。还要大力拓展业务，开展国际交流，与国际上同类型的组织加强交流与合作，通过自己的民间渠道更好地宣传来华留学工作。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;最后，对留管干部个人，我希望大家要进一步增强政治意识和大局意识，要提高把握教育外事工作方向的能力。当前我们处于世界大变化、中国大变革的时代，国内外的矛盾相互交错，同志们作为教育外事部门的负责人，要懂教育、懂管理、懂外交，更要懂政治、讲政治。要始终坚持用科学理论武装头脑，勤于学习，善于总结，保持高度的政治敏锐性和政治鉴别力；要进一步增强战略意识，加强宏观思考，要正确把握世界和中国发展的大趋势，增强分析复杂形势的能力。要进一步增强改革意识，推动来华留学工作科学发展。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;各位同事、朋友们，来华留学工作是我国教育外事工作中最重要的组成部分之一，让我们以科学发展观为指导，共同抢抓机遇、开拓创新、携手应对挑战，努力开创来华留学工作的新局面！&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;最后，请允许我代表教育部向此次会议的承办单位吉林大学以及对会议召开给予极大支持的吉林省人民政府、吉林省教育厅表示衷心的感谢！也祝愿学会在大家的共同努力下发展得越来越好，取得更大的成绩，为来华留学工作的大发展作出新的贡献！谢谢大家！&nbsp;<br />

&nbsp;</FONT></P>
<p ALIGN="center"><img ALT="" SRC="http://www.cafsa.org.cn/20year/images/haoping.jpg" NAME="image_operate_40821261105376203" /></P>
<p><a HREF="http://www.cafsa.org.cn/index.php?mid=54&amp;tid=5401">
<font STYLE="FonT-siZe: 12px">http://www.cafsa.org.cn/index.php?mid=54&amp;tid=5401</FONT></A></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>新闻时评</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gnpb.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 18 Dec 2009 02:55:03 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gnpb.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>崔希亮：服务外交 推广汉语 弘扬文化 展示形象</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gnoy.html</link>
            <description><![CDATA[<table CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" WIDTH="1004" BORDER="0">
<tbody>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="678">
<div ALIGN="center">&nbsp;</DIV>
<div>尊敬的郝平副部长：&nbsp;<br />
尊敬的陈副省长：&nbsp;<br />
展涛校长，张秀琴司长、刘京辉秘书长：&nbsp;<br />
各位领导、各位来宾，来华留学生工作战线上的各位同仁：&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;大家上午好！非常高兴出席今天的庆祝大会，首先请允许我代表北京语言大学全体师生向中国高教学会外国留学生教育管理分会成立20周年表示热烈的祝贺，向来华留学生工作战线上的各位同仁表示由衷的敬意，向荣获学会表彰的单位和个人表示诚挚的祝贺！&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;应学会邀请，我非常荣幸地向大会汇报北京语言大学伴随着来华留学生事业发展所取得的一些经验和成就。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;北京语言大学是我国唯一一所以汉语国际推广和对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务，同时面向中国学生进行外语、中文、金融、商贸等相关专业教育的特色鲜明的国际型大学。学校现有21个本科专业、24个硕士专业、9个博士专业，1个国家重点学科，9个北京市重点学科，1个博士后流动站。学科门类涵盖文学、经济学、历史学、法学、工学、教育学和管理学等七大门类。其中，语言学及应用语言学是全国重点学科，比较文学与世界文学、汉语言文字学是北京市重点学科。在重点建设优势学科的同时，学校注重加强相关学科建设，不断拓展学科发展空间。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;建校47年来，特别是改革开放以来，在党和国家领导人的亲切关怀下，北语人奋力拼搏，开拓进取，学校实现了跨越式发展，从一所以对来华留学生进行汉语预备教育为主体的单科性预备教育学校，逐步发展成为一所以语言教学与研究为主要特色和优势，相关学科协调发展的多科性国际型大学。学校现有教职工1,200多人，中国学生本科生4,900多人、研究生1,200多人，每年来校学习的留学生达10,000多人次。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作为一所以汉语国际推广和对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学，北京语言大学肩负着推广汉语、弘扬中华文化、提升国家文化软实力的神圣使命。为了把外国留学生培养成为了解中国、对我友好、学有所成的中外文化交流使者，学校坚持以“服务外交、推广汉语、弘扬文化、展示形象”为目标，着力做好“四个一工程”，即：围绕一条主线--为国家整体外交服务；建设一个基地--汉语国际推广的核心基地；创建一个窗口--弘扬中华文化；搭建一个平台--促进多元文化交流，开展博雅教育。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学校不仅注重通过高水平的教学把留学生培养成为能够掌握所学专业知识和实际技能的复合型人才，更注重人文关怀，加强对留学生人文素质的培养，努力将其培养成为对我友好的文化使者。通过长期努力，学校在留学生教育工作上积累了丰富的经验，取得了丰硕的成果。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;一、围绕一条主线--为国家整体外交服务&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;建校以来，北语始终紧紧围绕留学生教育这个中心任务，服务国家政治、经济、外交大局，大力培养中外文化交流使者和对我友好人士，为中国的外交事业做出了特殊的贡献。目前，学校已经为世界上176个国家和地区培养了117,000多名懂汉语、熟悉中华文化的留学生。其中，先后有2位出任政府总理、8位出任部长和国会议长等政府要员，17位出任驻华或其他国家大使，22位出任驻华使馆的公使和参赞。还有更多从我校毕业的留学生从事着中外交流或与汉语和中华文化传播有关的工作。他们为促进中外友好交往、发展中外经贸关系，促进中国走向世界和让世界了解中国发挥了重要的作用。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;北语的历史发展，见证了中国对外交往的历程。新中国建立之初，迎来了第一次建交高潮。1950年初，中国政府决定与新建交的社会主义国家捷克斯洛伐克、波兰、罗马尼亚、匈牙利、保加利亚、朝鲜各交换5名留学生。国家首先在清华大学设立“东欧交换生中国语文专修班”。1952年院系调整时，该专修班并入北京大学。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1956年，中国与埃及建立外交关系，翻开了中国与非洲各国友好往来的新篇章。随后几年，中非之间的交流活动迅猛发展，许多非洲国家要求派遣留学生到中国学习。1961年，国家在北京外国语学院设立“外国留学生办公室”和“出国留学生部”。1962年，在周恩来总理的亲切关怀下，中央决定在“外国留学生办公室”和“出国留学生部”的基础上，创建“外国留学生高等预备学校”，这就是北京语言大学的前身。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学校创办第一年就招收了14个国家和地区的99名外国留学生，其中包括喀麦隆、索马里、乌干达和桑给巴尔等非洲国家的11名留学生。建校40多年来，北语共为非洲52个国家培养了近4,249名留学生，他们中的许多人回国后都在政治、外交、经贸、文化、教育等领域取得了突出的成就，成为中非友好交往的使者。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1964年，周总理亲自批示，把“外国留学生高等预备学校”正式更名为“北京语言学院”。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;另外，从中国与阿盟建交以来，北语就开始招收阿拉伯国家的留学生。40多年来已为22个阿拉伯国家培养出2,056名学习汉语的留学生。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1992年中国和韩国建立外交关系。两年后，韩国超过日本成为在北语留学人数最多的国家。近年来，随着中韩关系的日益紧密，在北语留学的韩国学生人数始终保持在每年4,000人次左右。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“拳拳学子心，浓浓中国情”。北语的学子们架起了中外友谊的桥梁，他们在中外交往中发挥了重要作用。比如：上世纪90年代，担任罗马尼亚驻华大使的罗明曾在北语学习。后来，他把儿子罗阳和女儿达妮娅也送到北语学习汉语和中国文化，女儿达妮娅是现任罗马尼亚驻华大使夫人。汉语把罗明一家的命运与中国紧紧联系在一起，他们对促进中罗两国友谊不断发展发挥了巨大的作用。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;又比如我校法国学生白乐桑学成回国后一直从事汉语教学。1987年，他创办了法国汉语教师协会并担任第一任会长，1998年，他被任命为法国教育部兼职汉语总督学，2006年3月他被法国政府任命为首位汉语总督学，负责法国12,000名学汉语的中学生的授课和考核。他说，他的目标就是要把汉语纳入欧洲外语等级参照体系。类似的例子不胜枚举。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;40多年来，学校始终坚持为国家整体外交服务，倾心培育国际知华友华人才。许多老一辈教育工作者为此付出了很多艰辛，著名语言学家盛成、张清常、王还、钟锓、吕必松以及著名翻译家袁树仁、傅惟慈、李振中、王得杏等老先生都曾执教我校，共和国培养的一大批对外汉语教学出国储备师资也大都在我校工作。他们是北语历史发展，乃至整个来华留学生教育事业发展的见证者和亲历者。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;如今的北语教师传承了老一辈优良的学术传统，他们热心来华留学生教育事业，积极开展相关教学科学研究，取得了骄人的成绩。他们中有50多位入选国家级、北京市级优秀人才库，有30多位在语言学、语言教学、文学、文化等学术领域具有广泛的影响。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二、建设一个基地--汉语国际推广的核心基地&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;加快汉语走向世界，做好汉语国际推广工作，是我国提升综合竞争力、影响力和软实力的重要战略之一。推广汉语、传播中华文化是北语肩负的神圣使命。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作为对外汉语教学核心基地，我校创造了许多第一的记录。学校创办了国内第一个外国留学生汉语言本科专业，开设了全国第一个对外汉语教学本科专业。学校1996年获“课程与教学论（对外汉语教学）”硕士学位授予权，招收了第一批对外汉语教学专业的硕士研究生；1998年又第一个设立对外汉语教学研究方向的“语言学及应用语言学”博士点。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;经过47年的发展，学校已形成了特色鲜明、优势明显、结构合理、内容充实的学科体系。在对外汉语教学领域，从短期教育、速成教育、网络教育到本科生、硕士生、博士生教育，学科层次齐备，教育教学质量得到国内外普遍好评。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;另外，由北语研发的汉语水平考试（HSK）被原国家教委确定为国家级考试，目前已经成为外国留学生检测汉语水平最权威的衡量标准。与此同时，北语还编写了大量精品教材，许多教材被世界各地的汉语学习者广泛使用。北语出版社作为中国唯一的对外汉语教学与研究专业出版社，现已出版对外汉语教材2,000余种，版权输出数量连续三年排名全国第一，有100多个国家的各类院校和培训机构使用北京语言大学出版的对外汉语教材。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;近年来，学校以“五出”--出理论、出标准、出模式、出教材、出人才为重点，努力发挥自身的优势，加强对外汉语教学基础理论研究、完善对外汉语教学人才培养体系、加快汉语水平考试改革、加大汉语水平考试研发力度、积极开展汉语教师培训、认真筹建海外孔子学院，使学校形成了集教育教学、人才培养、科学研究、教材出版、语言测试、师资培训为一体的汉语国际推广体系。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2000年，北京语言大学对外汉语研究中心成立，这是中国对外汉语教学领域设立的唯一一个国家级重点研究基地。今年3月份，在国家汉办支持下，北语又成立了“国际汉语教学研究基地”，着手在总结现有教材编写、教学法研究及推广经验的基础上，创新教学方法，以主攻“汉语难学”为目标，为适应新形势下海外汉语学习的不同人群、不同层次、不同要求、不同目的的需要，运用现代信息手段和市场优势，向国内外推广汉语速成教学模式和速成教学法，从理论和实践应用层面攻克“汉语难学”的瓶颈问题。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;争取通过不断的努力，打造出一个具有国际第二语言教学领域一流水平、汉语作为第二语言教学领域世界领先水平，按照市场化运行机制，能够进行研究、实验、教学和推广的产学研一体化核心基地。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;多年来，北语大力推进汉语国际推广工作，不断加强对外交流与合作。截止到2008年底，已经与39个国家和地区的210个教育机构建立了合作关系，其中包括哈佛大学、哥伦比亚大学、伦敦大学等世界一流大学。同时，北语还在海外建有15所孔子学院。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学校先后聘请国内外近百位著名专家、知名人士，担任我校名誉教授、客座教授和兼职教授。每年来校工作、讲学、访问的外籍专家学者近100人次。每年在国外工作或学习的教师和学生近400人。平均每年接待外宾超过700人次。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学校国际合作培养学生的层次不断提高，模式不断创新，领域不断扩大。在国内，与哈佛大学等高校和教育机构开展语言培训合作；在国外，设立泰国曼谷学院、韩国汉城中国语学院和新加坡办学点等境外办学机构。学校还先后与日本北陆大学等高校开展“2+2”项目，与韩国启明大学等高校开展“1+3”项目。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;下一步，学校将在完善现有合作办学项目的基础上，统筹规划，加紧推进海外分校和孔子学院建设，努力开拓与海外知名大学和著名汉学研究机构的合作空间。同时，不断加强与国外教育机构和留学中介机构的合作，加大宣传力度，拓宽招生渠道，完善招生策略，构建创新型招生宣传网络和招生组织体系，不断扩大招生规模、提高生源质量。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;三、创建一个窗口--弘扬中华文化，开展博雅教育&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;中国文化十分崇尚“博雅君子”，“博”指博学通文，“雅”指雅正高尚。这其实体现了一种恒久的教育目的：培养知识广博、品质雅正的人。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们所说的在留学生教育过程中提倡、贯彻的“博雅教育”，主要指以汉语为媒介的广博高雅的文化教育，它不仅包括引导留学生进行中国历史、哲学、艺术、民俗、文学、人文地理为内容的知识上的了解与学习，而且包括引导留学生在第二课堂对凝聚着知识内容的物质文化遗产和非物质文化遗产进行观摩与领会。在多元文化背景下的校园文化建设中，我们积极发扬中华文化“博雅教育”的实践性特征，取得了很好的效果。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;作为驻京高校，近年来我们对来华留学生进行的“博雅教育”，主要利用北京文化这一区域性特色文化，来提升对留学生文化素质教育的内涵。为了将这一理念贯穿到留学生博雅教育之中，我们以文化接触、文化感知、文化接受、文化推介四个方面作为切入点，深入研究北京文化的历史底蕴及其特质，探索在北京文化地缘优势中开展留学生博雅教育的有效途径和方法，贯彻对留学生的人文关怀，同时加深留学生对北京文化及首都人文特色的感知。在潜移默化的博雅教育中，留学生对北京的了解不再是走马观花，而是从比较深的文化层次中产生共鸣之感和喜爱之情。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1995年9月，日本留学生岩本公夫来到北语人文学院进修，他对北京文化情有独钟。在老师们帮助下，他对北京旧城内的6203对门墩儿进行了调查，并把拓片带回日本展览，引起巨大轰动。如今，他所收藏的门墩儿全部保存于北语“枕石园”内。北语“枕石园”已经成为一个远近闻名的北京门墩儿文化博物馆，几乎每天都有留学生在“枕石园”的一个个门礅儿之间流连往返。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2007年9月，近400位外国留学生汇聚在北语逸夫楼，参加校团委组织的“老舍茶馆走进语言大学品茗雅聚”活动。许多外国留学生兴致勃勃地参加了鉴别中国六大茶类、学泡中国茶和民俗手工制作等体验活动，不同肤色的学生们从中感受到了中国传统茶文化、戏曲文化和民俗文化的深深魅力。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;像“老舍茶馆走进语言大学品茗雅聚”之类的活动在北语每年都举办多次，规模有大有小，往往是中外学生共同体验。留学生院系每学期都结合具体的课程，有针对性地组织留学生参加“民俗游”，带领学生来到富有中国传统文化和民俗特色的地方，如京城“百工坊”、老舍茶馆、天桥乐茶园、北京老字号、中国历史博物馆、首都博物馆参观等，或观摩、或体验，让外国学生对中国的传统文化、北京文化有更深切的体会。另外，每到中国的传统节日，学校都通过组织举办丰富多彩的文化体验活动，如包饺子、贴对联、吃粽子、品月饼、举办中秋诗会等。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;充分挖掘利用北京文化，并融入特色鲜明的中华传统文化，在实践体验中推行对留学生的“博雅教育”，是我校国际化校园文化建设中一道亮丽的风景。在长期实践经验的基础上，我校还积极承担北京市教委共建项目“首善之区建设与留学生博雅教育研究”，取得了一系列理论研究成果。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;四、搭建一个平台--促进多元文化交流&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;来自世界170多个国家的11万多名毕业留学生是北语最好的名片。因为留学生人数和国别众多，北语素有“小联合国”的美誉。中外学生同校、多元文化交融的校园环境为开展丰富多彩的校园文化活动创造了良好的条件。多年来，学校形成了世界文化节、亚欧风情节、中外歌会等几十种有北语特色的校园文化活动。学校积极搭建中外学生相互学习相互交流的平台，先后成立了27个中外学生社团，涉及文体等各方面。这些社团，已经成为校园文化建设的主力军。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;北语中外学生艺术团是一个由中外学生共同参与、共同排练、共同表演的学生艺术社团，由来自美国、英国、智利、韩国等10多个国家共200余名中外学生组成。在艺术团中，中国学生向外国同学手把手地传授扬琴、古筝等传统乐器的演奏方法，面对面地介绍中国传统文化，心贴心地开展文化探讨和交流。在中国同学中形成“人人都是文化大使、时时都可交流文化”的意识和风气，抓住每一个机会向留学生们介绍我国博大精深的传统文化。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;近年来，艺术团规模不断扩大，影响力不断增强，推出了大量中外学生共同参与的高水平节目，先后在2005年首届北京大学生艺术节中获得了合唱比赛一等奖、器乐舞蹈比赛二等奖，在2007年第二届北京大学生艺术节中获得了话剧比赛一等奖、舞蹈合唱比赛二等奖、器乐三等奖的好成绩，并应邀参加了中央电视台、北京电视台等多个单位的演出，赢得了社会各界的广泛关注。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学校经常组织留学生举办各种文体活动。根据学生的兴趣爱好，学校成立了乒乓球、羽毛球、网球、足球等留学生体育代表队，定期与中国学生开展友谊比赛。同时，学校每年都积极组织留学生参加教育部、国家汉办、北京市教委举办的各类留学生才艺竞赛活动和中央电视台“同乐五洲”、北京电视台“国际双行线”等专题节目的录制活动，为留学生提供交流联谊和展示才华的机会和舞台。这些活动大大激发了留学生学习汉语和中华文化的热情，也推出了一大批至今仍活跃在中国舞台上的“北语留学生明星”，如喀麦隆的捷盖、贝宁的莫里斯、爱尔兰的董莫涵、南斯拉夫的卡尔罗等。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;多年来，针对学校多元文化并存的突出特点，我们努力挖掘各种文化的共同点，启发学生的博爱情怀和人类情感的共鸣，提倡中外学子之间、师生之间相互关爱，鼓励、组织学生奉献爱心、积极参与社会公益活动。从“中非论坛”到北京奥运，从“世界艾滋病日”到“世界红十字日”，无不活跃着北语中外学子的身影。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;建校47年来，学校以“服务外交、推广汉语、弘扬文化、展示形象”为工作目标，在留学生教育上取得了丰硕的成果，培养了一批又一批对我友好的外国留学生。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;党的十七大报告首次把提高文化软实力提升到了国家战略的高度，把软实力建设视作“和谐社会”、“和谐世界”理论的重要内容和组成部分。加强来华留学生工作，促进汉语和中华文化的传播不仅是进一步发展我国与世界各国人民友好往来、满足海外学习汉语愿望的客观要求，也是增强我国文化影响力、提高国家综合实力的迫切要求。作为一所以来华留学生教育为主要任务的国际型大学，北语肩负着推广汉语、传播中华文化的神圣使命，学校将在十七大精神的指引下，进一步探索留学生教育工作的新思路、新方法，培养更多对我友好的留学生，为中华民族伟大复兴、为构建和谐世界做出更大的贡献。&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;各位领导，各位同仁，北语往昔的进步得到过大家的鼎力支持，学校未来的发展更离不开大家的热情帮助。希望教育部、国家留学基金委和学会各级领导继续给予关心和支持，希望兄弟院校、各位同仁及社会各界人士一如既往地给予支持和帮助。我们相信，在科学发展观的统领下，在教育部的指导下，有各位同仁的支持和北语人的共同努力，我们一定能够弘扬北语优良办学传统，创造北京语言大学新的辉煌，为国家来华留学生事业做出更大的贡献！&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;最后预祝本次大会取得圆满成功，祝各位领导和同仁工作顺利，身体健康！谢谢大家！&nbsp;<br />

&nbsp;<br />
<img ALT="" SRC="http://www.cafsa.org.cn/20year/images/cuixl.jpg" NAME="" /></DIV>
</TD>
<td><img HEIGHT="258" ALT="" SRC="http://www.cafsa.org.cn/images/%E5%88%86%E9%9A%94%E7%AC%A6.gif" WIDTH="1" /></TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
来源：<a HREF="http://www.cafsa.org.cn/?mid=54&amp;tid=5403">http://www.cafsa.org.cn/?mid=54&amp;tid=5403</A>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>新闻时评</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gnoy.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 18 Dec 2009 02:33:51 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gnoy.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>对外汉语教学名家讲座之郑州篇</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gmzc.html</link>
            <description><![CDATA[<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;2009年3月起中国语言资源开发应用中心研修院开展“对外汉语教学名家讲座全国行”活动，邀请著名对外汉语专家赴各地讲学，已先后在北京、南京、上海、深圳、南宁、西安、兰州、青岛、连云港等地成功举办过多次，受到当地院校和师生的热烈欢迎。在目前国际形势下，对外汉语教学作为一个国家和民族的事业，越来越受到社会各界的重视。“对外汉语教学名家讲座全国行”活动对于普及对外汉语教学知识，推动对外汉语教学学科发展起到了积极作用。</P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
12月2-4日著名对外汉语教学专家王建勤教授等专家应邀赴郑州大学、河南教育学院等高校做了题为《对外汉语教育机遇与挑战》、《对外汉语教师职业素质养成》系列讲座，讲座期间中国语言资源中心研修院刘云主任介绍了国际汉语教师执业能力培养及考试的相关情况。专家就对外汉语教育形势、国际汉语教师执业能力标准、对外汉语教师职业能力培养等话题与广大师生展开讨论，受到与会师生的广泛好评。中国语言资源开发应用中心的对外汉语教师执业能力培养及考试方案于2008年12月通过教育部和国家语委组织的专家评审。据悉，<font STYLE="FonT-siZe: 14px"><span LANG="EN-US" STYLE="FonT-siZe: 10pt; FonT-FAMiLY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new roman'; mso-ansi-language: en-Us; mso-fareast-language: ZH-Cn; mso-bidi-language: Ar-sA" XML:LANG="EN-US">2010</SPAN><span STYLE="FonT-siZe: 10pt; FonT-FAMiLY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new roman'; mso-ansi-language: en-Us; mso-fareast-language: ZH-Cn; mso-bidi-language: Ar-sA">年<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1</SPAN><font STYLE="FonT-siZe: 14px">月</FONT><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">21</SPAN><font STYLE="FonT-siZe: 14px">日至</FONT></SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FonT-siZe: 10pt; FonT-FAMiLY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times new roman'; mso-ansi-language: en-Us; mso-fareast-language: ZH-Cn; mso-bidi-language: Ar-sA" XML:LANG="EN-US">2<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">月4</FONT></SPAN></SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">日</FONT>，<font STYLE="FonT-siZe: 14px">中国语言资源开发应用中心</FONT></SPAN></SPAN></SPAN></FONT>举办的对外汉语教师执业能力培训及考试项目将在郑州开课并举行考试。</FONT></P>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<font STYLE="FonT-siZe: 14px">12月5日中国语言资源开发应用中心专家组在郑州教学中心主任段新梅等人的陪同下参观了少林寺，并拜访了少林寺方丈释永信，双方进行了座谈。释永信方丈介绍了少林寺在海外各地举办武术培训的情况。中国语言资源中心专家介绍了国内外汉语传播的业务进展。双方就共同关心的国际文化竞争、中国文化传播、汉语国际推广等事项进行了深入探讨。</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
郑州教学中心电话：0371-<font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="2">67186968
联系人：段老师</FONT></FONT></P>
<p ALIGN="center"><img SRC="http://www.chinalanguage.org/admin/edit/UploadFile/2009121512246339.jpg" BORDER="0" /></P>
<p ALIGN="center">王建勤教授等与释永信方丈座谈</P>
<p ALIGN="center"><img SRC="http://www.chinalanguage.org/admin/edit/UploadFile/20091215115817519.jpg" BORDER="0" /></P>
<p ALIGN="center">&nbsp;郑州大学 缑瑞隆教授致辞</P>
<p ALIGN="center"><img SRC="http://www.chinalanguage.org/admin/edit/UploadFile/20091215115937854.jpg" BORDER="0" /></P>
<p ALIGN="center">讲座现场</P>
<p ALIGN="center"><img STYLE="WiDTH: 475px; HeiGHT: 323px" HEIGHT="395" SRC="http://www.chinalanguage.org/admin/edit/UploadFile/200912151209126.jpg" WIDTH="527" BORDER="0" /></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>新闻时评</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gmzc.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 16 Dec 2009 02:35:18 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gmzc.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>悉尼成立第一所老子学院</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gmj3.html</link>
            <description><![CDATA[据媒体报道，世界第一所老子学院经澳洲政府批准于2009年9月23日正式成立，并于2009年12月1日在悉尼举办了启动仪式。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
老子学院的宗旨是向全球传播以老子学说为重点内容的中国传统文化，包括生态学、生存学、生命学、养生学等与人类息息相关的中国古代科学，以提高人类的生存品质，推动和谐世界的构建。</P>
<p>
　　老子学院院长王者悦表示，悉尼老子学院的建立，应被视为当代人类社会发展的一件大事。因为老子学院的办院宗旨是向全人类传播和宣传以老子的道家学说为主要组成部分的中华传统文化。</P>
<p>
　　“老子有如一座灯塔，穿越几千年的时空，放射着和谐之光。在这束巨光的照耀下，中华民族才得以凝聚，才得以壮大，才得以发展！”</P>
<p>
　　作为悉尼老子学院的首任院长，王者悦表示，将竭尽全力地聚拢世界各地的老子学学者，让他们像雄鹰一样，翱翔在世界的蓝天白云之上，把和谐洒向整个地球村。</P>
<p>
　　乔治教育集团董事长徐衍芬介绍说，悉尼老子学院是老子学学者经过一年多酝酿、筹备而得以成立，目的是向中外人士推介博大精深的中华文化，播撒老子学的和谐发展理念的种子。（中新网）</P>
<p>来源：国侨办<a HREF="http://www.gqb.gov.cn/news/2009/1210/17504.shtml">http://www.gqb.gov.cn/news/2009/1210/17504.shtml</A></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gmj3.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 15 Dec 2009 02:00:04 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gmj3.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>4000万外国人学汉语　许琳吁汉语热需要好教材</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gmip.html</link>
            <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;
国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳13日在京接受记者采访时指出，由于翻译人才、出版和营销等方面的资源不足，非英语语种汉语教材的发展步伐远远没有跟上汉语推广的步伐。
<p>
　　许琳是在13日闭幕的第四届全球孔子学院大会上对记者说这番话的。她指出，与德国的歌德学院、西班牙的塞外提斯学院等国外语言推广机构相比，<strong>孔子学院至今没有推出一本可与《少年维特之烦恼》、《堂吉珂德》等相当的代表教材。</STRONG>孔子的著名论著《论语》至今还未找到一本由中国人自己翻译并获得外国人认可的译本。</P>
<p>
　　“<strong>孔子学院是个文化超市</STRONG>，我们必须把各种资源整合起来，充分推动中外方合作，用更好的教材适应海外汉语学习者不断增长的需求。”许琳说。</P>
<p>
　　据了解，目前，通过中外合作的办法，全球88个国家和地区已建立282所孔子学院和272个孔子课堂(主要在中学建立)，海外约有4000万人在学习汉语。2008年网络孔子学院已开始运行，受众达149个国家1000余万人次。</P>
<p>
　　国家汉办暨孔子学院总部还与中国国际广播电台合作，在日本、俄罗斯、肯尼亚等国开办了12所广播孔子学院，借助国际台50多种语言的对外传播优势，播出汉语教学节目，开展远程多媒体教学。</P>
<p>
　　许琳告诉记者，尽管大多数孔子学院是依托国外大学建立的，但它们的影响力已逐渐延伸到当地社区，产生了许多新的需求。因此，本届孔子学院大会把“孔子学院与社区服务”作为主题，包括各国孔子学院院长在内的1000多位中外嘉宾将集思广益，把孔子学院办出特色，更好地向外国朋友介绍中国。</P>
<p>
　　许琳说：“孔子学院所在社区的中小学，开展汉语课程的要求越来越强烈，还有很多群众需要了解中国，比如在文化、旅游、养生等方面，孔子学院怎么为这些群众提供服务，也是一大热点和话题。”</P>
<p>
　　一年一度的孔子学院大会始于2006年。本届大会于11日在北京国家会议中心举行，包括论坛、孔子学院资源展和多国语言展等丰富内容。(新华网)</P>
<p><a HREF="http://www.gqb.gov.cn/news/2009/1215/17608.shtml">http://www.gqb.gov.cn/news/2009/1215/17608.shtml</A></P>
<br />]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gmip.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 15 Dec 2009 01:38:56 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gmip.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>对外汉语教师沙龙第三期</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gk8t.html</link>
            <description><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 各位同行：</P>
<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;为推动对外汉语教学青年学者之间的交流与合作，敝博与中国语言资源开发应用中心合作举办对外汉语教师沙龙，在各位同行的支持下，已成功举办了两期。<font STYLE="FonT-siZe: 14px">近期拟举办第三期并邀请北京语言大学<strong>杨惠元</STRONG>教授做主题演讲。欢迎对外汉语教师及对外汉语教学相关专业学生参加，不收取费用。</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</FONT></P>
<div ALIGN="left"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</FONT><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;时间：<strong>2010年1月9日</STRONG>上午10：00-11：30；</FONT></DIV>
<div ALIGN="left"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
地点：海淀区成府路28号优盛大厦B座12层1201室&nbsp;（城铁13号线五道口站东50米）</FONT></DIV>
<div ALIGN="left"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;主题：对外汉语教师素质的养成</FONT></DIV>
<div ALIGN="left">
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;嘉宾：<strong>杨惠元教授</STRONG></DIV>
<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static13.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t53cc21aebf1c&amp;690" TARGET="_blank"><img STYLE="WiDTH: 134px; HeiGHT: 101px" HEIGHT="161" SRC="http://static13.photo.sina.com.cn/middle/4835e300t53cc21aebf1c&amp;690&amp;690" WIDTH="199" NAME="" /></A></P>
<div ALIGN="left">
<strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</STRONG>嘉宾简介：杨惠元教授，著名对外汉语教育专家，北京语言大学教授，汉语速成教学研究所所长，曾任北语速成学院副院长，要研究方向为课程与教学论、对外汉语教学论、第二语言速成教学和技能教学，杨惠元教授的研究方向紧密结合教学，从微观角度研究对外汉语教学的理论与方法，研究如何大面积提高课堂教学质量、效果和效率，探讨进行汉语速成教学的规律，从实践到理论都取得众多重要成果。杨惠元教授出版有《课堂教学理论与实践》、《听力训练81法》、《汉语听力说话教学法》等学术专著，主编《汉语速成教材》等多套教材，曾多次获优秀教师称号。</DIV>
<div ALIGN="left"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</FONT></DIV>
<div ALIGN="left"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<strong>报名方法</STRONG>：初次参加沙龙者请以电子邮件形式报名，邮件中请写明姓名、年龄、专业、研究兴趣、工作单位、手机号码、电子邮件等信息。已参加过既往沙龙者只需发送邮件，主题标明“参加沙龙”并注明姓名即可。&nbsp;<font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="2"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;</FONT></FONT></FONT></DIV>
<div ALIGN="left">&nbsp;</DIV>
<div ALIGN="left"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
咨询电话：010-82378188&nbsp; 82378688</FONT></DIV>
<div ALIGN="left"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Email：</FONT><a HREF="mailto:info@chinalanguage.org"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">info@chinalanguage.org</FONT></A><font STYLE="FonT-siZe: 14px">；</FONT>
<a HREF="mailto:chinesetesting@yahoo.com.cn"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">chinesetesting@yahoo.com.cn</FONT></A><font STYLE="FonT-siZe: 14px">；</FONT></DIV>
<div ALIGN="left"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&nbsp;（邮件主题请写“参加沙龙”）</FONT></DIV>
<div ALIGN="left">&nbsp;</DIV>
<a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static13.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t53cc21aebf1c&amp;690" TARGET="_blank"></A>
<div ALIGN="left"><br /></DIV>
<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static5.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t7a421df4fb24" TARGET="_blank"></A></P>
<div ALIGN="left">
<div ALIGN="left"><br /></DIV>
<p ALIGN="center"><a HREF="http://photo.blog.sina.com.cn/showpic.html#blogid=4835e3000100gk8t&amp;url=http://static5.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t7a421df4fb24" TARGET="_blank"></A>&nbsp;<img SRC="http://www.chinalanguage.org/admin/edit/UploadFile/20091119231032272.jpg" BORDER="0" /><wbr /></P>
<p ALIGN="left">&nbsp;</P>
<div ALIGN="left">
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第一期嘉宾&nbsp;郭熙教授&nbsp;
徐大明教授&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
</DIV>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<div ALIGN="center"><img STYLE="WiDTH: 454px; HeiGHT: 230px" HEIGHT="265" SRC="http://www.chinalanguage.org/admin/edit/UploadFile/20091119231045818.jpg" WIDTH="525" BORDER="0" /></DIV>
<div ALIGN="center">第二期嘉宾 范德博教授</DIV>
<br /></DIV>
<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static5.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t7a421df4fb24" TARGET="_blank"></A>&nbsp;</P>
<div ALIGN="left">&nbsp;</DIV>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>汉语教学</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gk8t.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 09 Dec 2009 01:21:14 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gk8t.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>美国中文教师招聘信息3则</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gjic.html</link>
            <description><![CDATA[<font STYLE="FonT-siZe: 12px"><font STYLE="FonT-siZe: 14px"><font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="1">1&nbsp; The Department of East Asian Languages and
Literatures of the <strong>University of Pittsburgh</STRONG> seeks
one full-time, one-year contract (renewable) Assistant Instructor
for the Chinese language program, for appointment beginning
September 1, 2010, pending budgetary approval.&nbsp;
Successful candidates should possess native or near-native
proficiency in both Chinese and English, hold a M.A. degree in
foreign language pedagogy or a related field, and have extensive
experience teaching Chinese at the college level.&nbsp;
Preference will be given to candidates who possess linguistic
knowledge of Chinese language, demonstrate familiarity with
theories in second language acquisition and current practices in
CFL pedagogy in North America higher education
settings.&nbsp; Duties include teaching both
recitations and lectures, as well as working closely with the
language coordinator to contribute to the overall effectiveness of
the Chinese language program.</FONT></FONT></FONT>
<p><span STYLE="FonT-siZe: x-small"><span LANG="EN" XML:LANG="EN"><font STYLE="FonT-siZe: 14px"><font STYLE="FonT-siZe: 14px"><font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="1">Applicants
should send a letter of application, CV including a list of three
references, a statement of teaching philosophy in both Chinese and
English, and transcripts from the last university attended to the
Chinese Language Assistant Instructor Search Committee, 702 Old
Engineering Hall, University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA
15260.&nbsp; For more information, contact Paula
Locante, tel. (412) 624-5568, email</FONT></FONT></FONT> <a HREF="mailto:plocante@pitt.edu"><font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="1">plocante@pitt.edu</FONT></A><font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="1">.&nbsp; Applications will be screened as they
arrive starting from December 15<sup>th</SUP>, 2009 and the
position will remain open until it is
filled.</FONT></SPAN></SPAN></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;</FONT></P>
<p><span STYLE="FonT-siZe: x-small"><span LANG="EN" XML:LANG="EN"><font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="1"><font STYLE="FonT-siZe: 14px"><font STYLE="FonT-siZe: 14px"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">2&nbsp; <strong>Director of the USF
Confucius
Institute</STRONG></FONT></FONT></FONT></FONT></SPAN></SPAN></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">The University of South Florida
invites nominations or application for the position of <em>Director
of the USF Confucius Institute</EM>. The University of South
Florida is one of the nation’s top 63 public research universities
and one of 39 community-engaged, four-year public universities as
designated by the Carnegie Foundation for the Advancement of
Teaching. USF was awarded $380.4 million in research contracts and
grants in FY 2008/2009.&nbsp; The system offers 232
degree programs at the undergraduate, graduate, specialist and
doctoral levels, including the doctor of
medicine.&nbsp; It has a $1.8 billion annual budget, an
annual economic impact of $3.2 billion, and serves more than 47,000
students on institutions/campuses in Tampa, St. Petersburg,
Sarasota-Manatee, and Lakeland. USF is a member of the Big East
Athletic Conference.</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">The USF Confucius Institute was
founded in 2007 and is one of 56 Confucius Institutes in the United
States. USF is the first university in Florida and the first major
public research university in the Southeastern United States to
establish a Confucius Institute. The USF Confucius Institute
assists the educational and business communities in Tampa Bay to
develop closer ties with China. Confucius Institute personnel
assist with language instruction and cultural exchange year round.
The goals of the Institute are to promote Chinese language training
and Chinese history and culture, at USF and in the Tampa Bay
Region, and to support Chinese language teacher training. The
Confucius Institute at the University of South Florida is a
collaborative effort between China’s Office of Chinese Language
Council International (”</FONT><a HREF="http://english.hanban.edu.cn/" TARGET="_blank" JQUERY1260150251234="40"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Hanban</FONT></A><font STYLE="FonT-siZe: 14px">“)
under the Ministry of Education and Nankai University. Nankai
University, in Tiajin, is USF’s designated
partner-university.</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Responsibilities of the
Director:</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">The Director of Confucius
Institute responsibilities include but not limited to developing
K-12 teacher training programs, administration of academic
assignments of CI faculty, reporting, budgetary
management/compliance; and active involvement with the community.
These responsibilities require in-depth comprehension of Chinese
culture, history and current issues, administrative and budgetary
management experiences, and a strong ability to promote community
engagement. This is a full-time administrative appointment,
although candidates with academic and/or research experience are
encouraged to apply.</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Minimum Qualifications (Education
&amp; Experience):</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Graduate degree in a related
field, near-native written and oral fluency in English and Mandarin
Chinese, and six years of relevant experience. Experience must
include initiating, developing, executing, and evaluating programs
in educational and/or non-profit settings; administration and
supervision; and budget development and management and near-native
written and oral fluency in English and Mandarin
Chinese.</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Preferred Qualifications
(Education &amp; Experience):</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">A senior educational administrator
with extensive experience in developing Chinese Language programs
both in the university and K-12 environments, experience in
administration and staff supervision, in fundraising and grant
writing, oversight of business systems and strong interpersonal and
communications skills, including public speaking.</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">To apply for this position, please
visit</FONT> <a HREF="http://www.usf.edu/jobs" JQUERY1260150251234="41"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">www.usf.edu/jobs</FONT></A><font STYLE="FonT-siZe: 14px">, and click on
“Administration.”&nbsp; Interested persons should
submit: (a) a letter stating their interest in, and qualifications
for, the position, and their philosophy of academic and community
leadership; (b) a curriculum vitae; (c) the names, addresses, phone
numbers, and e-mail addresses of three references; and (d) any
other relevant materials (e.g., publications).</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Questions may be addressed
to:</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Carol Kim</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">University of South
Florida</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">4202 East Fowler Avenue, CPR
107</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Tampa, FL 33620-6100</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">kim@iac.usf.edu</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">(813)974-5305</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Interested persons should
submit:</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">(a) a letter stating their
interest in, and qualifications for, the position; their philosophy
of academic and community leadership; (b) a curriculum vitae; (c)
the names, addresses, phone numbers, and e-mail addresses of three
references; and (d) other relevant materials (e.g.,
publications).</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">This position( position number:
00016956)&nbsp;will remain open until filled but to
assure optimal consideration, all application materials should be
received no later than Friday, December 4, 2009. If you have any
questions please contact Ms. Carol Kim.</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">According to Florida Law,
applications and meetings regarding them are open to the
public.&nbsp; For ADA accommodations, please contact
Ms. Carol Kim at least five working days prior to
need.&nbsp; USF is an AA/EEO institution.</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">&nbsp;</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">3</FONT></P>
<p><strong><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Summary</FONT></STRONG></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Be accountable for the operations
of a pre-K, lower elementary and after school immersion program in
NY, NY.&nbsp; This role includes operations, marketing,
curriculum development, teacher supervision and training,
management of parents and children, and the ensuring of a safe and
profitable operation.&nbsp; Qualities of initiative,
creativity, and ownership are paramount.&nbsp; This
position will report to the owner.</FONT></P>
<p><strong><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Responsibilities</FONT></STRONG></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Operations</FONT></P>
<ul>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Ensure school is in compliance
with NY licensing regulations</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Manage costs
effectively</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Ensure effective and clear
communication with teachers and parents</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Develop and oversee school
schedules, tours, activities</FONT></LI>
</UL>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Marketing, enrollment and
admissions</FONT></P>
<ul>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Provide credible leadership to
position the school at the forefront of early bilingual
education.&nbsp; Network with NY academic community to
build strong reputation for school and help ensure placement for
students graduating from program.</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Be a lead spokesperson, provide
tours, manage open houses and pursue PR and business development
opportunities for the school.</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Manage the admissions process as
to ensure a strong student body and building a strong reputation of
the school</FONT></LI>
</UL>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Curriculum and program
development</FONT></P>
<ul>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Develop, implement and
continually improve early childhood curriculum in both English and
for teaching a second language</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Monitor student
performance</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Implement state of the art best
practices in early childhood education, and bilingual education in
program.</FONT></LI>
</UL>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Teacher training and
development</FONT></P>
<ul>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Recruit, hire, train, motivate
and evaluate staff.&nbsp; Provide ongoing coaching to
improve teaching quality.&nbsp; Address employee issues
and discipline.</FONT></LI>
</UL>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Families and children</FONT></P>
<ul>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Provide strong support to
families in any aspects related to school.</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Work with the Parent
Association</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Ensure an optimal school
experience and retention through our program</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Oversee parent communication in
conferences, back to school, and other forums</FONT></LI>
</UL>
<p><strong><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Requirements</FONT></STRONG></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Minimum</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Native Mandarin speaker</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">New York State certification in
early childhood</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">prior experience as an early
childhood teacher</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Prior supervisory and
administrative experience</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Excellent written and oral
communication skills</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Excellent organizational and
management skills</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Knowledge of NYC schools and
admissions processes</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Strong computer skills &ndash; internet,
MS office, use of technology in classroom</FONT></P>
<p><strong><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Personal
qualities</FONT></STRONG></P>
<ul>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Strong leadership and
motivator</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Articulate and
knowledgeable</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Action oriented</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Detail oriented</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Personable with a strong sense of
integrity</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Customer service and business
oriented</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Entrepreneurial and willing “to
go the extra mile”</FONT></LI>
<li><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Initiative, creativity, and
ownership</FONT></LI>
</UL>
<p><strong><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Benefits</FONT></STRONG></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Competitive base salary with
annual raise based on performance</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Paid holidays and
vacation</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Paid professional development
days</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">Health Insurance</FONT></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">To apply, please send cover letter
and resume to</FONT> <a HREF="mailto:teach99best@yahoo.com"><font STYLE="FonT-siZe: 14px" COLOR="#3B6065">teach99best@yahoo.com</FONT></A></P>
<p><font STYLE="FonT-siZe: 14px">来源：美国中文教师协会</FONT> <a HREF="http://clta-us.org/jobs/"><font STYLE="FonT-siZe: 14px">http://clta-us.org/jobs/</FONT></A></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>求职就业</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gjic.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 07 Dec 2009 01:45:50 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gjic.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>2010年对外汉语教师资格考试日程</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100ggm0.html</link>
            <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;
中国语言资源开发应用中心是由教育部、国家语委指导的语言文字开发应用实体机构。中国语言资源开发应用中心的对外汉语教师培训和考核标准于2008年12月通过教育部、国家语委组织的专家评审。
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
根据中国语言资源开发应用中心《对外汉语教师考试实施办法》，中心每年举行3次考试，考试时间为每年的1月、5月、10月。</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2010年度考试时间：1月16、17日；5月23、24日；10月23、24日。</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div><strong>一、考试内容</STRONG></DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
1.对外汉语教学基础理论</DIV>
<div>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
（包括对外汉语教学概论、第二语言习得理论、中国文化、跨文化交际）；</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2.对外汉语教学应用理论</DIV>
<div>&nbsp;
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;（包括语音及语音教学、词汇及词汇教学、语法及语法教学、汉字及汉字教学）；</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
3.模拟课堂教学。</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</DIV>
<div><strong>二、报名条件</STRONG></DIV>
<div>1.&nbsp; 参加过中国语言资源开发应用中心各地对外汉语教师培训但尚未参加考试者；</DIV>
<div>
2.&nbsp;&nbsp;大学本科及以上学历（含在读学生），且有志于从事对外汉语教育事业者；</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;
&nbsp;符合上述条件之一即可申请考试，考试同时要求考生普通话标准，具有一定的外语基础；</DIV>
<div>&nbsp;
&nbsp;&nbsp;无普通话水平证书（二级甲等及以上）者需加试普通话；</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
无规定外语水平证书者（见第七条）需加试外语口语。</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div><strong>三、考试费用</STRONG></DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
报名费每人200元</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
考试费每人500元&nbsp;&nbsp;&nbsp;</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
加试费用每门50元</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
教材费全套四册120元</DIV>
<div><strong>四、报名方法</STRONG></DIV>
<div>1.&nbsp;&nbsp;考生可以就近在各地考点报名；</DIV>
<div>
2.&nbsp;&nbsp;报名时需提交身份证明、学历证明、普通话水平测试等级证书、外语水平等级证书复印件，2寸蓝底证件照5张；</DIV>
<div>
3.&nbsp;&nbsp;如未取得规定外语水平等级证书或者普通水平证书，需加试；</DIV>
<div>
4.&nbsp;&nbsp;考生也可以通过电子邮件报名，点击下载对外汉语教师考试申请表.doc，详细填写后，将此表格及其余文件以扫描件形式提交至如下邮箱：<a HREF="mailto:info@chinalanguage.org">info@chinalanguage.org</A>
，或者<a HREF="mailto:chinesetesting@yahoo.com.cn">chinesetesting@yahoo.com.cn</A>,邮件标题请注明“考试申请”。</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div><strong>五、2010年一月份考试安排</STRONG></DIV>
<div>1.&nbsp;&nbsp;报名时间：</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一月份考试报名截至1月8日；（双休日照常受理报名）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div>2.&nbsp;&nbsp;考试时间：</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2010年1月16日，笔试</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
上午：08：30～10：30 对外汉语教学基础部分</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
下午：14：00～16：00 对外汉语教学应用部分</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2010年1月17日，模拟课堂教学、加试</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div><strong>六、证书</STRONG></DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
各科考试均达到60分且普通话、外语合格者，可以获得中国语言资源开发应用中心颁发的《对外汉语教师研修合格证书》和国际汉语教育学会颁发的《国际汉语教师执业能力证书》。</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
证书表明持证人全面学习并掌握了对外汉语教学核心课程内容，能说标准普通话，能较熟练地应用一门外语，具有较广阔的人文视野，了解教学对象的特点，具备了对外汉语教学的相关知识和技能，能胜任国内外对外汉语教学工作。</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
《对外汉语教师研修合格证书》和《国际汉语教师执业能力证书》是：</DIV>
<div>
1.&nbsp;&nbsp;高等院校、中小学、语言教育机构聘用汉语教师的参考依据；</DIV>
<div>2.&nbsp;&nbsp;相关机构选拔出国汉语教师的参考依据；</DIV>
<div>3.&nbsp;&nbsp;考生在其他行业求职的能力证明。</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div><strong>七、考试认可的外语能力证明</STRONG></DIV>
<div>1.&nbsp;&nbsp;教育部大学英语四级（含）以上证书</DIV>
<div>
2.&nbsp;&nbsp;全国外语水平考试（WSK）（含日语、法语、德语、俄语）成绩合格证</DIV>
<div>
3.&nbsp;&nbsp;全国英语等级考试（PETS）四级（含）以上证书</DIV>
<div>
4.&nbsp;&nbsp;新托福61分（含）以上成绩证明（有效期内）</DIV>
<div>
5.&nbsp;&nbsp;雅思考试5分（含）以上成绩证明（有效期内）</DIV>
<div>
6.&nbsp;&nbsp;日本语能力测试（JLPT）3级（含）以上合格证</DIV>
<div>
7.&nbsp;&nbsp;德国大学语言能力测试（TestDaf）4级或5级（TDN3-5）语言证书</DIV>
<div>
8.&nbsp;&nbsp;韩国语水平测试（KLT）高级（5级或6级）合格成绩证明</DIV>
<div>&nbsp;</DIV>
<div><strong>八、关于补考</STRONG></DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
考试成绩一年内有效。如某门考试未达到60分，可以申请重考。如一年内未能通过补考，须重新申请考试。补考时考试费用为每门课200元，补考报名费每人100元。</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</DIV>
<div>咨询电话：010-82378188&nbsp;&nbsp;
01082378688</DIV>
<div>来源：<a HREF="http://www.chinalanguage.org/">www.chinalanguage.org</A></DIV>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100ggm0.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 30 Nov 2009 02:33:50 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100ggm0.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>马箭飞：汉语国际推广的形势及对教师培养的新要求</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gefx.html</link>
            <description><![CDATA[<p><strong>一、汉语国际推广的总体情况</STRONG></P>
<p><b>1</B><b>、党中央、国务院高度重视、亲切关怀、大力支持汉语国际推广工作。</B></P>
<p>
<b>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr /></B>
2005年以来，党和国家领导人先后作出近130多次重要指示和讲话，并在出访期间多次出席孔子学院活动。</P>
<p><b>胡锦涛总书记重要批示和指示：</B></P>
<p>“汉语加快走向世界是件大好事。”（2005年9月）</P>
<p>
“汉语推广工作势头很好。不少国家纷纷要求建立孔子学院。我宜加大对此项合作的支持力度。关键是培养合格的师资。望统筹规划，扎实推进，力求开办一所，就确保办好一所。”（2006年6月）</P>
<p>在十七届三中全会总结讲话中指出，要“稳步推进孔子学院建设，促进汉语推广”。（2008年10月）</P>
<p>在会见塞内加尔总统瓦德时建议塞内加尔举办孔子学院。（2009年2月）</P>
<p><b>温家宝总理重要批示：</B></P>
<p>“建议教育部按照锦涛同志的指示精神，综合研究汉语国际推广的有关问题。”（2005年9月）</P>
<p><b>李长春同志重要批示和指示：</B></P>
<p>
“孔子学院是文化外宣的有效途径，深受各国的欢迎。应增加投入，加大力度，加速向全球布局，并开辟网上孔子学院、广播孔子学院、电视孔子学院，与中国国际广播电台、CCTV—9的落地结合起来。请教育部和广电总局共同研究一下。”（2006年6月）</P>
<p>
“孔子学院对推动中华文化走向世界做出了重要贡献。为进一步推进其健康发展可做些调查研究，总结一下、分析一下发展的形势，提出进一步完善提高的意见和各个方面如何配合。除教育部牵头准备外，全球的新华社机构也可通过内参分析一下，准备好后，作为重要的对外文化交流形式，中央宣传思想工作领导小组讨论一下，请酌。”（2007年2月）</P>
<p>
“孔子学院志愿者能够作为一个蓄水池，这对应届毕业生锻炼成长开辟了一个新的路径。总部要建立专职教师队伍，在志愿者中选拔优秀者，充实到总部教学，作为专职教师。”（2007年4月）</P>
<p>
“孔子学院开展的时间不长，投入不多，成效明显，为增强我国文化软实力做出了贡献。嘉璐同志提出了很重要的意见，望予重视。可总结一下，对遇到的问题提出对策意见，以促进汉语推广事业健康发展。”（2008年4月）</P>
<p>
“要加强领导，加大工作力度，不断完善总结，务求取得实效，把国际汉语推广作为提升我文化软实力的重要渠道和文化品牌。”（2008年9月）</P>
<p>
“‘汉字五千年’我看了两集，对汉字在中华文化中的地位，对形成统一的幅员辽阔的中国，对海内外华人的凝聚力的重大作用都有了新的认识，特向中央电视台推荐此片。（并向孔子学院的同志拜个晚年。）”（2009年2月）</P>
<p>“在孔子学院的教材中，把中国和世界各国友好交流的历史体现进去。”（2009年2月）</P>
<p>
汉语走出去是中华文化走出去、增强我国文化软实力的重要途径，或者说是捷径。我们要抓住全球“汉语热”这一契机，从战略角度加以谋划。当务之急是解决“汉语教师荒”，要和解决大学毕业生就业结合起来，加大培训力度，研究相应配套政策，增加投入，努力满足“汉语热”不断升温的需求。（2009年3月）</P>
<p><b>刘云山同志重要批示：</B></P>
<p>
“有人说未来是青年的，其实现在就是青年的。我们的80后志愿者的行为很好地回答了这个问题。派志愿者推广汉语是好办法，一举多得，应该很好总结，要表彰他们中的优秀者。‘青春作伴’一文值得一读。”（2009年2月）</P>
<p><b>刘延东同志重要批示和指示：</B></P>
<p>
“孔子学院近年来发展迅速，成绩突出，作为我国文化‘走出去’战略的创新举措，应发挥更好的作用。请教育部认真落实长春同志的批示精神，总结经验，加强指导，推进孔子学院不断丰富和改进办学模式，注重质量，健全机制，促其健康发展，使之成为传播和弘扬中华文化的重要品牌。”（2008年4月）</P>
<p>
“今年来以孔子学院建设为龙头的汉语国际推广工作取得了很大的进展，为提升国家软实力、增加各国人民友谊发挥了积极作用。可适时召开常务理事会议，对孔子学院的长远发展总结和部署。”（2008年7月）</P>
<p>
“要认真学习领会长春同志的批示精神，从提升我文化软实力和打造文化品牌的要求出发，深入分析研究当前汉语国际推广工作需要解决的问题，加强领导，完善措施，切实抓好。”（2008年9月）</P>
<p>
“办好孔子学院重点是建设好教师队伍，这是影响孔子学院发展的关键，是今后实现孔子学院可持续发展必须解决好的问题。所以，怎样能够更好地培养一批综合素质高、具有国际视野和熟悉国外人文环境的、具有专业化和国际化经验的管理人才，怎样培养好能够更好地承担教学任务的教师队伍，是非常重要的。”（2008年12月）</P>
<p>“要加大培训力度，打造合格的教师和管理队伍，增强其跨文化交际能力，提高将汉语作为外语教学的技能。”（2008年12月）</P>
<p>“加强我与中亚国家人文领域中的交流与合作，是增强我软实力的重要方向。”（2009年1月）</P>
<p>
“请教育部认真落实长春同志的批示精神，编好孔子学院的汉语教材，使之成为宣传中华文化，推进友好交流的载体。”（2009年2月）</P>
<p>
“要认真总结经验，科学谋划，健全体制机制；因地制宜、合理定位、办出特色；创新管理模式，提高管理水平，完善保障体系；树品牌，重质量，把胡锦涛总书记关于力求开办一所就办好一所的要求真正落实到底。”（2009年1月）</P>
<p>
“请周济同志按照长春同志批示精神，商有关部门将充实境外汉语教师与解决大学生就业有机结合，并在综合调研基础上，制定工作计划，为境外汉语教学源源不断提供高素质师资力量，文中所提对办好孔子学院的建议请认真研究。”（2009年3月）</P>
<p><b>戴秉国同志重要批示：</B></P>
<p>“请外交部按延东同志批示要求配合教育部等把孔子学院扎扎实实办好。”（2009年1月）</P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2006年4月29日，胡锦涛主席亲切接见肯尼亚内罗毕孔子学院师生。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2006年11月24日，胡锦涛主席与巴基斯坦国立现代语言大学中文系学生同唱汉语歌。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2007年3月，胡锦涛主席访问俄罗斯，与莫斯科1948中学师生亲切交谈。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2007年9月，胡锦涛主席在澳大利亚亲切接见志愿者教师代表刘江娜。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2008年6月，胡锦涛主席出席希腊雅典商务孔子学院协议签署仪式。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2008年11月17日，胡锦涛主席出席哥斯达黎加大学孔子学院协议签字仪式。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2006年6月，温家宝总理访问刚果期间给布拉柴中学学生上中文课。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2007年1月，温家宝总理出席葡萄牙里斯本大学孔子学院合作协议签署仪式。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2007年4月，温家宝总理访问日本立命馆大学孔子学院。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2006年10月，中共中央政治局常委、全国政协主席贾庆林向伦敦商务孔子学院赠送孔子像。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2005年7月20日，中共中央政治局常委李长春亲切接见参加世界汉语大会的65个国家和地区的代表。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2006年6月，李长春同志出席保加利亚索非亚孔子学院签订协议、授牌暨赠书仪式。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2007年4月，李长春同志、陈至立国务委员视察孔子学院总部。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2008年6月19日，习近平副主席会见蒙古汉语教师志愿者。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2009年2月13日，习近平副主席为牙买加西印度大学莫纳分校孔子学院授牌。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2009年2月9日，回良玉副总理出席阿根廷布宜诺斯艾利斯大学孔子学院授牌仪式。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2008年6月25日，刘延东国务委员出席“汉语桥-美国中小学校长访华之旅”欢迎仪式。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2008年10月27日，刘延东国务委员视察莫斯科1948中学。</P>
<p>&#9650;&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
2008年10月27日，刘延东国务委员为莫斯科大学孔子学院揭牌。</P>
<p>
2008年11月，刘延东同志访英时，亲自见证了剑桥大学与我合办孔子学院意向书签字仪式。11月13日，刘延东同志听取教育部和汉办的汇报，明确指出要立足新起点，面对新阶段和新形势，从定位、质量、管理和队伍建设四个方面入手，努力将以孔子学院建设为龙头的汉语国际推广工作提升到新水平。</P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p><b>2</B><b>、中央各部门、各地方密切配合、分工协作</B></P>
<p>国家把汉语国际推广作为大外交、大外宣重要组成部分。</P>
<p>孔子学院是目前中国软实力的知名品牌，已成为我国外交在海外可依托的三支队伍之一。</P>
<p>孔子学院总部理事会各成员单位认真贯彻落实党和国家有关方针政策，各尽其职，密切配合。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&#9670;国务院办公厅&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;商务部</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;教育部&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;文化部</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;外交部&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;广电总局</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;财政部&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;新闻出版署</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;发改委&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;国务院新闻办</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;国侨办&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;国家语委</P>
<p>&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&#9670;外交部：</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
要求驻外使领馆大力支持孔子学院建设。110多位驻外大使和总</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
领事出席孔子学院揭牌等活动。对所有孔子学院的设立做前期</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
论证，进行广泛调研。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;财政部：加大投入力度。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;国侨办：利用海外机构开办孔子课堂。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;商务部：论证利用援外资金在非洲建立若干孔子学院。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;文化部：在文化中心积极开展汉语教学。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;广电总局：筹办电视孔子学院。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;国际广播电台：开通广播孔子学院并开办广播孔子课堂。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;新闻出版署：支持孔子学院参加国际书展，推广汉语教材。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;国务院新闻办：推动对外传媒如新闻媒体加大汉语国际推广的宣</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
传力度。</P>
<p>地方政府纷纷加大了汉语国际推广工作力度。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&#9670;28个省教育厅和省属高校参与承办孔子学院。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&#9670;福建等9省成立省级汉语国际推广领导机构。</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&#9670;京、津、沪等16个省（市、自治区）积极参与大规模接待外国学</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
校校长、师生访华活动，主动利用友好城市、姊妹学校等平台推动</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
孔子学院建设。</P>
<p>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;内蒙发挥地缘优势，加大对蒙古的汉语推广力度，中央财政拨专款7800万元。</P>
<p>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;湖南省、山东省政府举办“汉语桥”国际大学生和中学生中文比赛。</P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p><b>3</B><b>、各国政府和民众广泛欢迎，反响热烈</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;各国孔子学院面向大中小学、社区和企业积极开展开放式汉语教学，</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
开设各类汉语课程6000多班次，注册学员13万多人，举办丰富多彩</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
的文化交流活动，参加者达140多万人。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;目前，全世界已有100多个国家近3500所高等学校开设了汉语课程，</P>
<p>中小学开设汉语课的热潮方兴未艾，全球学习汉语的人数已达4000</P>
<p>多万人。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;2008年2月，联合国秘书长潘基文访问芝加哥孔子学院。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;3月，联合国召开“语言年”论坛，加拿大人权委员会主席发言赞扬</P>
<p>孔子学院。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</P>
<p>　&#9632;４月，美国召开了规模盛大的首届全美汉语大会，参加者达45个州</P>
<p>800余人。</P>
<p>　&#9632;５月，美国前总统乔治·布什为布莱恩特大学孔子学院揭牌并致辞</P>
<p>　&#9632;６月，美国500名中小学校长访华体验中国语言文化，1000多名美、</P>
<p>日、韩等国中学生来华参加汉语夏令营。</P>
<p>　&#9632;７月，斯坦福大学、哥伦比亚大学校长访问总部，要求设立孔子学院，</P>
<p>斯坦福大学与我签署意向书。</P>
<p>　&#9632;８月，英国首相布朗访华时，专门接见了总部许琳总干事和爱丁堡大</P>
<p>学校长，对孔子学院给予高度评价。</P>
<p>　&#9632;９月，澳大利亚总理陆克文专门致信我国政府，支持该国纽卡斯尔大</P>
<p>学设立孔子学院。</P>
<p>&#9632;由洛克菲勒集团、ＧＥ、朗讯公司等大企业创办的美国亚洲协会会长</P>
<p>丁文嘉（Vishakha N.Desai）致信刘延东国务委员，感谢我国对美国</P>
<p>中小学汉语教育给予的支持。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;世界很多著名学者、智库和名流，如哈佛大学教授约瑟夫·奈、美国</P>
<p>最高智库布鲁金斯学会董事长约翰·桑顿、汇丰集团总裁史蒂芬·格</P>
<p>林、国际亚洲研究中心主任施维明（Wim Stokhof），以及美国《纽约</P>
<p>时报》、《时代周刊》、英国《经济学家》、法国《世界报》等，均认为</P>
<p>“孔子学院促进了世界各国对中国的了解，有效地消除了中国威胁</P>
<p>论”，赞扬“孔子学院是迄今为止中国最好最妙的一个出口产品，是中</P>
<p>国实施和平外交战略，提升国家软实力的重要措施。”</P>
<p>　&#9632;美国国会研究局2008年8月发表题为《全球影响力比较：中美在发展</P>
<p>中国家的外交、对外援助、贸易和投资》报告，把孔子学院作为标志</P>
<p>中国软实力重要指标，是中国软实力博弈的重要力量。</P>
<p><b>４、孔子学院入选1978-2008改革开放30年十件大事</B></P>
<p><b>&nbsp;<wbr /></B></P>
<p><b>二、汉语国际推广2005年以来的主要成绩</B></P>
<p>
在党中央、国务院的高度重视和教育部的正确领导下，国家汉办负责统筹协调国内各部门、各地方力量，大力开展汉语国际推广，协调和指导各国孔子学院运行。</P>
<p><b>1</B><b>、初步建立了以孔子学院为龙头的汉语国际推广体系。</B></P>
<p><b>&nbsp;<wbr /></B>
<b>&#9632;</B>已在79个国家建设256所孔子学院，在23个国家设立58个孔子课堂。</P>
<table CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" BORDER="1">
<tbody>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">洲别</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="180">
<p ALIGN="center">国家／地区</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="234">
<p ALIGN="center">孔子学院数量</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">亚洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="180">
<p ALIGN="center">25</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="234">
<p ALIGN="center">63</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">非洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="180">
<p ALIGN="center">14</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="234">
<p ALIGN="center">20</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">欧洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="180">
<p ALIGN="center">27</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="234">
<p ALIGN="center">86</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">美洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="180">
<p ALIGN="center">11</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="234">
<p ALIGN="center">77</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">大洋洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="180">
<p ALIGN="center">2</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="234">
<p ALIGN="center">10</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">总计</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="180">
<p ALIGN="center">79</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="234">
<p ALIGN="center">256</P>
</TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p>　&#9632;已建256个孔子学院运营情况</P>
<p>　</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;已建58个孔子课堂运营情况</P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p><b>2</B><b>、孔子学院总部建设不断加强。</B></P>
<p>&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&#9632;形成理事会年度会议制度，国务委员刘延东担任理事会主席，国务院</P>
<p>12部委负责人任常务理事，外国10所著名大学校长和国内5位著名</P>
<p>大学校长任理事。</P>
<p ALIGN="center"><b>孔子学院总部理事会</B></P>
<p><b>&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr /></B><b>主席：</B></P>
<p>
<b>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr /></B>
刘延东&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国务委员</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
<b>副主席：</B></P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
周
&nbsp;<wbr />济&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
教育部部长</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
李海峰&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国务院侨务办公室主任</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
项兆伦&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国务院副秘书长</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
张少春&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
财政部副部长</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
<b>常务理事：</B></P>
<p>
<b>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr /></B>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />吴红波&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
外交部部长助理</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
张&nbsp;<wbr />
茅&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国家发展和改革委员会副主任</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
章新胜&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
教育部副部长</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
傅自应&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
商务部部长助理</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
赵少华&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
文化部副部长</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
胡占凡&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国家广播电影电视总局副局长</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
赵&nbsp;<wbr />
阳&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国务院侨务办公室副主任</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
李&nbsp;<wbr />
冰&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国务院新闻办公室副主任</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
赵沁平&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
教育部副部长、国家语委副主任</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
王庚年&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国际广播电台台长</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
邬书林&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国家新闻出版总署副署长</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
许&nbsp;<wbr />
琳&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
国家汉办主任（兼总干事）</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
<b>理事：</B>（按国家名称英文字母顺序排列）</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
加拿大：不列颠哥伦比亚理工学院常务副院长&nbsp;<wbr /> 詹理哲</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
中&nbsp;<wbr />
国：北京大学原校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />许智宏</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
吉林大学校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />展&nbsp;<wbr />
涛</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
厦门大学校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />朱崇实</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
北京外国语大学校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
郝&nbsp;<wbr /> 平</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
北京市教委主任&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
刘利民</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />法&nbsp;<wbr />
国：布列塔尼大区议会副主席&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
克里斯丁·居永瓦克</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
德&nbsp;<wbr />
国：杜塞尔多夫大学校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
阿尔方斯·拉毕希</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
匈牙利：罗兰大学校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
费伦茨·胡德茨</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
日&nbsp;<wbr />
本：早稻田大学总长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
白井克彦</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
肯尼亚：内罗毕大学校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
乔治·马果哈</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
新西兰：奥克兰大学校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
斯图尔特·麦卡琛</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
泰&nbsp;<wbr />
国：皇太后大学校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
万差·西里查纳</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
英&nbsp;<wbr />
国：爱丁堡大学校长&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
提摩斯·奥谢</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
美&nbsp;<wbr /> 国：新泽西州立罗格斯大学校长&nbsp;<wbr />
理查德·麦考米克</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;健全孔子学院规章制度。</P>
<p>颁布了《孔子学院章程》、《孔子学院基本办学标准》、《孔子学院院长</P>
<p>指南》、《孔子学院教师任职条件》、《孔子学院自我评估办法》、《孔子</P>
<p>学院总部资金管理办法》等。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;组建总部专项委员会，开展评估督导。</P>
<p>设立5个总部专项委员会，成员共计88人，中方56人，外方32人：</P>
<p>
&#9670;发展规划委员会&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&#9670;文化与经济发展委员会</P>
<p>
&#9670;教学指导委员会&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9670;财务督察委员会</P>
<p>&#9670;人力资源促进委员会</P>
<p>2008年10月，组织8个督导团，赴美、英、法、德、意、西、俄、</P>
<p>日、韩、泰、墨西哥、乌兹别克、吉尔吉斯等13个国家44所孔子学</P>
<p>院进行现场调研和检查。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;加大对各国孔子学院支持和服务力度</P>
<p>&#9670;共计培训和派出600多名院长和教师</P>
<p>&#9670;加大对各国孔子学院课程及教学资源支持力度</P>
<p>&#9670;支持54所孔子学院举办汉语水平考试</P>
<p>&#9670;召开中方承办高校（机构）会议</P>
<p>&#9670;支持美国、英国、德国、法国、北欧５国、东中欧４国、俄罗斯、</P>
<p>　日本、韩国、泰国、非洲、大洋洲等召开区域性孔子学院联席会议</P>
<p><b>３、网络、广播、电视孔子学院开始运营。</B></P>
<p>　&#9632;网络孔子学院</P>
<p>&#9670;已上线2500多个课件</P>
<p>&#9670;共有来自149个国家和地区的770万人次访问网络孔子学院网站，</P>
<p>　单日最高访问量近7万人次</P>
<p>　&#9632;广播孔子学院</P>
<p>&#9670;在日、俄、意等10国建立了12个广播孔子课堂</P>
<p>&#9670;播出40多个语种的汉语学习节目</P>
<p>　&#9632;电视孔子学院</P>
<p>&#9670;黄河电视台已经成立</P>
<p>&#9670;中央电视台正在筹备</P>
<p><b>４、建立国际汉语教学标准</B></P>
<p>　&#9632;《国际汉语教师标准》</P>
<p>　&#9632;《国际汉语能力标准》</P>
<p>　&#9632;《国际汉语教学通用课程大纲》</P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p><b>５、加强汉语国际推广师资队伍建设</B></P>
<p><b>　</B>&#9632;设立汉语国际教育专业硕士学位并列入国家二级学科</P>
<p>　&#9632;加大汉语教师和志愿者的培训和派出力度</P>
<p>&#9670;全员培训孔子学院院长、教师、志愿者</P>
<p>&#9670;4年共培训外国汉语教师6万人</P>
<p>&#9670;向109个国家派出汉语教师4000余人</P>
<p>&#9670;向48个国家派出5000多名志愿者</P>
<p ALIGN="center"><b>2008</B><b>年教师派出一览表</B></P>
<table CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" BORDER="1">
<tbody>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="127">
<p ALIGN="center">洲别</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="168">
<p ALIGN="center">国家数</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="252">
<p ALIGN="center">派出教师人数</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="127">
<p ALIGN="center">亚洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="168">
<p ALIGN="center">37</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="252">
<p ALIGN="center">740</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="127">
<p ALIGN="center">美洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="113">
<p ALIGN="center">15</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="252">
<p ALIGN="center">335</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="127">
<p ALIGN="center">欧洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="168">
<p ALIGN="center">31</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="252">
<p ALIGN="center">383</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="127">
<p ALIGN="center">非洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="168">
<p ALIGN="center">19</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="252">
<p ALIGN="center">50</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="127">
<p ALIGN="center">大洋洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="168">
<p ALIGN="center">7</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="252">
<p ALIGN="center">49</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="127">
<p ALIGN="center">合计</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="168">
<p ALIGN="center">109</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="252">
<p ALIGN="center">1557</P>
</TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
<p ALIGN="left">&nbsp;<wbr /></P>
<p ALIGN="left">&nbsp;<wbr /></P>
<p ALIGN="center"><b>2008</B><b>年志愿者派出一览表</B></P>
<table CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" BORDER="1">
<tbody>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">洲别</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="156">
<p ALIGN="center">国家数</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="258">
<p ALIGN="center">派出志愿者人数</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">亚洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="156">
<p ALIGN="center">12</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="258">
<p ALIGN="center">1412</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">美洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="156">
<p ALIGN="center">8</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="258">
<p ALIGN="center">306</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">欧洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="156">
<p ALIGN="center">19</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="258">
<p ALIGN="center">126</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">非洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="156">
<p ALIGN="center">3</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="258">
<p ALIGN="center">14</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">大洋洲</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="156">
<p ALIGN="center">1</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="258">
<p ALIGN="center">7</P>
</TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" WIDTH="121">
<p ALIGN="center">合计</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="156">
<p ALIGN="center">43</P>
</TD>
<td VALIGN="top" WIDTH="258">
<p ALIGN="center">1865</P>
</TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&#9632;加速外国本土教师培养</P>
<p>与美、加、澳有关大学和教育行政部门签订合办汉语师范系（班）协</P>
<p>议。美国密西根州立大学、加拿大不列颠哥伦比亚大学现已开班教学。</P>
<p><b>6</B><b>、建设汉语国际推广基地</B></P>
<p>
<b>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr /></B>&#9632;在8所部属高校和2个省（区）建立汉语国际推广基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
北京大学----国际汉学家研修基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
中国人民大学----汉语国际推广研究所</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
北京师范大学----汉语国际推广新师资培养基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
北京语言大学----国际汉语教学研究基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
北京外国语大学----汉语国际推广多语种基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
山东大学----中华传统文化研究与体验基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
华东师范大学----国际汉语教师研修基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
厦门大学----汉语国际推广南方基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
河南省教育厅----汉语国际推广少林武术基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
新疆区教育厅----汉语国际推广中亚基地</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
3月23日在武汉召开了第二批汉语国际推广基地评审会议。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;在26个省（市、自治区）建立105个汉语国际推广中学基地。</P>
<p><b>7</B><b>、不断加强汉语教材资源开发推广力度</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;组织编写多语种、多类型汉语教材</P>
<p>8个语种的广播汉语教材、10个语种的《汉语900句》、9个语种的《中</P>
<p>国文化常识》、《中国历史常识》、《中国地理常识》及多媒体课件，《汉</P>
<p>语800词》、《长城汉语》网络版。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;向100多个国家的上千所学校赠送教材、图书和音像资料130万册。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;在法、英、美、澳等国家多次举办上万人参加的汉语教材资源展。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;加快中华经典翻译工作，启动《五经》翻译项目，计划三年完成英、</P>
<p>法、德、西、俄等多语种译本。</P>
<p><b>8</B><b>、不断创新汉语考试，实现考生人数连续翻番</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;2008年海外汉语考点增至128个，海外考试总人数达31万多人次，</P>
<p>是2007年的2.5倍。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;推出商务考试、学生考试等新品种。</P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p>
<b>精彩呈</B><b>现汉</B><b>字前世今生的大型人文</B><b>纪录</B><b>片———《</B><b>汉</B><b>字五千年》</B></P>
<p><b>9</B><b>、品牌项目越办越好</B></P>
<p><b>&nbsp;<wbr /></B>
&#9632;成功举办年度孔子学院大会、国际汉语教学研讨会，并举办孔子学院</P>
<p>巡礼和国际汉语教学资源展等。</P>
<p><b>2008</B><b>年12月9-13日：第三届孔子学院大会、孔子学院总部理事会</B></P>
<p><b>孔子学院院长研修班、第九届国际汉语教学研讨会</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;举办“汉语桥”大学生、中学生和在华留学生汉语比赛，2005年以来</P>
<p>全球80多个国家10多万人参加。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;邀请外国中小学校长和师生访华，2006年以来共接待8000多人。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;向美国派出中国语言文化讲师团，分赴150多所中学，举办汉语示范</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
课和中华文化讲座400多场，受众达4万多人。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;奥运会期间，在奥运村开设了汉语和中国文化教室，3000多名外宾踊</P>
<p>跃参与。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;大冬会期间，在运动员村开设中国语言文化学习体验中心。</P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p><b>三、面临的挑战和困难</B></P>
<p><b>1</B><b>、国际竞争激烈</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;在文化输出上“西强我弱”的态势历史久远；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;近年来，美、英、法、德、日、西班牙、印度等国家都更加重视各自</P>
<p>语言的国际推广，纷纷调整推广战略；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;法语在50个国家为官方语言。目前在中国也已设立14个法语联盟分部；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;美国提出要在我国高校中建立“美国角”；</P>
<p>&nbsp;<wbr />
&#9632;英国文化委员会提出到2010年在101国家招收510万学生，到2015</P>
<p>年让全世界一半以上人口讲英语；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;德国歌德学院宣布“复制”孔子学院建设模式，与各国大学、图书馆</P>
<p>等合作建设德语中心；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;西班牙塞万提斯学院与西班牙教育部成立合作联盟，加大在全球推广</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
西班牙语的力度；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;俄罗斯前不久停办了15个英国文化委员会分支机构，要求今后与各国</P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
对等开展语言推广；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;日本宣布加紧在海外增建100个“日语中心”；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;印度推出“甘地学院”发展计划；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;韩国大力推行“世宗学院”；</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;海外“法轮功”的捣乱等等。</P>
<p><b>2</B><b>、世界各国汉语推广基础薄弱</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;以美国为例，其全国中小学生中，学习西班牙语占70%，法语占20%，</P>
<p>德语占6%，拉丁语占3%，包括汉语在内的其它语言共占1%。按照美</P>
<p>方自己的规划，到2015年，学汉语的学生比例也才可能达到5%。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;联合国将汉语列为工作语言，但是在各种国际会议上，真正把汉语作</P>
<p>为通用语言的几乎没有，汉语在外交、贸易、科技、教育、等国际交</P>
<p>流领域的使用范围十分有限。</P>
<p><b>3</B><b>、教师、教材和教学法问题仍是瓶颈</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;传统的对外汉语教师培养模式主要针对来华留学生教育，合格师资短</P>
<p>缺。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;非母语环境中推广汉语理论和实践基础薄弱。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;教材和教学资源不适应外国人的思维、生活和习惯，缺乏外国人易于</P>
<p>接受的介绍中华文化的书籍和资料。</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;“汉语难学、难教”的问题还没有得到根本性解决。</P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p><b>四、汉语国际教育硕士专业学位急待改革创新</B></P>
<p><b>1</B><b>、汉语国际教育硕士专业学位建设的重要性和紧迫性</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;是适应“汉语加快走向世界”的迫切需要</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;是满足各国汉语教师需求的必要举措</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;是解决汉语国际推广师资培养问题的有效途径</P>
<p><b>2</B><b>、专业学位建设的基本情况</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;2007年1月国务院学位委员会第23次会议评议通过设置</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;2007年5月确定了24所高校为首批招生单位</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;2007年12月招生737名在职人员</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;2008年9月教育部批准招收双证</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;2008年12月招生857人</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;2008年7月组织国外第二语言教学专家对我国的培训情况进行了评审</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;培养理念没有根本性转变</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;现有师资能力差距较大</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;人才培养实践性不强、针对性不强</P>
<p><b>3</B><b>、新思路、新举措</B></P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;指导思想</P>
<p>&#9670;要与国家文化“走出去”战略紧密结合</P>
<p>&#9670;要与汉语国际推广中长期发展规划、组建一支专职教师队伍紧密结合</P>
<p>&#9670;要与促进培养院校的教学改革、学科建设、师资队伍建设紧密结合</P>
<p>&#9670;要与外国，特别是孔子学院、中小学对教师的需求紧密结合</P>
<p>&#9670;要与汉语国际推广现有项目紧密结合</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;培养目标</P>
<p>&#9670;汉语作为第二语言教学技能、文化传播技能（话语体系转换）、跨文</P>
<p>化交际能力</P>
<p>&#9670;胜任多种教学任务，重点是外国中小学</P>
<p>&#9670;应用型、复合型、国际化专门人才</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9733;<b>应用型人才培养：突出实践性</B></P>
<p><b>&nbsp;<wbr /></B>
<u>国外实习</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />每位学生以志愿者身份赴海外实习一年</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>案例教学</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />力争学生在课程学习期间就能接触到不同类型的200个左右案例</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>模拟实景教学</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
建设模拟国外实景教学中心，学生通过模拟实景训练，提高教学技能和国外适应能力</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>国内实习基地</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
培养院校至少联系一所国际学校、中小学校为实习基地学生赴基地观摩见习</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>汉语教学实践课堂</U>&nbsp;<wbr />
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />建立以留学生为教学对象的汉语教学课堂，学生在教师指导下承担教学任务</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>海外网络实习</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
通过海外网络教学形式，进行实习</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9733;<b>复合型</B></P>
<p>
&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr /><u>生源的复合型</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
招收中文、外语、教育等不同专业背景的本科毕业生，以培养复合型人才。在培养过程中，试行学位预备课程，以弥补不同专业背景学生知识上的不足。</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>能力的复合型</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
加强教学技能、文化传播技能、跨文化交际能力的培养。设置复合以上要求的多种课程，特别是训练课程。</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>人才规格的复合型</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
培养的学生不仅可以从事汉语国际推广工作，而且也可以成为国家对外交往的储备人才。</P>
<p><b>&nbsp;<wbr /></B> <b>&#9733;国际化</B></P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>课程国际化</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
课程与国外第二语言教师教育体系接轨，50%的核心课程采用外语或双语教学。</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>教学团队国际化</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
三分之一教师来自海外，三分之一的教师具有国外教学或学习经历。</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>培养模式国际化</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
中外合作培养，引入国外网络课程。</P>
<p>&nbsp;<wbr />
<u>培养对象国际化</U>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
招收外国学生，培养外国本土教师。</P>
<p><b>4</B><b>、国家汉办支持专业学位建设的几项具体措施</B></P>
<p><b>&nbsp;<wbr /></B> &#9632;资助所有双证学生赴外国担任一年志愿者</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;提供600—1000个外国留学生奖学金名额</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;资助50—100名在读研究生赴国外进修或攻读学位</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;选拔优秀毕业生加入专职教师队伍或储备教师队伍</P>
<p>&nbsp;<wbr /> &#9632;将国际汉语教师资格证书与专业硕士挂钩</P>
<p>&nbsp;<wbr /></P>
<p><b>五、关于本次评审会议</B></P>
<p><b>1</B><b>、评审重点：改革创新能力</B></P>
<p>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
同时考察：基本办学条件、汉语国际推广工作能力、学校的优势和特色</P>
<p><b>2</B><b>、评审方式：</B></P>
<p>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr /> &#9632;评审与交流相结合</P>
<p>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr /> &#9632;中外专家相结合</P>
<p>&nbsp;<wbr />&nbsp;<wbr />
&#9632;评审通过后，形成新的思路，重新提交新的培养实施方案</P>
<p><b>3</B><b>、鼓励申办院校的积极性，形成千军万马</B></P>
<p ALIGN="center">
<strong>（2009年3月29日</STRONG><strong>上海）</STRONG></P>
<p><strong>来源：阿拉伯伯的博客<a HREF="http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a6ede7f0100fytg.html">http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a6ede7f0100fytg.html</A></STRONG></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>汉语教学</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gefx.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 24 Nov 2009 01:58:43 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gefx.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>中国文化赤字很大</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gduh.html</link>
            <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; （新加坡联合早报
张从兴）中国能否尽快摆脱“文化赤字”并实现“文化盈余”，与中国是否有“高水平的中译外专业人才”之间，其实并没有必然的关系，关键是在中国文化本身。不久前，中国国务院新闻办公室主任王晨在中国翻译协会第六次会员代表大会开幕式上讲话时指出，中国的历史文化不仅属于中国，也属于世界，中国理应对世界文化发展作出自己的贡献，但现实情况是，中国对外文化交流和文化传播严重“入超”，“文化赤字”很大。
<p>
　　王晨所谓的“文化赤字”，是指中国人在世界上表现中国核心价值观、悠久历史、灿烂文化的文化产品及中国文化的对外影响力仍然有限，中国文化的对外影响力与中国的国际地位及经济社会发展水平相比还有不小差距。</P>
<p>　　他认为，随着中国国际地位的不断提高和对外交往的不断发展，增强国家文化软实力、提高对外传播能力，越来越显得重要而紧迫。</P>
<p>
　　在他看来，中国缺乏翻译人才是造成“文化赤字”的关键因素，因为翻译是对外交流和沟通的桥梁，是中外文化交流的纽带。不论是对于中国尊重文明多样性、吸收世界各国文明成果，还是对于介绍中国发展、中国模式，增强中华文化国际影响力，翻译都发挥着不可或缺的重要作用。可是，中国翻译界目前却面临着突出的人才问题，特别是对外传播事业中亟需的高水平的中译外专业人才，相当匮乏。翻译人才队伍的严重“断层”造成翻译质量上的问题，影响了中国的对外形象。</P>
<p>软实力未必和国力成正比</P>
<p>
　　王晨所言有一定的道理，因为翻译确实是沟通不同语言的民族之间的“桥梁”，但是他可能忽略了这点：历史上很多伟大的翻译工程或翻译事业，并不是由“文化输出方”进行，而是由“文化输入方”承担的。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<img ALT="" SRC="http://www.longquanzs.org/resource/200911231258934613796.jpg" BORDER="0" /></P>
<p>
　　以世界历史上时间跨度最长，规模最宏大的翻译事业——汉传佛教译经事业为例，作为“文化输出方”的印度几乎很少主动把佛经翻译成汉文，再“输出”到中国，反而是作为“文化输入方”的中国，既有朝廷迎请梵僧、胡僧入华译经弘法（如：东汉之竺法兰、迦摄摩腾，南北朝之鸠摩罗什、真谛），也有华僧远赴天竺求法，把梵文佛经带回国翻译（如东晋之法显、唐之玄奘、宋之义净）。到了20世纪，把藏传佛教经典翻译成汉语，给汉传佛教补充养分的藏汉译经事业，也不始于雪域的喇嘛或仁波切，而是汉地僧侣和居士如：能海、观空、法尊、隆莲、任杰等。</P>
<p>
　　对外文化交流和文化传播，是否与一个国家的“国际地位及经济社会发展水平”成正比，也有可议之处。从历史上看，长期四分五裂的古代印度，其“国际地位及经济社会发展水平”显然无法与以“大一统”为常态的古代中国相提并论，可是却能成为佛教文化传入中国的“文化输出方”。</P>
<p>
　　至于能海上师和法尊法师等汉地僧侣，在民国年间去学经求法的藏地，其经济社会发展水平就更不用说了，因为当时的西藏还是农奴制社会。可是，就是这样一个生产力极其落后的雪域高原上诞生并发展的藏传佛教，仍然能够成为向汉传佛教补充养分的“文化输出方”。<br />

&nbsp;<br />
　　而谁也不能否认，作为世界三大宗教文化之一的佛教文化，并非“文化软实力”。<br />
<br />
美国的例子</P>
<p>
　　换个例子，美国是当今世界经济最发达，学术也最发达的国家之一。这一点应该没人会否认。可是，美国并没有把足以体现“美利坚文化软实力”的俗文化产品（如：好莱坞大片）或雅文化产品（如：马克吐温、海明威等小说家的小说，塞缪尔·亨廷顿、约瑟夫·奈等大学者的学术著作）主动翻译成外文。</P>
<p>　　别的外文不说，把美国的好莱坞大片、小说、学术著作，翻译成中文的，估计不是中国大陆人，就是台湾人，再不然就是香港人。</P>
<p>
　　由此可见，中国能否尽快摆脱“文化赤字”并实现“文化盈余”，与中国是否有“高水平的中译外专业人才”之间，其实并没有必然的关系，关键是在中国文化本身。</P>
<p>
　　如果中国的“文化软实力”能够为当今世界的文化困境或文化危机提供独具特色且深具创意的解决方案，即使不翻译成外文，外国人也会争先恐后地主动学习汉语，直接感受中国文化的魅力。</P>
<p>
　　最后提一句，相信王晨所谓的“中国文化”指的是当代的中国文化，若是指传统的经典文化，那大可放心，无论是五经之首的《易经》、四书之首的《论语》、老子的《道德经》，或是孙武子的《孙子兵法》，等等等等，在世界各地早就有了很不错的外文译本，而且不止一种版本。</P>
<p>来源：龙泉之声 <a HREF="http://www.longquanzs.org/articledetail.php?id=8703">http://www.longquanzs.org/articledetail.php?id=8703</A></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>新闻时评</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gduh.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 01:59:32 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gduh.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>南京大学对外汉语教师培训</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gcvu.html</link>
            <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
南京大学是一所历史悠久、声誉卓著的百年名校，各项办学指标和综合实力均位居全国高校前列。是国家“211工程”重点支持的大学和“985工程”首批重点建设的高水平大学。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
南京大学的对外汉语教育可以追溯到20世纪初期，其前身国立中央大学是我国最早正规开展对外汉语教育的院校。一百年来南京大学培养出了众多的汉语人才，包括沙加尔、岩田礼、平田昌司等著名语言学家。</P>
<p>&nbsp;&nbsp;
中国语言资源开发应用中心汇集了数十位国内外对外汉语教学权威专家，研发了对外汉语教师培养和考核标准，并于2008年12月通过教育部、国家语委组织的专家评审，是目前唯一受到国家认可的类似项目。</P>
<p>&nbsp;&nbsp;
中国语言资源开发应用中心创立之初，即与南京大学达成合作意向，整合优势资源，共同开展对外汉语教育项目。</P>
<p>&nbsp;&nbsp;
日前由中国语言资源开发应用中心和南京大学共同举办的对外汉语教师培训将于近期开课。学员通过考试后可以获得“国际汉语教师执业能力证书”和“对外汉语教师研修合格证书”。</P>
<p>&nbsp;&nbsp; 地点：南京市鼓楼区汉口路22号 南京大学文科楼
609室</P>
<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;电话：025-83593191
禹老师</P>
<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&nbsp;&nbsp;13042574365&nbsp;
陈老师</P>
<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static1.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t78c792603b70" TARGET="_blank"><img STYLE="WiDTH: 333px; HeiGHT: 441px" HEIGHT="178" SRC="http://static1.photo.sina.com.cn/middle/4835e300t78c792603b70&amp;690" WIDTH="195" NAME="" /></A></P>
<a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static14.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t78c79377e2dd" TARGET="_blank"></A>
<p><br />
<br />
来源：<a HREF="http://www.chinalanguage.org/showinfo.asp?id=516">http://www.chinalanguage.org/showinfo.asp?id=516</A></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gcvu.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 20 Nov 2009 06:24:37 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gcvu.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>白乐桑：我曾经上山下乡</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gax5.html</link>
            <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;
白乐桑，法国人，从事汉语教学推广工作30年。他在30多年前求学中国，参加了他认为的“上山下乡”，并至今对那段艰苦岁月无法忘怀。他喜欢鲁迅，每到农历新年都要庆祝春节，他的朋友给他取外号“中国人”。3月1日，法国政府正式任命他为汉语教学总督学。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;记者给白乐桑打电话时，正是他课间休息的时候，电话里传来学生交谈的声音。听到记者专门采访他的留学生涯，白乐桑显得很高兴，无需提前预热，便滔滔不绝地讲述他和汉语以及中国的情结。
<center>
<table CELLSPACING="4" CELLPADDING="1" ALIGN="center" BORDER="0">
<tbody>
<tr>
<td VALIGN="top" ALIGN="middle"><img HEIGHT="239" SRC="http://www.ce.cn/xwzx/gjss/gdxw/200603/10/W020060310323393970373.jpg" WIDTH="145" BORDER="1" /></TD>
</TR>
<tr>
<td VALIGN="top" ALIGN="middle"></TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
</CENTER>
<center>
<center>&nbsp;</CENTER>
</CENTER>
<div ALIGN="justify">
&nbsp;&nbsp;&nbsp;</DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>人物小传</STRONG><br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>白乐桑一生的汉语缘</STRONG><br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;白乐桑，1950年出生，法国人，1969年开始学习汉语，1973年至1974年在北京语言学院和北京大学学习汉语，1975年回法国开始从事汉语教学工作。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1987年创办法国汉语教师协会并担任第一任会长。1991年至2000年任巴黎第七大学中文系副教授，2000年起任法国东方语言学院教授和巴黎政治学院汉语教授，1998年被任命为法国教育部的兼职汉语总督学，还担任世界汉语教育协会副主席，2006年3月1日被法国教育部任命为首位专职的汉语总督学。白乐桑出版过多种关于汉语教学法等方面的书籍，在汉学界赢得广泛声誉。<br />

<strong>1969年首度“触汉”想干别人没有干过的事<br />
<br />
</STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“当时没有考虑到就业的问题，只是觉得学习汉语是别人没有做过的事情，但是没有想到一下子就被汉字吸引住了。”<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1969年，和许多同龄人选择热门的工科和商校不同，白乐桑突发奇想地选择了汉语。但初衷并不是因为对汉语或者中国文化的兴趣，而是希望拿汉语这一奇特而神奇的东西来检验一下自己的能力。结果一发不可收，白乐桑一辈子都沉浸其中。“当时没有考虑到就业的问题，只是觉得学习汉语是一种挑战，希望干别人没有做过的事情，但是没有想到一下子就被汉字吸引住了。”<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;四年的大学生活很快就要过去了，想到将来的饭碗，白乐桑在大四这年琢磨着放弃汉语另谋生计。但这一时期中国和西方国家关系的回暖又改变了他的人生轨迹。1973年，中国恢复了和部分西方国家的文化交流，法国政府获得了派遣30名学生前往中国学习的机会，白乐桑成为了其中一员。“和其他所谓的资本主义国家相比，法国的交流人数是最多的，意大利、英国都只有八九个名额。”<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;登上飞机前，白乐桑心情忐忑，他对这个遥远国家的生活一无所知。“当时不像现在，经常有朋友从中国旅游或者考察回来，可以给我们讲述在中国的生活，我们在出发之前对中国的日常生活一无所知。”<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>1973年苦练口语赖在北医病房里学说话</STRONG><br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“在那所医院里，每天我都会和医生、护士甚至医院厨师说汉语，我的口语突飞猛进。”<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学校给白乐桑等人准备了特别的教学计划，但他们很快便有“吃不饱”的感觉。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“学习开始后不久，我们很快就意识到光靠课堂学习进步太慢了。所以开始主动提高阅读水平，方法就是每天阅读人民日报。”每天晚上，几个法国学生聚在一起，轮流给大家读人民日报。“我们会随机选择一篇人民日报的文章。由于上面有很多生词，朗读的人每天都要花很长的时间来查字典。”白乐桑认为阅读是汉语中最难的部分，这种办法进行了几个月后，大家感觉进步明显。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;而白乐桑发现练习口语的方法则完全是出于偶然。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“在我来到中国也就5个月的时候，有一次，我去打球腰肌扭伤了，当时学校把我送到北医三院，我在那里住了一个星期。”白乐桑称其实自己的伤根本就不用住这么久，他“赖”在那里完全是因为发现了一条学习口语的捷径。“在那所医院里，每天我都会和医生、护士甚至医院厨师说汉语，我的口语突飞猛进。”白乐桑笑着告诉记者，其实他的伤早就好了，只是舍不得离开医院。<br />

<strong>1974年“上山下乡”棒子面粥和法式面包区别大<br />
<br />
</STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“我们和老农一样都睡在炕上，6点钟就起床，不吃早饭先去田里劳动，一直要到8点才能回来吃早饭。”<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;白乐桑来到中国求学时，中国的“文化大革命”还没结束，大学生前往工厂农村参加劳动是再平常不过的事情。白乐桑一行对此颇为感兴趣，并将自己的劳动实践理解成“上山下乡”。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“到中国后，我们了解到，在当时的政治背景下，中国学生是‘开门办学’。于是我们也要求参加这一运动，想要走出学校学习，尤其是去农村。”白乐桑一行便向学校领导提要求，但因为他们的身份特殊，学校一直没有答应。“我们便施展软磨硬泡的本事，向他们说我们没有什么政治背景，我们当时觉得，如果来了中国，没有去过农村的话，那就是白来了，也无法了解中国。可能是国务院高层后来下了批示，学校才最终同意。“<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第一学期他们去了北京的一个冶金厂，第二年便下了两次农村，每次大约4个星期。在卢沟桥附近的一个人民公社，白乐桑住进了一个老乡家里，和老乡同吃同睡体验生活。“我们和老农一样都睡在炕上，6点钟就起床，不吃早饭先去田里劳动。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;虽然劳动比较轻，但一直要到8点才能回来吃早饭，而且早饭吃的棒子面粥和法式面包也有很大的区别。白乐桑称他在农村真正感受到了生活，“我在去的4个星期中，只吃到了三次肉，其余的都是蔬菜。但我觉得这样很好。”
<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static2.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t727221e55a61" TARGET="_blank"><img SRC="http://static2.photo.sina.com.cn/middle/4835e300t727221e55a61&amp;690" NAME="" /></A></P>
<br />
<br />
<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>1975年起传授汉语从汉语教师到汉语总督学</STRONG><br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“现在，不管是家长还是舆论，都在议论汉语。这是一个价值提高很快的语种。”<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;两年的时光很快就过去了，白乐桑回到法国拿起了教鞭。从1975年开始，他就一直在从事着汉语教学和推广工作，并且成为了法国著名的汉学家。他曾经潜心研究鲁迅，最喜欢的作品是《孔已己》，他甚至把这篇文章翻译成了法语。“我特别喜欢这个人物，他是两个时代之间的人物，自己是一个传统社会的人，没有办法触及新时代，非常具有象征性。”相对于孔已己的无奈，白乐桑称他幸运得多，赶上了汉语的“大潮流”。“在七十年代初期，我向别人介绍自己，但几乎没人相信我是真的在做汉语工作。但现在，不管是家长还是舆论，都在议论汉语。这是一个价值提高很快的语种。”<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;现在，白乐桑是法国教育部正式任命的汉语总督学，负责着法国12000名学汉语中学生的授课、考核。他给自己定了一个目标，要将汉语纳入欧洲外语等级参照体系。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这是由欧盟理事会制定的衡量外语级别的一套评级体系。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“各个欧盟国家将这个体系运用在各自的教育体系上，如一个中学毕业生的英语水平应该在B-ONE水平。我的目标是将汉语标准也纳入到这一评价体系中，如果实现，汉语将有更高的地位。”<br />

（<span>范辉&nbsp; 文</SPAN>）来源：中国经济网 <a HREF="http://www.ce.cn/xwzx/gjss/gdxw/200603/10/t20060310_6324878.shtml">
http://www.ce.cn/xwzx/gjss/gdxw/200603/10/t20060310_6324878.shtml</A>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>往事钩沉</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gax5.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 17 Nov 2009 06:50:37 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gax5.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>白乐桑谈汉语教学三大特点</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gax1.html</link>
            <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;法国教育部汉语总督学白乐桑日前表示，法国的汉语教学正日益受到国家和普通民众的重视，呈现出规模化和正规化的发展特点。
<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static15.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t78753ffc50ee" TARGET="_blank"><img STYLE="WiDTH: 163px; HeiGHT: 224px" HEIGHT="394" SRC="http://static15.photo.sina.com.cn/middle/4835e300t78753ffc50ee&amp;690" WIDTH="330" NAME="" /></A></P>
<p><br />
　　白乐桑是在与中国驻法大使孔泉座谈时作上述表示的。他说，目前法国汉语教学的规模在不断扩大。在法国30个学区中，有27个开设了汉语课程，其中包括不少偏远地区；10年前学习汉语的中学生不到5000人，今年9月份开学时，全法中学共有2.56万名学生学习汉语，再加上1.6万名大学生和约2000名小学生，学习汉语的法国学生总数约为4.4万人。如今，汉语在法国教育体系外语科目中的排名已上升到第五位。此外，汉语教师队伍也在不断扩大，上世纪80年代成立法国汉语教师协会时，汉语教师加起来不到30人，而目前则达到430人。</P>
<p>
　　同时，法国汉语教学不仅以量取胜，在正规化程度上也取得了令人瞩目的成绩。白乐桑表示，从前人们常用“汉语热”来描述汉语教学的发展，如今汉语已不仅仅是一种时髦，而是完全融入了法国国民教育体系。他认为，法国在汉语普及方面“遥遥领先”于其他欧洲国家。</P>
<p>
　　第三，汉语在法国人心中的地位不断提高。白乐桑回忆说，过去学生选择汉语往往令人难以理解，而现在不仅家长越来越认识到汉语的重要性，学区长、校长也对开设汉语课程越来越积极，他明显感到工作要比过去好做很多。</P>
<p>
　　白乐桑认为，汉语教学取得的进步与世界发展的大背景有直接联系。首先，国际人才流动的日益频繁和中国综合国力的上升，使得掌握汉语成为年轻人职业发展的重要优势。此外，中国整体国际形象的不断提升也提高了汉语的亲和力，这二者缺一不可。</P>
<p>
　　白乐桑还表示，中国文化对法国人的吸引力也是汉语教学发展的一个重要因素。在上世纪70年代，法国人学习汉语完全是出于对中国传统文化的喜爱，几十年过去了，越来越多的法国人正在对中国产生浓厚的兴趣。此外，汉语教学的发展也离不开中国政府近年来采取的推动和支持措施。</P>
<p>
　　孔泉对白乐桑的介绍表示认同。他说，中国政府重视加强中法人文交流，特别是文化、教育等领域的交流合作，希望以此增进两国人民间的理解和友谊，巩固和扩大中法全面战略伙伴关系的民意基础。中国政府长期以来大力支持在法国推广汉语，近几年来，支持力度在不断加大，具体措施包括资助两国教育界人员往来、派遣汉语教师赴法国任教、向法国教育机构赠送大量汉语图书和文化教育资料，支持在法国举办汉语水平考试和商务汉语水平考试。此外，中国政府向法国提供的汉语专业奖学金也逐年增加。</P>
<p>
　　白乐桑表示，他当年在学习汉语时，认识的第一个成语就是“愚公移山”，他希望将这种精神发扬光大，坚定信心，克服困难，推动汉语教学不断取得新的发展。(新华网)</P>
<p>来源：国侨办网站 <a HREF="http://www.gqb.gov.cn/news/2009/1112/16857.shtml">http://www.gqb.gov.cn/news/2009/1112/16857.shtml</A></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>新闻时评</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gax1.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 16 Nov 2009 04:05:35 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gax1.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>李宇明：语言功能规划刍议</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gak2.html</link>
            <description><![CDATA[<div STYLE="text-indent: 2em;"><font FACE="楷体_GB2312">提要
语言规划传统上分为语言地位规划和语言本体规划，本文提出还应专门进行语言功能规划。语言功能规划在地位规划和本体规划基础上进行，其任务是规划各功能层次的语言作用，或者说是规划各语言现象在各功能层次的价值与作用。本文把语言功能划分为国语、官方工作语言、教育、大众传媒、公共服务、公众交际、文化、日常交际等八个层次，把语言现象归列为国家通用语言文字、少数民族语言、汉语方言、外国语文、繁体字等五种，论述了这五种语言现象在这八个功能层次上的作用，并尝试性地填写了一份语言功能规划表。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-indent: 2em;"><span STYLE="">语言规划（Language
Planning）是政府或学术权威部门为特定目的对社会语言生活（Language
Situation）和语言本身所进行的干预、调整和管理。通常，人们将语言规划分为两种：1．语言地位规划（Language Status
Planning），确定语言（包括文字）及其变体的社会地位，以及不同场合应该使用什么语言等；2．语言本体规划（Language
Corpus
Planning），对语言及其文字进行改革、规范、完善等工作，也包括为没有文字的语言创制文字，为文字设计注音方案等。这两种语言规划，都涉及到语言的功能，且包含着对语言功能的规划，但是，其关涉的语言功能方面的规划，表述上多为隐形而非显性，规划得也较为粗疏，不够系统，不够缜密。因此对语言功能有专门规划之必要。语言功能规划（Language
Function&nbsp;Planning）是语言地位规划和语言本体规划的结合与延伸，是语言规划的新角度、新进展。同时，通过语言功能规划也会进一步丰富、完善语言的地位规划和本体规划。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;text-indent: 2em;"><span STYLE="">一
语言的功能层次</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;text-indent: 2em;"><span STYLE="">语言功能是指语言在社会生活中所发挥的功能。社会生活是分领域的，虽然划分社会生活领域并无一定之规，但是不同的国家和地区却有大致的习惯，这种习惯可以通过职业分类、行业管理部门的设置等体现出来。若干社会生活领域可以整合为更宽阔的领域，某社会生活领域也可再细分为若干小领域。既然社会生活可以分领域，不同领域可以进行平面整合，或是层次叠架，那么语言功能也应当是分领域的，而且语言功能领域也可以进行平面整合或是层次叠架。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;text-indent: 2em;"><span STYLE="">根据中国语言生活状况和语言规划的经验，可以大致将语言功能划分为如下八个层次：</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;text-indent: 2em;"><span STYLE="">I、国语。国语是指能够代表国家的语言。早在清末，我国就有了国语的概念，之后经过国语运动，逐渐确定了国语的标准。中华人民共和国没有规定国语，但有“普通话”的概念。2000
年通过的《中华人民共和国国家通用语言文字法》&#9312;规定国家通用的语言文字是普通话和规范汉字。因此，普通话实际上具有国语的地位，行使着国语的职能。相应地，规范汉字实际上具有“国字”的地位，行使着国字的职能。世界上许多国家也没有明确规定国语，如美国；而有些国家则规定双国语甚至多国语，如加拿大、瑞士、比利时等。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;text-indent: 2em;"><span STYLE="">II、官方工作语言。官方工作语言是指国家和地方工作机关工作时应当使用的语言（包括文字）。依照《中华人民共和国国家通用语言文字法》的规定，我国的官方工作语言是普通话（包括规范汉字），但是在现实生活中，汉语方言及介于普通话与方言之间的“地方普通话”，还较为普遍地使用。我国实行民族平等政策，《中华人民共和国宪法》&#9312;第四条第四款规定“各民族都有使用和发展自己的语言文字的自由”，第一百二十一条规定“民族自治地方的自治机关在执行职务的时候，依照本民族自治地方自制条例的规定，使用当地通用的一种或者几种语言文字”。在民族自治地方，自治地方的通用民族语言也是官方工作语言。例如内蒙古自治区，自治区的官方工作语言是蒙古语和国家通用语言；在达斡尔、鄂温克、鄂伦春自治旗，官方工作语言除蒙古语和国家通用语言之外，还分别有达斡尔语、鄂温克语和鄂伦春语。我国在召开全国人民代表大会、中国人民政治协商会议全体会议等重要会议时，工作语言还使用蒙、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮等七种语言文字。这些语言文字也具有国家层面官方工作语言的性质。官方工作语言与国语常常具有一致性，有很多国家，国语也就是官方工作语言。但是，国际上国语与官方工作语言不一致、甚至相互分离的情况也不罕见。例如：新加坡的国语是马来语，官方工作语言是英语；印度的国语是印地语，国家的官方工作语言是英语（印地语等在名义上和实际上是不是官方工作语言，尚不清楚），印度各邦还有其他的官方工作语言。加拿大的国语是英语和法语，在国家层面和英语区，这两种国语也是官方工作语言，但是在魁北克省法语区，官方工作语言只使用法语，英语在一般生活中也受到相当严格的限制。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;text-indent: 2em;"><span STYLE="">III、教育。教育是非常重要的语言功能层次。特别是教材、教师讲课和考试等环节的教学语言，许多国家都有明确规定。我国的教学语言是国家通用语言文字，在少数民族地区提倡双语教学，目的是使受教育者“民汉兼通”。少数民族语言得发育状态和使用情况的不同，双语教学也有各种不同的模式。外国语文只是学习的科目，不是法定的教学语言，但是现实中不少教育机构在用外国语文作为教学语言，这是现实提出的需要分析研究的问题。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-indent: 2em;">
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">IV、大众传媒。大众传媒主要有平面媒体、音像媒体&#9313;和网络媒体，是当今人们须臾不能离开的充满生机的语言生活。大众传媒在传播国家通用语言文字、创造新文体、新词语等方面，发挥着巨大作用。&#9314;这一领域的语言功能十分强大，也最为语言规划者所重视。大众传媒主要使用国家通用语言文字；民族地区和面向民族大众的，也使用民族语言文字。此外也有少量的汉语方言、繁体字、外国语文在大众传媒中使用。网络媒体是一种新兴媒体，其语言文字多数与平面媒体、音像媒体相同，但也有许多特点。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">V、公共服务。政府、行业或服务业向社会提供服务，一般都需要语言文字作为服务中介。理论上讲，公共服务应该使用服务对象所习用的语言文字，服务对象的多元，决定了服务语言（文字）的多样。对于较为宽泛的服务对象，如机场广播、路名标牌、商品说明书、博物馆解说词等等，应使用国家通用语言文字，民族自治地方应同时使用民族语言文字。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">VI、公众交际。在全国范围内的公众交际，一般多采用国家通用语言文字。民族地区</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">和汉语方言区域内的公众交际，还应根据实际情况使用民族语言和汉语方言。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">VII、文化。文化是民族的精神家园。继承传统文化、借鉴外国文化、发展现代文化，是当代文化繁荣的必由之路。继承、借鉴和发展文化，每种语言（文字）及其方言&#9315;都有其作用VIII、日常交际（包括家庭交际）。在日常生活中，公民使用他最自然的语言文字进行交际。当前的情况是，汉语方言和民族语言是日常交际最主要的语言现象，也有使用普通话和“地方普通话”的。特殊的家庭可能还使用外国语文。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">二 语言现象</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">语言现象在本文中是指语言（文字）及其变体。中国是世界上语言现象最丰富的国度之一，当今应考虑的语言现象主要有五种：</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">甲、普通话和规范汉字。《中华人民共和国宪法》和《中华人民共和国国家通用语言文字法》等中国的法律法规规章等，规定了普通话和规范汉字是国家的通用语言文字。国家大力推广普通话和规范汉字，使其在国家公共事务、教育、大众传媒以及社会公共服务、公众交际等领域发挥最为重要的功能。学习、使用国家通用语言文字，牵涉到公民的生存权和发展权，是中国公民的最为基本的语言权利。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">乙、少数民族语言。少数民族是中华民族大家庭不可分离的成员，《中华人民共和国宪</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">法》、《中华人民共和国民族区域自治法》&#9312;等一系列法律法规规章，都体现了民族平等、语</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">言平等的基本理念。据不完全统计，截止到2006 年，国家和地方颁布的涉及少数民族语言</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">文字的法律法规规章276
件，其中国家级的法律法规规章83 件，地方（包括省级、州级、县级）法规规章193
件。&#9313;这些法律法规规章保障着中国少数民族方方面面的语言权利。中国少数民族语言通常认为有 80
余种，&#9314;就现有的研究成果看，应该在百种以上。&#9315;民族语言之间差别较大，有的使用人口过千万，有的只剩下十几人；有的民族有共同语而无方言，有的则方言分歧严重，甚至没有形成民族共同语；有的有传统文字和大量文献，有的有现代文字但文献不多，有的没有文字，有的曾有文字但已失传；有的充满生机，有的则处于濒危状态。&#9316;不同的民族语言（文字）都是中华民族宝贵的文化资源，具有法理上的平等性，但在现实生活中的功能却大相径庭。蒙古语文、藏语文、维吾尔语文、哈萨克语文、朝鲜语文、彝语文和壮语文，在国家重大政治生活中都在发挥作用，在蒙古族、藏族、维吾尔族、哈萨克族、朝鲜族、彝族和壮族自治地方，发挥着主要语言文字的作用，而有些民族语言只在日常交际、甚至家庭中使用。对民族语言（文字）进行语言规划，必须分类研究，因实制宜，循序渐进，应特别重视可操作性。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">丙、汉语方言。汉语方言之丰富世界闻名，大的方言近10 种，小方言土语不计其数。1956 年2 月6
日《国务院关于推广普通话的指示》指出：“汉语统一的基础已经存在了，这就是以北京语音为标准音、以北方话为基础方言、以典范的现代白话文著作为语法规范的普通话。”&#9317;这一指示规定了北京语音和北方话的语言地位，但是没有规定别的汉语方言的语言地位。汉语方言在社会语言生活中，究竟应该发挥什么样的功能，尚缺乏语言规划层面的规定。但是在现实生活中，汉语方言的语言功能还相当重要：公务员用方言行使公务的、教师用方言教学的，不在少数；广播电视有一定比例的汉语方言节目；在公众服务、公众交际、文化传承、日常交际中，汉语方言发挥着不容替代的功能；汉语方言为普通话的发展提供了大量营养，在其基础上形成的各种各样的“地方普通话”，在语言生活中发挥着不可忽视的作用；汉语方言在香港、澳门、台湾等地所发挥的语言功能更大。</SPAN></DIV>
<div>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">丁、外国语文。中国现代意义上的外语教育，起于清朝末年。&#9312;百余年来，随着外语教育的发展和国家的不断进步，外国语文已经成为语言生活中不可缺少的语言现象。国家重要的记者招待会常有外语翻译，国家的重要文件有不少译成了外文；外语是中国高考的必考课程，中国学习外语的人数为世界之首；广播电视有外语的频道和节目；外国语文在公共服务、公众交际、科学技术、文化传播等领域，也有不小功能。尽管如此，外国语文并没有进入法律法规层面的语言规划，只是在一些教学、考试、晋职、用人等方面有一些规章制度。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">戊、繁体字。繁体字是中华民族的宝贵财富，在历史文化的传承、境外华人社区的交往、书法艺术的弘扬、文字学研究等方面，有着重要作用。语言生活需要培养研究和使用繁体字的专门人才，同时也需要大众有一定的繁体字知识与素养。《中华人民共和国国家通用语言文字法》等法律法规，规定了繁体字可以使用的领域，但从当今语言生活的需求来看，应重视繁体字的语言规划。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">三 语言功能规划</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">语言功能规划的主要任务，就是规划各功能层次的语言作用，换言之，就是规划各种语言现象在各功能层次的价值与作用。上面讨论了八个功能层次和五种语言现象，从操作层面来看，语言功能规划就是填写好下面这张表格：</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;">
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">语言功能规划表（示意）</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">&nbsp;&nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;
甲、国家通用语言文字&nbsp;乙、少数民族语言&nbsp;丙、汉语方言
&nbsp;丁、外国语文 &nbsp;戊、繁体字</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">I 国语
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;＋
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ？
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; － &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;－ &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;－</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">II 官方工作语言
&nbsp; ＋ &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;± &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ？
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp; －
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;－</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">III 教育
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;＋ &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;± &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; ？ &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; ± &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;
&nbsp;±</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">IV 大众传媒
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ＋
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;±
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;± &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;±
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;±</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">V 公共服务
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;＋ &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;± &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;±
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;± &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;
&nbsp;±</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">VI 公众交际
&nbsp; &nbsp; &nbsp; ＋
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;±
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;± &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;－
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;±</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">VII 文化
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;＋ &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;＋ &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;＋ &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;± &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;＋</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">VIII 日常交际
&nbsp; &nbsp; ＋ &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;＋ &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;＋ &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp;－ &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp;±</SPAN></DIV>
</DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE=""><br /></SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE=""><br /></SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">语言功能规划表的填写，反映的是深入研究的结果。在“刍议”之时就把这个表填起来，只能是示意性质的，是一种学术构想，远不是结论。表中符号的含义是：</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">“＋”表示某语言现象可以在这一功能层次上发挥作用。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">“－”表示某语言现象不能在这一功能层次上发挥作用。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">“？”表示尚无明确的判定，不清楚某语言现象能否或应不应该在这一功能层次上发挥作用。例如少数民族语言在国语层面是何地位，就值得进一步研究。如前所述，我国没有规定国语，事实上国家通用语言代行国语的职能。民族语言同汉语言具有平等的法律地位，理论上说也应能代行国语的职能，而事实上并没有代行国语的职能，比如在联合国工作语言中，中文只指汉语文。“±”有两重含义：1.在这一功能层次上，某些语言现象发挥作用，某些语言现象不发挥作用。例如在大众传媒领域，一些民族语言有出版物、电台和电视台，而一些民族语言因其没有文字而没有出版物，因其使用人口太少而没有这种民族语言的电台、电视频道。2.在这一功能层次上的某些领域发挥作用，某些领域不发生作用。例如汉语方言，在大众传媒这一功能层次，一般不发挥作用，只在方言频道或方言节目中发挥作用。再如繁体字，它在一般的教育领域不发挥作用，但是在特殊的教育领域（如古代汉语、方言学、古代文学等）还发挥着重要作用。</SPAN></DIV>
<div>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">上表虽然是示意性质的，但从中已经可以得到一些有趣的规律或倾向性的东西。例如：1．普通话和规范汉字是全功能型，在每一功能层次都能发挥作用。这正是国家通用语言文字应该承担的语言职能，也是国家大力推广普通话和规范汉字所取得的成就。2．少数民族语言在中国语言生活中发挥着仅次于国家通用语言的功能。细而察之，在功能层次上自I
至VIII，功能依次增强。当然，不同的少数民族语言之间有较大差异，但是</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">都有“自I
至VIII，功能依次增强”之趋势。3．汉语方言是具有根基的语言，在中国语言生活中发挥着重要职能。不同的汉语方言，其语言功能有较大差异，但是也都遵循“自I
至VIII，功能依次增强”这一趋势。4．外国语文的功能集中在中间功能层次上，主要在教育、大众传媒、公共服务和文化传播等层面有作用。当然，不同的外语语种，在中国语言生活中发挥的功能也不相同，当下的情况是：英语的功用最大；韩国语的使用发展较快，因为中韩民间交往相当频繁，特别是中国一些城市形成了韩国人社区；而世界绝大多数语种，其实在中国的语言生活中并没有作用，这是应当引起高度重视的5．繁体字在大陆语言生活中，与简化字互补使用。6．就语言现象来看，自甲至戊，语言功能呈现依次减弱的趋势。7．就功能层次看，高端使用的语言现象少，自I
至VIII
渐次增多。高端层次讲究语言的统一与交际效率，使用语言现象少是合理的；较低的功能层次与大众日常生活密切相关，语言现象应该多样化。这体现了语言生活中主体性与多样性的统一，兼顾了语言效率与语言资源的保护。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">四 结 语</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">语言功能规划是在语言的地位规划和本体规划的基础上进行的，是从语言生活的角度所进行的更为缜密、操作性更强的语言规划。本文关于功能层次的划分和语言功能规划表的填写，虽然多为感性，尚需严密的科学论证和实践检验，但是笔者已经从中感受到了这种规划的必要性，从中发现了一些有趣的学术话题，也发现了一些国家语言政策层面的课题。比如：政府管理的应当是社会语言生活，语言本身的工作主要应由学者承担，只有对语言生活产生较大影响的本体问题，政府才来干预。政府所要管理的语言生活，主要是较高功能层次的，较低功能层次的语言生活，政府可以给予帮助和指导，但不应过多干预。语言规划不能仅仅考虑交际效率，不能仅仅是为了解决语言给社会带来的麻烦，还要充分考虑到“语言是资源”这种理念和民族地区、汉语方言地区的语言感情；不仅考虑精英文化的弘扬，还要考虑草根文化的传承；同时还要辩证处理理想化与现实性的关系等等。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">通过合理的语言功能规划，可以使各种语言现象各安其位，各得其用，各展其长，构建起多种语言现象互补共生、和谐相处的“多言多语”生活。</SPAN></DIV>
<div STYLE="text-align: left;">
<div STYLE="text-align: left;"><br /></DIV>
<div STYLE="text-align: left;">参考文献</DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">戴昭明 1998 《规范语言学探索》，上海三联书店。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">陈章太 2005 《语言规划研究》，商务印书馆。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">费锦昌主编 1997 《中国语文现代化百年记事》，语文出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">高晓芳 2006 《晚清洋务学堂的外语教育研究》，商务印书馆。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">国家民委民族问题研究中心 2006 《欧安组织民族问题资料汇编》，民族出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">国家民委文宣司 2006 《民族语文政策法规汇编》，民族出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">教育部语言文字应用管理司 2005 《新时期语言文字法规政策文件汇编》，语文出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">教育部语言文字应用管理司 2006
《国务院发布〈关于公布《汉字简化方案》的决议〉和〈关</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">于推广普通话的指示〉50 周年纪念文集》。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">李建国 2000 《汉语规范史略》，语文出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">李宇明 2002
《大众媒体与语言》，姚喜双、郭龙生主编《媒体与语言&#8213;&#8213;来自专家与明星</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">的声音》，经济科学出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">李宇明 2005 《中国语言规划论》，东北师范大学出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">李宇明 2007
《构建和谐的语言生活》，“中国语言生活状况报告”课题组《中国语言生活状</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">况报告2006（上编）》，商务印书馆。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">吕冀平主编 2000 《当前我国语言文字的规范化问题》，上海教育出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">全国人大教科文卫委员会教育室、教育部语言文字应用管理司 2001
《中华人民共和国国家</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">通用语言文字法学习读本》，语文出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">全国文字改革会议秘书处 1955 《全国文字改革会议文件汇编》。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">全国语言文字工作会议秘书处 1987
《新时期的语言文字工作&#8213;&#8213;全国语言文字工作会议文</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">件汇编》，语文书出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">王均主编 1995 《当代中国的文字改革》，当代中国出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">文字改革出版社 1958 《清末文字改革文集》，文字改革出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">吴元华 1999 《务实的决策&#8213;&#8213;人民行动党与政府的华文政策研究》，联邦出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">现代汉语规范问题学术会议秘书处 1956
《现代汉语规范问题学术会议文件汇编》，科学出</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">徐大明主编 2007
《中国社会语言学新视角&#8213;&#8213;第三届中国社会语言学国际学术研讨会论文</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">集》，南京大学出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">姚亚平 2006 《中国语言规划研究》，商务印书馆。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">赵沁平 2007 《加强语言文字应用研究构建和谐的语言生活》，《语言文字应用》第1
期。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">中国社会科学院民族研究所 2000 《世界语言报告（中国部分）》。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">中国社会科学院民族研究所“少数民族语言政策比较研究”课题组、国家语言文字工作委员</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">会政策法规室 2001 《国外语言政策与语言规划进程》，语文出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">中国社会科学院民族研究所“少数民族语言政策比较研究”课题组、国家语言文字工作委员</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">会政策法规室 2003 《国家、民族与语言&#8213;&#8213;语言政策国别研究》，语文出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">“中国语言生活状况报告”课题组 2006
《中国语言生活状况报告2005（上编）》，商务印</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">书馆。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">中国语言文字使用情况调查领导小组办公室 2006
《中国语言文字使用情况调查资料》，语</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">文出版社。</FONT></DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><font FACE="楷体_GB2312">周玉忠、王辉主编 2004
《语言规划与语言政策：理论与国别研究》，中国社会科学出版社。</FONT></DIV>
</DIV>
<div STYLE="text-align: left;"><span STYLE="">来源：</SPAN><a HREF="http://ling.cuc.edu.cn/Staff/liyuming/papers/200802.pdf"><span STYLE="">http://ling.cuc.edu.cn/Staff/liyuming/papers/200802.pdf</SPAN></A></DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>语言研究</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gak2.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 15 Nov 2009 05:17:25 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100gak2.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>崔永华：对外汉语教学学科概说</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g7tt.html</link>
            <description><![CDATA[<div ALIGN="center"><strong>引言</STRONG></DIV>
<div ALIGN="left">
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
简略地说，对外汉语教学就是教外国人汉语。学好一门外语，是一个复杂的“教’，和“学”的过程。对外汉语教学学科是研究教授外国人汉语规律的学科，它探讨怎样使学习者又快又好地掌握运用汉语的能力。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
本文的任务是概略地说明我国对外汉语教学学科的框架和学科的现状，内容包括：对外汉语教学事业的意义，对外汉语教学学科的定位、研究对象、理论体系、教学体系、人才培养体系，以及学科的现状。<br />

<br />
<strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;对外汉语教学事业的重要意义</STRONG></DIV>
<div ALIGN="left">
<strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</STRONG>
语言是人类最主要的交际工具。使用本族语的各国内部是这样，作为国际交流媒介的“外国语”也是这样。在当今这个变得越来越小的世界上，各种语言的使用范围，常常跟一个国家、民族的国际地位密切相关。因此，世界上很多国家都非常重视向世界推广自己的语言，以增进与其他国家的了解和各方面的交流。对外汉语教学事业的作用，也在于此。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
我国的对外汉语教学事业已经度过了40多个春秋。随着我国国际地位的提高和对外政治、经济、文化交往不断扩大，世界上学习汉语的外国人也越来越多。目前国内进行对外汉语教学的高等院校已经达到30。多所，1996年在校就读的外国学生达37000多人，专职教师在2000人以上。此项事业得到前所未有的发展。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
国外学汉语、使用汉语的人数也在激增。总数难以统计，下面是几个抽样数据：法国国立东方语言文化学院在校生2000多人；澳大利亚把汉语列为第一外语；美国把汉语列入大学升学考核语种之一，90一95年学汉语的学生增加了36%；韩国近年每年仅在大陆学习汉语的各类学生就有近万人；日本有200所中学开设了中文课，从1997年开始，汉语作为大学入学外语考试语种之一。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
汉语日受国际社会的重视，依赖于我国经济的发展和国际地位的提高；反过来，汉语的推广又成为世界了解中国，增进我国与国际社会联系的重要纽带。例如北京语言文化大学(原北京语言学院)建校34年来，已经培养出4万多名懂汉语的国际友人。他们之中已经有很多人活跃在国际交往中的政治、外交、经济、文化等各个领域。所以，对外汉语教学“是一项国家和民族的事业，，&#9312;。毫无疑问，培养更多的真正了解中国的国际友人，对21世纪中国与世界的交往必然会起到积极的作用。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
另一方面，随着来国内各高等院校学汉语的外国学生日益增多，对外汉语教学已经形成了相当的规模，逐步发展为我国高等教育的一个日益受到重视的领域，成为我国教育走向世界的一条渠道。建立一个高水平的对外汉语教学学科，无疑将有利于提高我国教育在世界上的声誉。40年来，伴随事业的发展和国际第二语言教学学科的发展，我国的对外汉语教学学科也得到了迅速的发展并逐渐走向成熟。<br />

<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<strong>关于对外汉语教学学科</STRONG><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
对外汉语教学是一种外语教学，国际流行的学科名称为“第二语言教学”，&#9313;。因此，对外汉语教学又可以称为“汉语作为第二语言教学’，。外语教学和第二语言教学又称“狭义的应用语言学”，出现于本世纪40年代，60年代进入发展时期。此后新的理论、方法层出不穷，经过半个多世纪，已经发展成为一个相当发达的学科。世界上许多大学都设有第二语言教学的硕士和博士学位便是一个证明。据统计，1986一1988年，美国有143所高校开设了l%个英语作为第二语言教学(TEs0L)的专业，其中博士专业18个，硕士专业120个，学士专业25个。目前在美国、法国、意大利、埃及等国家甚至都已经有大学设立了汉语作为第二语言教学的博士学位。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
出于汉语的习惯，我国学者把汉语作为第二语言教学定名为“对外汉语教学，，&#9314;。在下文的讨论中，除特别说明外，我们把“对外汉语教学”和“汉语作为第二语言教学”作为同义语使用。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
我国学者明确地提出把对外汉语教学作为一个学科来建设，始于1978年。近20年来，对外汉语教学工作者一边努力实践，总结经验，一边学习和吸取国外第二语言教学理论，使学科得到了较快的发展。<br />

<br />
<strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
学科的研究对象及其特性</STRONG><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
任何一门学科都有自己特殊的研究对象。对外汉语教学学科的研究对象是“作为第二语言或外语的汉语的学习和教学，即研究外国人学习和习得汉语的规律和相应的教学规律。研究的内容则是作为第二语言或外语的汉语的学习和教学的全过程。从‘学’的角度，要研究学习者是如何学会并掌握汉语的；从‘教，的角度要研究总体设计、教材编写、课堂教学、语言测试等全部教学活动”。&#9315;&nbsp;
&nbsp;
对外汉语教学学科是一个研究教学实践的学科。这种教学的对象(非母语的汉语学习者)也有自己的特殊性。学习者不同于学习汉语的中国儿童，一般是成年的、受过高中或高中以上教育的外国人，已经有了完善的母语能力、本族文化的传统和一定的科学知识水平；这些学习者又不同于我国中文系汉语专业的学生，就多数学习者来说，他们是把汉语作为外语来学习的，学习的目的是掌握汉语的运用能力，而不把汉语的语言学知识作为主要学习内容。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
对外汉语教学的教学内容是汉语言，包括语言要素、言语技能、言语交际技能、语用规则和文化背景知识。朱德熙先生说“上课很多问题说不清楚，是因为基础研究不够。所以我觉得应该强调汉语研究是对外汉语教学的基础，是后备力量。离开汉语研究，对外汉语教学就没法前进。’，&#9317;在这个意义上，我们也可以说，现代汉语也是对外汉语教学学科的一个研究对象。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
学科研究对象(包括教学对象)的特殊性，规定了本学科的学科理论、研究方法和学科人才规格的特殊性。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
第一，本学科研究母语非汉语的汉语学习者学习汉语的规律，这涉及语言学规律、心理学规律、教育学规律、乃至社会学规律等方面的科学研究，是一门典型的交叉学科。因此，其学科理论必然建立在多种学科理论的基础上，而不单独依赖于某一学科。第二语言教学理论与语言学、教育学、心理学学科有着渊源关系。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
第二，由于研究对象和理论基础的特殊性，对外汉语教学的研究方法也与其他相关学科不同。它需要进行语言研究，要对语言规律进行精密的研究、描写，但是是从语言教学规律和语言习得的角度进行的语言研究；它较多地使用心理学的方法进行调查研究，也从教育学的角度研究教学规律，但这是跟语言规律相结合的调查、研究。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
第三，上面的各种特殊性，规定了从事对外汉语教学和研究工作的人员必须具有特殊的知识结构，包括：有较好的汉语言知识和运用能力，‘懂得第二语言教学方法和语言习得规律，有较好的外语能力，有较宽的中外文化知识，了解研究第二语言教学的方法等。</DIV>
<div ALIGN="left"><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>&nbsp;&nbsp;
学科理论体系</STRONG><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
对外汉语教学学科是一门综合运用多学科理论的“新兴的边缘交叉学科’，&#9317;，是在多种学科理论和研究成果的支撑下形成和发展起来的。它在教学和研究实践中吸取各相关学科理论，形成本学科的基础理论、应用理论，指导本学科的实践，并用新的实践不断丰富、充实学科理论。本学科的理论体系可以分为三个层次，即学科支撑理论、学科基础理论和学科应用理论。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一、学科支撑理论<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
学科支撑理论是第二语言教学理论(对外汉语教学学科理论)赖以生长的相关、相邻学科的理论。第二语言教学在教学和研究实践中，运用这些理论的相关部分，与自己的发展和创造有机地结合起来，形成和发展自己的理论体系。下面一些学科的理论，可以看作本学科的支撑理论：<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
l、语言学。第二语言教学理论和实践的发展，一直受着语言学理论的支配。听说教学法受美国结构主义语言学的影响而产生，认知教学法的理论基础是转换生成语言学。但是正如皮特·科德所说：“理论语言学同语言教学的关系是间接的”。&#9318;另外，心理语言学、社会语言学、对比语言学等语言学分支，也都各对语言教学理论和实践有所贡献。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2、心理学。实施语言教学和研究语言教学规律，需要研究学习者习得语言的心理过程、策略，这需要借助心理学的理论和方法。当前，认知心理学在第二语言习得的研究中备受重视，是语言习得理论的主要支柱之一。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
3、教育学。语言教学本身就是教育的一类，需要遵循教育规律。比如制定课堂教学原则、教学计划，进行课程设计，教学评估等。在语言水平测试中，还必须要大量运用教育统计学的原理和方法。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
4、其他。有人认为，第二语言教学对文化学、哲学和社会学也有所依据。&#9319;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
二、学科基础理论<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
学科基础理论是指导本学科教学和研究实践的基本指导思想和方法论。本学科的基础理论是综合吸取学科支撑理论的相关部分，结合教学和研究的实践建立起来的。学科基础理论包括以下5部分：<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
l、第二语言教学理论。这是本学科不断发展的传统学科理论。它建立在语言学、教育学和心理学的基础之上，回答第二语言教学的性质、特点、教学原则、方法等问题。它至今仍是对外汉语教学中“教”的指导理论。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2、语言习得理论。这是近二十年逐渐发展并流行起来的理论。它建立在现代语言学、认知心理学的基础之上，从语言学习者的立场出发，以学习者获得语言的过程为研究对象，试图了解外语学习者掌握目的语的过程和在获得过程中产生的现象及相关规律，以指导语言学习和教学活动。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
3、汉语语言学。对外汉语教学学科研究的对象是汉语言教学。如皮特·科德所说：“要想为语言教学过程制定出一个真正周密的方案，那就必须按照‘语言的，语言学术语来表达：列出语法结构表和词汇表，列出需要‘熟练掌握，的音素表和发音的其他特征的表格。’，&#9320;因此，对汉语言规律的了解和分析，是进行汉语教学的必备条件。另一方面，汉外语言对比也是对外汉语教学的一个重要手段，所以在教学和研究中也要用到外语研究的成果。</DIV>
<div ALIGN="left">
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
4、学科方法论。这是建立在综合各学科基础上的研究方法体系。对外汉语教学的规律是由语言规律、文化规律、语言习得规律和一般教育规律所共同决定的，是上述各种规律的综合反映10。因此在本学科的研究中，必然综合运用相关领域的研究方法。如语言研究的方法(对学习内容的描写、对学习者错误类型的分析、中介语研究等)、心理学方法(研究语言习得的心理过程、学习动机、态度、性格差异对语言学习和习得的影响等)、教育学的方法(如进行教学设计、教学评估、成绩测量等)。本学科的方法论体系不是各领域方法的拼凑，而是一个有机整体。以语言学方法为例：为了教学和研究语言习得规律，对外汉语教学也研究汉语的语音、词汇、语法和汉字，但这是结合语言习得过程进行的研究。另一方面，语言学的方法在对外汉语教学领域已经形成自己的特点。“在汉语本体研究方法上的突出特点是运用比较语言学的方法，进行汉外语的比较，从而找出学习的难点……这种从教学中发掘的研究课题，具有对外汉语教学本体研究的独特视角。其研究，不仅推动了对外汉语教学本身，也对现代汉语研究起了促进作用。”11<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
5、学科发展史。外语教学有2500年的历史。经历了古典语言教学阶段(1880年以前)、现代语言教学萌芽阶段(188。年至第一次世界大战)、现代语言教学发展阶段(第一次世界大战至70年代)、现代语言教学深入阶段(70年代以后)。对外汉语教学也经历了初创(50一60年代)、改进(60一70年代)、探索(70一80年代)和改革(80年代初以来)四个历史阶段。了解学科发展历史，权衡各阶段、各教学流派的得失，无疑对学科理论研究和教学实践都会大有裨益。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
三、学科应用理论<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
本学科应用理论是在本学科的基础理论上建立起来的直接指导学科教学实践的理论。第二语言教学是研究如何实施语言教学的学科。它的一个重要的特点，就是比其他任何学科都更重视教学实践的研究。研究的具体内容包括：教学总体设计、教材设计编写、课堂教学的方法和语言测试等。对外汉语教学学科的应用理论是学科理论的核心部分，它包括以下5方面：<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
l、总体设计理论。第二语言教学的总体设计就是根据语言规律、语言学习规律和语言教学规律，在全面分析第二语言教学的各种主客观条件、综合考虑各种可能的教学措施的基础上选择最佳教学方案，对教学对象、教学目标、教学内容、教学途径、教学原则以及教师的分工和对教师的要求等做出明确的规定，以便指导教材编写(或选择)、课堂教学和成绩测试，使各个教学环节成为互相衔接、统一的整体，使全体教学人员根据不同的分工在教学上进行协调行动。12<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2、教材编写理论。教材编写理论是关于教材编写的原则、类型、过程、方法的理论。它探讨教材编写如何在教学总体设计的指导下，根据教学对象、学习目的、学习者水平、适用课程等选择和规定教学内容(包括语言要素、言语技能、言语交际技能、语用规则和文化背景知识)和素材，如何根据语言学习规律选择和安排教学内容、教学项目(生词、语法、课文、练习等)及其顺序，以达到既定的教学目标。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
3、课堂教学理论。在学校语言教育中，课堂是帮助学习者学习和掌握目的语的主要场所。课堂教学理论探讨对外汉语教学课堂教学的规律，包括课堂教学的性质、目标，它在语言学习和教学中的地位、教学内容的教授方法，课堂教学的原则、结构、程序、技巧等。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
4、语言测试理论。语言测试是语言教学的一个重要组成部分。它不仅有评价学习效果的作用，还有诊断教学过程中的问题，激励学习者的学习积极性，调动教师和学生的教学和学习潜能等作用。语言测试理论涉及测试的功能、种类，测试标准的制定、考试设计、试题设计、考试实施、成绩统计，以及效度、等值等基本问题。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
5、教学管理理论。根据教育规律、语言习得规律探讨适合语言教学的管理规律和体系。<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<strong>学科教学体系</STRONG><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
对外汉语教学学科是实施和研究对外国人的汉语教学的学科。它存在的依据是对外汉语教学的教学实践。因此教学体系的建设，也是学科的本体建设。这是本学科特点之一。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
教学体系的建设是学科建设的最基本的内容。当前，本学科的教学体系存在于各高校以对外国人进行汉语言教育为目的的汉语言专业、现代汉语专业、汉语言文化专业和各种汉语短期教学、速成教学系统之中。需要说明的是，在上述专业中，以言语技能培养为主要目的的教学和课程，是本学科的研究对象。其他课程的教学和研究属于其他学科研究的对象，但是其他课程也是该专业建设中与言语技能培养课程同样需要建设的课程。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
学科的教学体系建设是在学科理论体系，特别是学科应用理论的直接指导下，依据教育规律和第二语言教学规律设计和建立的。本学科的教学体系可以从以下几个方面描述：<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一、教学类型。指教学的层次和种类。一般包括：汉语言专业的本科和硕士层次的学历教育中的汉语教学，为进入非汉语专业学习做语言准备的汉语预备教育，各不同语言水平的短期汉语教学和速成汉语教学；为不同职业需求设置的各种特别目的教学；汉语函授教学和广播电视教学等。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
二、教学设计。指根据语言教学规律和教育规律，为同类型学习者制定的各不同教学层次、种类和职业的教学实施方案。方案一般包括：教学计划(培养目标、教学内容、课程设置)、课程大纲、教学质量保证体系等。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
三、教材建设。根据不同教学类型的需要，编写的各类教材，例如汉语言专业本科汉语言系列教材、短期汉语系列教材、速成汉语系列教材，特别目的汉语教材(如经贸汉语、新闻汉语等)。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
四、课堂教学。课堂教学是语言教学的基本教学形式，是语言教学最基本的实践。课堂教学建设包括：建立完善的课堂教学制度、方法，具备实现教学手段的设备、条件，使教师掌握良好的课堂教学方法和教学技巧，以达到良好的教学效果。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
五、语言测试。测试的建设也是教学体系建设的一个重要方面。语言测试一般包括学能测试、成绩测试和水平测试三种。在教学体系建设中，注重于成绩测试，即应当建立各类成绩测试的原则、制度、题库、分析反馈手段等，保证各类教学具有有效的测量和评价手段。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
汉语水平考试是一门专门的学问，这里不做说明。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
六、教学管理。健全各种教学规章制度并严格执行，是语言教学得以顺利实施的保证之一。在语言教学中，教学管理(甚至相关的生活管理)对教学和学习效果来说是十分重要的。完善的教学体系应当包括完善的管理制度、高质量的管理和良好的管理效果。</DIV>
<div ALIGN="left"><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>&nbsp;&nbsp;
学科人才体系<br /></STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一个学科发展和完善的最重要的保证是本学科高质量的人才队伍。学科人才体系可以从人才的知识结构、人才结构和人才培养体系三方面来说明。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
一、人才的知识结构。对外汉语教学学科的人才，除要有较高的政治思想素质外，必须具有自己特定的知识结构。从总体上说，本学科人才需要有下面最基本的知识结构：<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
l、有较好的语言理论基础、汉语言知识和技能，如普通话发音准确，能正确使用汉语拼音，有较好的汉字书写水平，有辨别、分析学生语言错误的能力等等。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2、懂得第二语言教学法和语言习得规律，具备一定的教育学、心理学知识，并能自如地运用到教学的各个环节中。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
3、有一定的外语能力。其作用是：第一，获得习得外语的经验；第二，通过汉外对比启发教学；第三，具有在国外任教的生活和工作能力。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
4、有一定的中外文化知识，包括现当代文学、古代汉语、古典文学、中国传统文化，以及自然科学和社会科学常识等。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
5、了解研究第二语言教学的方法，即由语言研究、心理研究和教育研究综合而成的研究方法。具有一定的研究能力和解决教学中出现的问题的能力。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
具备这种知识结构，是本学科人才培养的目标。这不是现有其他任何学科人才培养体系所能什替的。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
二、学科人才的结构。对外汉语教学学科的人才可以分为三类，即教学型人才、研究型人才、管理型人才。当然也可以有兼具两种或三种才能的人才。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
l、教学型人才。作为教学学科，最基本的人才是教学型人才。但是我们所提倡的不是只能教书的人才，而是在教学某方面(如语音教学、词汇教学或口语教学、听力教学)的专家。他们不仅是这类教学的杰出实践者，同时又是这方面的理论权威。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2、研究型人才。跟其他学科一样，对外汉语教学学科也需要有一些专门从事或偏重于理论研究的人才。如教材编写理论研究、测试理论研究、语言习得研究等，以保证学科的高水平发展。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
3、管理型人才。教学管理在语言教学中有着特别重要的作用。管理型人才是具有本学科人才基本知识结构的教学设计、教学管理方面的专家。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
三、学科人才培养体系。学科的人才需要培养。这需要相应的教育培养体系做保证。学科人才培养体系是学科发展的关键和成熟度的标志。学科人才培养有三条途径：<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
l、专门为培养本学科人才设立的专业。其目标是培养具有本学科人才知识结构的各类人才。目前有培养对外汉语教师和研究人员的“对外汉语教学’，本科专业、“学科教学论(对外汉语教学)’，硕士专业和“现代汉语’，专业(对外汉语教学方向)的硕士课程。今后应当进一步理顺学历教育体系，并设立本学科的博士专业。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2、教师培训。对在职教师进行定期培训，使其不断提高教学、研究和理论水平，以保证教学质量和学科发展。</DIV>
<div ALIGN="left">
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
3、新教师岗前培训。鉴于目前教师多为其他专业的毕业生，应当坚持对新教师进行岗前培训和一定时间的指导。</DIV>
<div ALIGN="left">
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</DIV>
<div ALIGN="left">
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>学科的现状</STRONG><br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
我国对外汉语教学事业始于50年代初。经过40多年的发展，已经形成相当的规模。我国学者正式提出把对外汉语教学作为学科建设，始于1978年，到今天，可以说“学科框架已初步形成’13这表现在：<br />

一、有了较好的学科发展条件<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;
一个学科存在的前提是有自己专门的研究对象；学科快速发展的前提是社会发展对它有强烈的需求。对外汉语教学学科具备了这两个前提，所以在近20年中得到了迅速的发展。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
学科的发展首先得益于良好的发展环境，包括类别齐全、数量充足、水平稳定的学生作为实验基地(如每年在北京语言文化大学学习汉语和中国文化的外国留学生为4000多人)；丰富的本学科图书、资料及其计算机系统(如北京语言文化大学有本专业全国藏书量最大的图书馆，有先进的对外汉语教学文献资料检索系统、处于国内外领先地位的中介语语料库和汉语研究语料库)；有自己的专业出版社(北京语言文化大学出版社、华语出版社等)；有自己的专业杂志(北京语言文化大学主办的《语言教学与研究》、《世界汉语教学》都属国家中文核心刊物)；有自己的专业学会一一中国对外汉语教学学会建立于1983年，世界汉语教学学会建立于1987年，现已有38个国家的782名会员；14‘已经成功地举办了五届大规模的国际汉语教学讨论会。另外国内很多从事对外汉语教学的单位都具有比较充足的教学科研经费支持本学科的发展。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
二、建立了基本的理论框架<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
特别是理论框架的核心部分一一学科应用理论一一形成了具有对外汉语教学特色的应用理论体系。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
l、本学科的基础理论研究有了丰硕的成果。在汉语作为第二语言教学理论方面的主要专著有：吕必松的《对外汉语教学概论》、《对外汉语教学发展概要》、王还的《对外汉语教学语法体系》、盛炎的《语言教学原理》、吕文华的《对外汉语教学语法探索》、李杨的《中高级对外汉语教学论》、赵永新的《中外文化对比和对外汉语教学》等，更发表了数百篇这方面的论文。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2、建立了比较完善的本学科应用理论体系。吕必松在80年代初提出对外汉语教学的四大环节(总体设计、教材编写、课堂教学、语言测试)，理论化地概括了对外汉语教学的基本过程和学科理论建设的主要目标。十几年来，本学科专家以此为纲，不断地探索、完善对这四个领域的理论和实践的研究，在学科总体设计研究、教材编写的实践和研究、教学实施、课程建设、课堂教学方法、教学管理及语言测试等方面，形成了具有对外汉语教学特色的比较完整的理论体系。出版了多部著作和数以百计的文献。以上提到的各种著述外，杨惠元的《听力81法》、《对外汉语听力口语训练》、刘英林等编著的《汉语水平考试大纲》、《汉语水平考试研究》，即将出版陈贤纯的《第二语言阅读教学与心理学》、崔永华、杨寄洲的《对外汉语课堂教学技巧》等著作和论文集，以及许多论文都为本学科应用理论做出了贡献。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
3、在汉语本体研究方面更是硕果累累。从事对外汉语教学工作的专家从对外汉语教学的角度对汉语语音、词汇、语法、汉字、语义、语用以及汉外语言对比诸方面的研究，成果甚丰。正如赵金铭所说：“对外汉语教学研究已经取得了丰硕的成果。汉语本体研究成绩尤为突出……对外汉语教学从一个新的角度开拓了汉语研究点，……对外汉语教师，掌握外国人学习汉语的特点与难点，从中国人习焉不察的问题中，小处入手，大处着眼，发掘带有理论价值的研究课题，体现了学科特色，为汉语研究做出了特殊的贡献。”15<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
4、专家学者们也越来越注重科学的学科方法论建设。从对课堂教学和学习者的汉语习得过程所进行的调查研究以及近几年发表的论著中，可以看到，大家都在尝试综合借鉴心理学、认知心理学和教育统计学的方法解决教学和研究中的各种问题。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
三、建立了日趋完备的教学体系<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
l、教学层次逐步齐全。近十年来，对外汉语教学领域中一个深刻的变化是，从过去以汉语预备教育和短期语言培训为主，逐步增加了正规学历教育的比重。1975年原北京语言学院(今北京语言文化大学)创设了外国留学生汉语本科专业。接着南开大学、南京大学和复旦大学等校也相继开设。尽管专业名称不尽一致，有的叫“汉语言’，专业，有的叫“现代汉语”或“语言文化”专业，但其基本性质同属“汉语作为第二语言教学”则是肯定的。目前的学生人数也在稳步增长。例如北京语言文化大学的汉语言本科专业1995年毕业生为89人，1996年为110人，1997年将达到170人。另外，各校学习汉语的外国硕士生数量也在逐年增加。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2、教学设计日趋完善。随着本学科的教学层次的完善，多所院校建立了对外国人的汉语本科专业、硕士专业，短期汉语教学、速成汉语教学更为普及。经过多年的实践、调整、打磨，在教学历史稍长一些的院校中，为各种教学类型、层次设计的教学计划、课程设置、课程大纲、教学管理体系已经比较完善。历史较短的院校也在积极向兄弟院校学习，试图尽快规范地建立自己的教学体系。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
3、教材建设成绩显著。自1978年以来，我国各对外汉语教学单位编写的教材达3。。种以上。形成了比较完善的本科教学系列教材和短期、速成系列教材。近几年来，随着计算机技术的发展，多媒体对外汉语教材也呈巨大的增长趋势。我国编写的对外汉语教材，特别是北京语言文化大学编著的汉语教材，在世界各国被广泛采用。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
4、汉语水平考试获得成功。北京语言文化大学受国家教委委托研制的汉语水平考试(HsK)是为测试母语为非汉语的人(包括外国人、华侨和国内少数民族)的汉语水平而设立的标准化考试。1990年通过专家鉴定，1992年被国家确定为国家级标准化考试。此考试在世界上享有很高的声誉，目前已在16个国家设立了考点。参加考试的人数呈迅速增加趋势，1995年共有12490人参加考试，[匕1994年增长了70%，1996年仅上半年就有17406人参加考试。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
四、形成了本学科专家队伍<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
l、经过40多年的教学研究实践，本学科已经形成了一支经验丰富、在理论和实践上卓有建树的专家、教授队伍。一批中青年专家也在成长。据1994年统计，对外汉语教师中有教授70多人，副教授50。多人，讲师800多人。到1996年8月，已有1200多名教师获得国家教委汉语师资审查委员会颁发的对外汉语教师资格证书。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
2、学科人才培养的教育体系也日趋完善。1983年起北京语言学院、北京外国语学院、上海外语学院、华东师范大学等院校先后设立了培养教师和研究人员的对外汉语教学本科专业；1986年起北京语言学院、北京大学、南开大学等几所院校先后在现代汉语专业下开设了对外汉语教学方向的硕士学位。这些院校已经培养出一批本学科的专业人才。1996年北京语言文化大学获准招收学科教学论(对外汉语教学)专业的硕士研究生。最近，有关机构和专家经过认真的研讨论证，提出应当设立对外汉语教学学科的博士学位。</DIV>
<div ALIGN="left"><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<strong>&nbsp;
&nbsp;结束语<br /></STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
无庸讳言，与一些历史悠久的学科相比，第二语言教学学科还是一门年轻的学科；与英语、法语、德语等作为第二语言教学学科相比，对外汉语教学学科，无论在学科理论研究和高层次学科人才方面都有一定的差距；本学科的教学体系，不尽如人意之处还不少。因此，尽管经过近20年的辛勤耕耘，初步形成了一个学科的框架，但学科理论、人才、教学的建设仍然任重道远。&nbsp;
&nbsp;
作为汉语的故乡，中国理应成为汉语作为第二语言教学的研究中心和高层次学科人才培养的基地。为了此项事业的发展和满足国际人才市场的需求，我们必须加倍努力。笔者以为，今后的学科建设尤需以下几个方面的努力：<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
第一，进一步总结梳理自己的教学和研究成果，吸取国外的新理论、新方法，在实践中建设自己的理论，追赶世界第二语言教学学科的先进水平。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
第二，进一步转变过去注重“教’，的研究，忽视“学’，的研究的倾向。运用科学的方法，在语言习得规律的研究方面多作调查研究，探索外国人习得汉语的规律，探索改进传统教学模式的途径，提高教学效果、效率。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
第三，加快学科人才培养速度，理顺和健全学科人才培养的教育体系，尽快在完善对外汉语教学本科和硕士教育的基础上，建立博士学位，建立本学科人才的培养基地，促进学科理论的发展和完善。<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;
学科的发展取决于时代的需要。国家需要对外汉语教学事业的发展，事业的发展需要以学科的发展为依据。另一方面国家的发展也给此项事业带来了前所未有的机遇。我们应当抓住机遇，推进学科建设，以提高教学水平，让对外汉语教学事业为国家做出更大的贡献。<br />

附注：<br />
&#9312;国家教委1989年5月8日关于印发《全国对外汉语教学工作会议纪要》的通知。<br />
&#9313;一般认为，外语教学和第二语言教学是两个有差别的概念，为叙述简便，本文未做严格区分。<br />
&#9314;参看施光亨，1994b。<br />
&#9315;参看《对外汉语教学的定性、定位、定量问题座谈会纪要》，1995年《世界汉语教学》第l期。<br />
&#9316;在《语言教学与研究》创刊十周年座谈会上的发言。<br />
&#9317;参看许嘉璐，1996，P2360<br />
&#9318;科德，1982，P13O。<br />
&#9319;参看盛炎，1989，P7和吕必松，1993，P33。<br />
&#9320;科德，1983，P7o<br />
10参看吕必松，1993，P33。<br />
11赵金铭，1996。<br />
12参看吕必松，1996，840<br />
13参看许嘉璐，1996，P24O。<br />
14参看韦钰在第五届国际汉语教学讨论会开幕式上的讲话，《世界汉语教学》1996年第3期。<br />
15赵金铭，1996。<br />
<br />
主要参考文献<br />
桂诗春1988《应用语言学》，湖南教育出版社<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1991《实验心理语言学纲要》，湖南教育出版社<br />

黎天睦1987《现代外语教学法》，北京语言学院出版社<br />
吕必松1990《对外汉语教学发展概要》，北京语言学院出版社<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1992《华语教学讲习》，北京语言学院出版社<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1993《对外汉语教学研究》，北京语言学院出版社<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1996《对外汉语教学概论(讲义)》，国家教委对外汉语教师资格审查委员会办公室<br />

麦基1990《语言教学分析》，北京语言学院出版社<br />
皮特·科德1983《应用语言学导论》，上海外语教育出版社<br />
盛炎1990《语言教学原理》，重庆出版社<br />
施光亨1994a《对外汉语教学是一门新型的学科》，北京语言学院出版社<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
1994b《关于对外汉语教学的若干议论和思考))，《语言教学与研究》增刊<br />
王苏1992《认知心理学》，北京大学出版社<br />
王明初1990《应用心理语言学》，湖南教育出版社<br />
王振坤1994《浅谈汉语言文化教学的理论依据及其学科体系》，《汉语言文化研究》第四辑，天津人民出版社<br />
许嘉璐1996《中国语言学现状与展望》，外语教学与研究出版社<br />
袁博平1995《第二语言习得的回顾与展望》，《世界汉语教学》第4期<br />
赵金铭1996《对外汉语教学研究的现状与前瞻》，《中国语文》第6期<br />
<br />
原载《中国文化研究》1997年第一期</DIV>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>汉语教学</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g7tt.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 09 Nov 2009 07:38:26 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g7tt.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>对外汉语教学老照片</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g7ql.html</link>
            <description><![CDATA[<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static13.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t77e8cc600e6c" TARGET="_blank"><img SRC="http://static13.photo.sina.com.cn/middle/4835e300t77e8cc600e6c&amp;690" NAME="" /></A></P>
<p ALIGN="center"><br />
<br />
<font FACE="楷体_GB2312" SIZE="2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font STYLE="FonT-siZe: 14px"><font STYLE="FonT-FAMiLY: 楷体_GB2312">&nbsp;
<font STYLE="FonT-siZe: 14px; FonT-FAMiLY: 楷体_GB2312">周祖谟先生(1914-1995)在《中国语文》</FONT></FONT></FONT></FONT><font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="2"><font STYLE="FonT-siZe: 14px; FonT-FAMiLY: 楷体_GB2312">1953年七月号发表了</FONT></FONT></P>
<p ALIGN="center"><font STYLE="FonT-siZe: 14px"><font STYLE="FonT-FAMiLY: 楷体_GB2312"><font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="2"><font STYLE="FonT-siZe: 14px; FonT-FAMiLY: 楷体_GB2312">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
新中国</FONT></FONT><font STYLE="FonT-siZe: 14px" SIZE="2"><font STYLE="FonT-siZe: 14px; FonT-FAMiLY: 楷体_GB2312">第一篇对外汉语教学论文《教非汉族学生学习汉语的一些问题》</FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p>&nbsp;</P>
<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static6.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t77e8cef94225" TARGET="_blank"><img SRC="http://static6.photo.sina.com.cn/middle/4835e300t77e8cef94225&amp;690" NAME="" /></A></P>
<p ALIGN="center"><br />
<br />
<font STYLE="FonT-siZe: 14px; FonT-FAMiLY: 楷体_GB2312">邓懿教授主编的新中国第一部对外汉语教材——《汉语教科书》</FONT></P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static13.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t77e8d62ff0ac" TARGET="_blank"><img SRC="http://static13.photo.sina.com.cn/middle/4835e300t77e8d62ff0ac&amp;690" /></A><br />

<br />
<font STYLE="FonT-siZe: 14px; FonT-FAMiLY: 楷体_GB2312" SIZE="2">新中国对外汉语教学奠基人之一邓懿先生（1914-2000）（二排右五）</FONT></P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center"><font STYLE="FonT-siZe: 14px" FACE="楷体_GB2312" SIZE="2"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static1.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t77e8e334d640" TARGET="_blank"><img SRC="http://static1.photo.sina.com.cn/middle/4835e300t77e8e334d640&amp;690" /></A><br />

<br />
新中国对外汉语教学奠基人之一 杜荣先生（右）与林焘先生</FONT></P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="left">&nbsp;</P>
<p ALIGN="left">图片来源：北京大学对外汉语教育学院&nbsp;<a HREF="http://hanyu.pku.edu.cn/info/article.asp?articleid=753">http://hanyu.pku.edu.cn/info/article.asp?articleid=753</A></P>
<p ALIGN="left">转载请注明。</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center">&nbsp;</P>
<p ALIGN="center"><a HREF="http://blog.photo.sina.com.cn/showpic.html#url=http://static2.photo.sina.com.cn/orignal/4835e300t77e8ea266911" TARGET="_blank"></A><br />
<br />
&nbsp;</P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g7ql.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 09 Nov 2009 04:39:48 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g7ql.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>清华大学国学研究院成立</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g4cl.html</link>
            <description><![CDATA[<span LANG="ZH-CN" STYLE="FonT-FAMiLY: '新細明體','serif'" XML:LANG="ZH-CN">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
（龙泉之声）
2009年11月1日，清华大学恢复设立国学研究院，学术界众所瞩目。清华国学院起源于1925年，最先成立的是国学门，因此有清华国学研究院之名。值此大事因缘，海内外学者普林斯顿大学教授余英时、清华大学教授李学勤、夏威夷大学教授安乐哲、台湾大学教授黄俊杰等撰文祝贺国学院的重建，并期待着它浴火重生。</SPAN>
<p ALIGN="center"><span LANG="ZH-CN" STYLE="FonT-FAMiLY: '新細明體','serif'" XML:LANG="ZH-CN"><img ALT="" SRC="http://www.longquanzs.org/resource/200911031257208481097.jpg" BORDER="0" /></SPAN></P>
<p ALIGN="center"><strong><span LANG="ZH-CN" STYLE="FonT-FAMiLY: '新細明體','serif'" XML:LANG="ZH-CN">贺清华国学院浴火重生<br /></SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">普林斯顿大学教授 余英时</SPAN></STRONG></P>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
清华大学于十一月一日举行国学院成立大会，我的老朋友陈来先生希望我能写一短文，简论历史上清华国学院的精神风气。这是中国人文学术界一大事因缘，我觉得无论在公在私，都义不容辞，因草兹篇，以代祝贺。</P>
<p>
　　一九二五年清华学堂增设研究院，最先成立的是国学门，因此有清华国学研究院之名，也简称清华国学院。当时负责主持院务的是吴宓，所以关于国学院从初创的重重困难，《吴宓日记》中记载得最为详细;这是第一手史料，值得将来写院史的人予以充分利用。限于篇幅，本文不能多及。清华国学院一开始便声势浩大，震动海内外学术界，这是因为它网罗了当时几位超一流的学者任教，让我引用亲自参与创院的李济的一段回忆如下:</P>
<p>
&nbsp;　　民国十四年，为清华学堂开办国学研究院的第一年，这在中国教育界，可以说是一件创举。国学研究院的基本观念，是想用现代科学的方法整理国故。清华为研究院所请的第一批教授，有王国维、梁启超及陈寅恪、赵元任诸先生。我是受聘去作讲师的一人。(〈回忆中的蒋廷黻先生〉，《传记文学》，台北，八卷一期)</P>
<p>
&nbsp;　　王、梁、陈、赵并称“四大导师”，李济后来则成为中国现代考古学的奠基人。国学院得人如此，一鸣惊人是丝毫不必诧异的。但是李济指出国学院的宗旨是“以科学方法整理国故”，这一点一向少有人注意，而其实却是最关紧要的。我们知道，当时清华校长创建国学院，幕后设计人以胡适最为重要，从制度构想到教授聘请他都曾积极参与其事。王国维接受清华聘约，胡适的努力尤其发挥了决定性的作用。“以科学方法整理国故”早在一九一九年便由胡适正式提出，作为“新思潮的意义”的一个重要组成部分;一九二三年他为北京大学《国学季刊》撰写〈发刊宣言〉则是进一步实践这一主张。现在清华学堂又为“整理国故”提供了一个扩大和发展的机会，他当然不肯轻易放过了。这样看来，李济以当事人的身份所作的证词是完全可信的。</P>
<p>
&nbsp;　　澄清了这一事实之后，我们才能比较正确地认识清华国学院的历史地位。过去，我们有意无意之间把国学院看作一个保守的学术团体，甚至是和“五四”新文化运动处在对立的地位。这是因为王国维、梁启超、陈寅恪三位导师的文化取向和政治观点恰恰与“五四”以来的革命潮流背道而驰。但这一理解是错误的，因为我们没有把国学院作为一个集体的学术取向和导师作为个人的政治、文化倾向严格地加以划分。如果将视线完全集中在学术研究的业绩上面，我们便无法不承认:王、梁、陈三人在各自专业领域中都是当时最先进的世界级学者。</P>
<p>
&nbsp;　　我愿意在这里指出清华国学院两点重要的现代特色。首先是国学院对于多元观点所表现的兼容并包的精神。上述之导师在专业上超一流的成就是他们受清华礼聘的唯一凭藉，至于他们在政治或文化取向方面的不合时宜，则丝毫不影响校方或师生对他们的尊敬。这和同时蔡元培延揽辜鸿铭、刘师培等人执教北大，先后如出一辙。这正是“五四”精神的一种表现。其次，清华国学院的开放精神是值得我们今天特别重视的。四大导师和讲师李济在精神上有一个共同点，即向世界最新学术保持完全开放的态度。王、梁二导师在这一方面是开风气者，固不必论。陈寅恪的东方学目录和佛经各种译文比较两科都是为了把西方最新研究传入中国，然后再运用中国资料的优势而超越西方。至于赵元任的普通语言学、方言学、音韵学和李济的普通人类学、人体测验等科目更是不折不扣的“科学方法整理国故”了。开放精神的另一附带表现是国学院一方面避免民族主义的激情，另一方面却不失民族文化的自尊;怎么将“汉学”中心从巴黎或日本京都搬回北京，是全院师生长程奋斗的目标。</P>
<p>
&nbsp;　　清华国学院是一九二九年结束的，距今整整八十年。我以最诚挚的心情祝贺国学院的重建，并期待着它从劫灰中浴火重生，展开第二度的辉煌!</P>
<p ALIGN="right">二&#9675;&#9675;九年十月十四日于美国普林斯顿</P>
<p>&nbsp;</P>
<p ALIGN="center"><strong>重读清华国学研究院《章程》<br />
清华大学教授　李学勤</STRONG></P>
<p>
　　1925年成立的清华研究院，通称清华国学研究院，有一个《章程》，见于该年出版的《清华周刊》第360期。这个《章程》是国学研究院的纲领，可以说代表着研究院的精神。</P>
<p>
&nbsp;　　《章程》并非随意撰作，而是由吴宓和王国维、梁启超等先生共同草拟的。当时吴宓是研究院筹备处主任，据《吴宓日记》，1925年2月21日(星期六)上午，他自清华“入城，访王国维，未遇”。王国维住于织染局胡同，所以吴宓就“在北京大学近旁川菜馆午饭”，“下午，再谒王国维(商章程事)”。第二天(星期日)，他又赶赴天津见梁启超，当晚返京，不及出城，住在车站旁边的旅馆，星期一早晨回校。到了3月1日(星期日)，吴宓又“访王国维”对《章程》作了定稿，6日在学校通过。由此可见，这个《章程》反映了几位学术大家的意图，得到校方领导的承认。</P>
<p>
&nbsp;　　《章程》文字较长，但我觉得其中最重要的有两点:一是开宗明义，规定“本院以研究高深学术，造成专门人才为宗旨”，另一点是明确“本院略仿旧日书院及英国大学制度”。关于前者不需要多说，后者则应该讲是清华国学研究院的特色。</P>
<p>
&nbsp;　　众所习知，书院在中国学术史上起过重大的作用，并对周围国家起过不小影响。古代学在官府，周襄之后，孔子首倡私学，讲学杏坛，有教无类。到宋代，学风丕变，以讲学为中心的书院于是兴起，成为传承学术文化的主要场所。特别是在官学腐败荒废，被程式化的科举制束缚的时候，书院发挥出匡救补正的效能。季羡林先生曾有《论书院》一文，论述书院对现代教育可能有的启发，其中便举清华国学研究院为例。</P>
<p>
&nbsp;　　至于《章程》说的英国大学，我体会是指牛津、剑桥特有的那种“学院”。我们中国学者，习惯于国内已经长期采用的大学下面设学院，学院下面分系所的学校结构，对牛津、剑桥等校的传统制度，每每一时不很了解。那里的学院，其实是一个兼学术与生活的集体，包括了不同学科的教师、学生，所以每一位教师或者学生，都要在一个学院，又在大学的一个系所。比如我在剑桥的时候，所属学院是克莱亚堂，里面学什么方面的都有，大家生活在一起，也有种种学术活动，便于彼此交流，到了上课，就分往大学各个系所去了。</P>
<p>
&nbsp;　　清华国学研究院借鉴于中国书院及英国大学，强调“研究之法，注重个人自修，教授专任指导。其分组不以学科，而以教授个人为主，期使学员与教授关系异常密切”。《章程》的这方面也有两点可说:</P>
<p>
&nbsp;　　其一是突出“以教授个人为主”，具体说来是“教授所担任指导之学科范围，由各教授自定，俾可出其平生治学之心得，就所最专精之科目，自由划分”而学生也可“与各教授自由谈话，就一己志向兴趣学力之所近，择定研究之题目”。</P>
<p>
&nbsp;　　其二是“使学员与教授关系异常密切”，在研究院中实际是导师、学生经常共处，“教授于专从本人请业之学员，应订定时间，常与接谈，考询成绩，指示方法及应读书籍”。《章程》还规定:“教授、学员当随时切磋问难，砥砺观摩，俾养成敦厚善良之学风，而收浸润薰陶之效”。</P>
<p>
&nbsp;　　从国学研究院的运作实际，以及当时学生若干年后写的回忆录看，以上两点都是真正做到了的。</P>
<p>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
常有人谈到，清华国学研究院仅仅存在了四年多时间，却培养出那么一大批杰出人才，许多位成为学术界的领军人物，这样的奇迹是如何造成的?好多人认为这主要是由于请来了那几位导师，这自然是对的，然而我以为《章程》上述制度，尤其是制度体现的精神，或许更有决定性的作用。否则，即使有最好的导师，不能言传身教，也是枉然。</P>
<p>
&nbsp;　　时过境迁，今天的情况当然大有差别。听说有的地方，研究生很少机会见到自己的导师，更谈不上“随时切磋问难，砥砺观摩”了。这样读研究院，只好说是本科的“五、六年级”，继续听听大课而已。老的清华国学研究院，其结束迄今正好80年，大家在追思纪念的时候，能否从这方面作一番思考呢?</P>
<p ALIGN="center"><strong>清华国学院之精神<br />
夏威夷大学教授　安乐哲</STRONG></P>
<p>
&nbsp;　　中华国学运动蓬勃开展，引来全世界汉学家深切关注。目前全球已经开办近三百所孔子学院，国学运动国际化俨然指日可待。一种界定国学的方式是将其适当英译，我想最合适的莫过于“C
h in e se can o n ical le arn in g
”(中国经典研究)——经典及日新不已的注释言说每代人生活其间的文化传奇，因其历史境域融会先人智慧，并昭示未来传承者善述其志。</P>
<p>
&nbsp;　　孔子本人就是“述而不作”的典范，在关于家庭、孝悌、忠恕、友情、耻辱、教化、邦国等人类恒久不变的日常经验方面，他确有所见，并力图将它们一以贯之。孔子的教诲蕴含深厚且因适世情，这本身就映证出国学的一大特点，保证其源远流长。当今时代变动不居，恢复儒家之效用就要合乎其原创精神。</P>
<p>
&nbsp;　　并非人人都为“国学”的提法欢欣鼓舞。其实不少从事传统文史哲研究的学者并不以为然。一些学者觉得倡导国学就会提倡民族主义，这令人担忧，而将政治与教育搅和在一起，则令人遗憾;另一些人认为国学若作为一门学科则宽泛无当，不知所归。我不同意这些学者。如今，清华大学复兴国学院，延聘当代中国最具国际影响的鸿儒共担大任，真是恰逢其时，容我略述端由。</P>
<p>
&nbsp;　　首先，不同学科多倾向于发展自身的术语、方法和理论框架，以至学科之间难以沟通，大学因此沦为巴比塔。国学研究保持着最宽泛和最整全的文化理念，足以向这种学科沙文主义开战。在我看来，芝加哥大学因其保持综合学科和交叉学科项目，从而成为全球最佳大学之一。芝大的许多最佳成果出自不同学科之间的交叉合作。清华国学院的成立意味着在中国这所与芝大媲美的大学里，不同学科之间将开展富有成果的合作。</P>
<p>
&nbsp;　　其次，在当今世界，各种差异巨大的不同文化之间彼此适应、互相尊重，更重要的，相互之间逐渐意识到彼此差异将成为共生互助的源泉。即使全球化浪潮席卷全球，力图增进自身独特性的努力却有增无减，注意到绵延的当下意味着文化的过去与即将发生的未来息息相关。我们愈加了解过去的兴衰起伏，就愈能塑造我们所希望的未来。</P>
<p>
&nbsp;　　庆贺清华国学院复兴的第三个理由是，传统经典研究的功能之一是从文化自明的角度，力图全盘解决当代社会的迫切问题。清华大学的大科学家在推进技术进步的同时，更需要国学作为框架，以帮助他们发掘自己的贡献对于生活本身的意义。国学是科学的必要补充，而科学进步则必须为人们生活质量的提升作出贡献。</P>
<p>
&nbsp;　　第四个与清华特别有关的理由是，国学提醒人们教育绝不仅仅是职业训练，而是一个“教化”，即文化内化的过程，它应帮助人们提升每一刻人类经验的内涵。最杰出的化学家和最成功的机械工程师是那些通过修养他们的能力，从而能够过上美的、道德的甚至灵性生活的人。</P>
<p>
&nbsp;　　最后，众所周知，当今世界正发生着天翻地覆的变化。西方人也当从中国人的视角来看待这一变化。G7峰会已经成为G20峰会，如今中国已然挺立其中。中国正在迎来她的经济和政治时代，其综合国力不断增强，足以参与创造一个更加公平的世界秩序。在未来几十年中，中国将成为一个新兴的世界经济与政治秩序之中强有力的一分子。那么，文化将走向何方?</P>
<p>
&nbsp;　　在许多方面，当前西方正在经历的危机是文化危机。这一危机可以视为美国式畸形个人主义的必然恶果，如个人不负责任地铺张浪费，集团贪得无厌等，而以布什时代国家式单边主义宣称“你若不是我的朋友，就是我的敌人”为甚。</P>
<p>
&nbsp;　　国学的中心是培育关联性自我，以期达到如儒家经典《大学》所提炼的:修身齐家治国平天下。今天是中国展示其“平天下”的领导能力的时代了，其方法恰是通过儒家“己欲立而立人，己欲达而达人”来推进人们与国家之间的相互依赖与共同合作。</P>
<p ALIGN="center"><strong>&nbsp;21世纪中国学研究的新展望<br />
台湾大学教授　黄俊杰</STRONG></P>
<p>
&nbsp;　　清华大学恢复设立国学研究院，这是一件海内外学术界众所瞩目，令人振奋的好消息!清华国学研究院在二十世纪上半叶的中国学术界曾经大师辈出，研究论著引领那个时代的人文学术思潮。在21世纪重新恢复设置的清华国学研究院，将为未来中国人文学术揭开新的一页，是可以预期之事，我特申祝贺之至忱!</P>
<p>
&nbsp;　　回顾20世纪下半叶国际人文学术界的中国学研究固然百花齐放，各领风骚，在各别领域也取得相当丰硕的研究成果，但是有两个倾向值得关注:第一是20世纪下半叶的中国学研究方法与观点，深受社会科学的影响或支配，在客观化的要求之下，倾向于将人文现象加以数量化、标准化。例如以量化方法研究中国史就是当时一种风潮。第二，二战以后的中国学常常是作为一种国族论述而进行研究，港台地区的“当代新儒家”虽各有其研究方向与课题，但都有心于以文化民族主义的情怀，抚慰“中华民族的花果飘零”，为民族文化召魂。他们的悲愿直到今天仍令人动容，他们的名山事业直到21世纪今天，仍然“不废江河万世流”!</P>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
但是，展望未来的中国学研究，随著21世纪的“全球化”、“知识经济”、“文明对话”的新趋势的茁壮，21世纪的中国学研究，必须有一番新的面貎。以儒学研究为例，随着中国崛起而带动的亚洲之崛起，21世纪的儒学研究也许更应严肃思考将儒学视为东亚文明共同的精神资产。事实上，跨出国家疆域而以东亚作为研究之范围，正是21世纪人文研究的新动向。进入21世纪以后，随著亚洲(尤其是东亚)的兴起，以及“全球化”趋势的加速发展，东亚人文学界开始从20世纪常见的“国家中心主义”的研究格局，逐渐转而以东亚为研究的视野。举例言之，日本东京大学原有的“中国哲学”讲座，就更名为“东亚思想文化学”讲座。日本各大学获得日本文部科学省资助的卓越研究中心(COE)计划，也大多以东亚为视野。韩国所推动的“21世纪韩国头脑”国家级计划(简称BK21)以及后续的“人文韩国”(简称HK)研究计划，在人文学科方面的计划也是以东亚为研究范围。台湾大学人文社会高等研究院所属“东亚儒学”、“东亚民主”、“东亚法治”、“全球化”以及“华人的人观与我观”与“生产力与效率:从东亚走向全球化”等研究计划，均在不同领域与程度上说明了21世纪人文社会学术研究的新取向。这种新的研究取向必然具有跨文化的、跨国界的、跨学科的、多语言的多重视野。这种学术社群必然是管弦呕哑、众声喧哗的，是“万山不许一溪奔”的学术社群。</P>
<p>
&nbsp;　　在21世纪全球化时代“文明对话”的语境中，儒学作为东亚共同的精神资产的提法，必然会开创“东亚儒学”这个新领域。所谓“东亚儒学”这个研究领域，既是一个空间的概念，也是一个时间的概念。作为空间概念的“东亚儒学”，指儒学思想及其价值理念在东亚地区的发展及其内涵。这个意义下的“东亚儒学”，因为视野较“宋明理学”或“两汉儒学”更为广阔，所以从“东亚”视野所看到的儒学的问题与仅从中国、日本或韩国单一地区所看到的儒学内部的问题大不相同。作为时间概念的“东亚儒学”，在东亚各国儒者的思想互动之中应时而变、与时俱进，而不是一个抽离于各国儒学传统之上的一套僵硬不变的意识形态。所以，“东亚儒学”本身就是一个多元性的学术领域，在这个领域里面并不存在前近代式的“一元论”的预设，所以也不存在“中心vs.边陲”或“正统vs.异端”的问题。因为“东亚儒学”的视野涵盖东亚各地域，所以较诸“宋明理学”或“德川儒学”的传统研究视野，更能透视儒学传统的多元多样性，值得我们全力以赴，出新解于陈编。</P>
<p>
&nbsp;　　最后，我祝愿清华国学研究院在21世纪大放光芒，引领新时代的中国学术研究的新方向与新视野!<br />

来源：龙泉之声 &nbsp;<a HREF="http://www.longquanzs.org/articledetail.php?id=8372">http://www.longquanzs.org/articledetail.php?id=8372</A></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g4cl.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 05 Nov 2009 02:22:34 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g4cl.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>韦森：从语言的经济学到经济学的语言2</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g43f.html</link>
            <description><![CDATA[<p>5 语言反思对经济学制度分析的理论意义<br />
<br />
经济学是研究人的行为以及人的行为的经济后果的一门社会科学。经济学的研究假定人的存在，并假定人是有理性的，而不管是假定人的这种理性是无限超理性的（hyper-rational——新古典经济学和经典博弈论的假定），还是有限理性的（bounded
rational——演化博弈论制度分析如H·培顿·杨（H. Peyton
Young，1998）的假定）。人为什么有理性？或反过来问，为什么只有人才有理性？一个最简单的回答是：这与人有语言有关。沿着这一理路进行逆向推理，我们就会发现，经济学隐含地假定语言及其作用的存在。不但从纯理论上推理我们会立即得出这一直观结论，从现实的观察和反思中也会迳直达致这一认识。说人有理性是在于人使用语言，这实际上是一个“同义反复”（“tautology”——或言“重言式”或“套套逻辑”）。因为，语言本身就意味着理性或者说理性本身就意味着人的语言（思维）能力。<br />

说在人的社群或社会中之所以有习俗、惯例、规范、传统和制度，其原因在于人本身有理性（不管是无限超理性，还是有限理性），这恐怕没有多少反对意见。如果说人有理性在于人有并运用语言或者说人的语言和理性只是一枚硬币的两面的话，那么，人类社会中的种种习俗、惯例、规范、传统和制度均与语言密切互相关联，这就应该说是不言自明的了。很显然，从语言及其作用的角度来思考人类生活世界中的种种习惯、习俗、惯例和制度的生发、型构、驻存和变迁的机制和过程，就会发现，所有这些社会现象均与语言这种特殊的“social
institution”（语言学家索绪尔所言）密切相关。即使我们不对语言与种种社会博弈活动结果之间的微妙关系以及内生于人们社会博弈活动中的种种秩序、规则进行语用学和语义学层面的理论探讨和细微梳理，只要稍加思考，我们就会发现，不仅种种制度和道德的、法律的、社会的规范存在于语言中并以语言作为其存在载体，用语言来界定、来表述，而且它们必定在人们的言语活动中生成，在人们的言语活动中存在，并通过语言的载体在人们的言语活动以及文字交流中演化和变迁。正如真正意义上的市场交换要通过货币这个中介来完成、来度量一样，人类社会的种种制度规则的存在，要通过语言这个中介来完成，并必得和必定以语言的形式来实现和“绽出”其存在。<br />

认识到了种种制度规则的语言维度和制度以语言来昭显其存在并依靠语言的载体来发生其约束力这一点，也自然会识得出语言在制度生成、制度制定、制度维系以及制度变迁中的重要作用了。在《经济学与语言》中，鲁宾斯坦（Rubinstein，2000,
p.5）曾指出：“决策者在进行选择之前，会进行有意识地思考，而他们通常要通过语言来思考。这样，决策者用以表达其偏好的语言，就限制了他的偏好集。因此，决策者语言丰富程度上的一些局限，会对经济人可实现偏好产生一定的限制。”由此，鲁宾斯坦深刻地指出：“对选择问题进行定义的语言may（可能）影响决策者的语言”。鲁宾斯坦的这一深刻见解中用了“可能”这样的缓和词语以表他的“猜测”。但在英文语境中，这个“may”显然是可以被忽略不计的。如果我们相信鲁宾斯坦这一重言式（tautology）判断是正确的话，那么依照笔者在《社会制序的经济分析导论》（韦森，2001）中所形成的制序型构（formation
of
institutions）思路，即人们的社会活动和交往（或言社会博弈）自发产生秩序，秩序驻存中生成、硬化或言“沉淀出”非正式的约束规范，非正式的约束又会通过法律制订和普通法的前例而转变为制度——因而社会或社群内部的正式规则中的秩序和秩序中显现的规则就是“制度”——，既然语言限制人们选择的可能性以及现实的选择集，那么语言现状及其特征自然会从根本上通过影响人们的偏好和选择来影响人们的博弈均衡和博弈结果，从而影响秩序的型构过程、秩序的样态，并最终导致在不同的规则和规则多样性上确定下来并映射出来。就此而言，研究语言以及人们的言语活动与习惯、习俗、惯例和制度的存在以及与其生发和型构的关系，对理解种种市场运行中的制度安排的实质及其变迁演化机理和路径，显然是一项必不可少、且必定要做的工作了。加之，通过近两年中对语言学和语言哲学的初步研究，笔者现在模模糊糊的感到，近代以来，东西方社会在现代化过程中演化变迁路径上的差异，西方各国在近现代时期中法理社会的逐渐形成，东方尤其是传统中国的礼俗社会的长期维系，归根到底可能与东西方社会的不同语言制序的特征密切相关联。如果是这样的话，对语言理论及其不同语言特征的比较分析，就成为经济学的制度分析进一步推进所必须要走的一步了。<br />

如果把制度经济学的理论思维进一步提升到哲学本体论反思的层面，我们也许更能清楚地发现语言在人们市场活动的秩序和种种制度的生发、型构、维系、演化和变迁中的作用了。这里，我们不妨依照当代著名语言哲学家塞尔（Searle，1995，1998）对“社会实在”的哲学反思的视角来讨论这一问题。<br />

在《社会实在的建构》和《心灵、语言与社会》两部著作中，塞尔（Searle，1995，1998）曾提出了“制度事实”（institutional
facts） 和“原初事实”（brute facts）两个相对概念。按照塞尔（Searle, 1995，p.
2）的界定，一些胡塞尔哲学意义上“生活世界”中的现象之所以被称“制度事实”，是因为“其存在要求人类制度”。塞尔举例到，在现代社会中，为了使一片纸成为五元的货币，就需要有人类的货币制度存在。反过来，原初事实的存在——如山川河流、原始森林、地震台风、厄尔尼诺现象，以及燕子的秋去春来等等——就不要求制度。当然，塞尔认为，为了表述原初事实，我们需要语言，但塞尔指出，必须把所述事实（fact
stated）与对该事实的表述区别开来。从塞尔的这一两分法中，我们可以看出，哲学家塞尔所理解的制度实在，人们所观察到的制度现象，或者说人们的理念中的制度事实，应该而且必定是一种人类社会独有的现象，是与人有关的一种独特的人类社会现象。如上所述，在人存在这个世界之前，有物质世界存在，有塞尔所理解的“brute
facts”的存在，恐怕难能有人对此置疑。但没有人，没有人的意志或意向性（intentionality），就没有制度，因而所有制度是人类社会所独有的存在现象，均是人的制度。对于这一点，恐怕也没有人会怀疑。但进一步的问题是，为什么惟独人类社会有制度现象？是什么使人成为人并与其它动物区别开来？按照洪堡特和塞尔的见解，这又恰恰是因为人能说语言。换句话说，语言（能力）使人成为人，语言使得人的社会有了制度（因为语言“编织”和“构筑”并“构成”了制度）。因此，一个自然的结论是，只有有了语言这种标识着人成为人的存在和能力的特种“institution”（制序），才使其它其它种种习俗、惯例、规范和制度等人类生活形式成为可能。因此，人类的语言本身就成了人类种种习俗、惯例、规范和制度等等社会实存存在的必要条件，或言人类社会的所有这些生活形式无一不存在语言中并以语言的“外壳”求得其存在，或言“绽现”其存在。<br />

理解了塞尔语言哲学中制度实在（事实）和原初实在（事实）的区分，如果进一步理解塞尔的老师奥斯汀（John L. Austin,
1962）的“以言行事”（包括人以言创生制度事实）哲学，我们也许就更能理解语言反思在经济学的制度分析中的重要了。因为，不但人类生活形式中所有习俗、惯例和制度要在人们的语言交流中生成，并通过人们的语言交流而得以驻存、维系，而且惯例作为一种非正式的约束规范以及制度作为一种正式的约束规则本身要以语言的形式取得其存在。这也就决定了习俗的演化、惯例改变和制度变迁也要通过语言这种特殊的“social
institution”来完成。尤其是制度型构、制订、维系、存在、变迁以及期现实的约束力，均与语言有着密不可分的关系。<br />
如果从哲学本体论上来思考人类社会的种种生活形式现象，就会发现，制度作为一种约束规则和体现着一定秩序和规范的建制安排，是一种多人或集体决策的结果，常常是在多人一致同意（consent）下产生的，并必定在多人集体的一致同意和遵从中才能存在，才能取得其约束力。一致同意的达致，一致同意的认同，一致同意的存在，甚至一致同意的破裂，均需要在语言这种特殊的“社会机制”中来完成。就连制度作为一种集体意向性的存在——一种集体中个人意向性的交汇和混同（pooling，或照塞尔的见解，一种集体意向性的生成）——也必定存在于语言之中。由于制度要在语言中生成并以语言的形式存在，那么，一种语言中的现存词汇、语言特征以及语法结构均无疑无一不会不在制度基体上发生某种作用并制度特征中“映射”出来。这一点实际上也被博弈论经济学家鲁宾斯坦所注意到了。这就是他基于“决策者使用有限的语言来表述其偏好”假设所得出的以下结论：“一项决策规则必须是用语言来表达的，只有这样，在评议和执行阶段，它才可以在集体中进行交流”。因此，“它可以被解释为是对决策者可使用的有限语言的反映”（Rubinstein,
2000, p.
57）。鲁宾斯坦的这些见解，实际上已在某种程度上涵蕴了笔者这些年一直坚持的一个源自索绪尔语言观但又与索绪尔的语言观有些区别的一个理论观点：制度说到底是一个语言现象。<br />

然而，正是因为语言是一种“social institution”（索绪尔），而反过来人类社会所所独有的所有“social
institutions”（包括其中的“制度”）又是一种语言现象，这就给经济学的制度分析以及哲学论辩本身设置了一种“先天的”困难：正是因为制序是个语言现象，而反过来语言本身又是一个约定俗成的制序，当我们用语言这种特殊的制序解释其它种种习俗、惯例和制度实在时，就陷入了塞尔（Searle,
1995，p.
13）所言的那种解释学的循环论证怪圈：“我们必须用制度（序）事实来解释制度（序）事实；我们必须用规则来解释规则，用语言来解释语言。”把这一见解推广到经济学的制度分析中，我们就会发现，在讨论、研究、描述和模型化种种人类社会的习惯、习俗、惯例和制度现象时，以致在人们实际社会中种种生活形式的型构、建构和制度基体网略（matrix）的“编织”中，任何时候都离不开人们的言语活动以及人类的某一种或多种语言，其中包括日常语言、数学语言、逻辑语言、计算机语言、甚至聋哑语和盲文。既然语言本身是构成其它种种社会约束、规范和制度的“质料”和“维度”，而语言本身又是讨论、研究、描述以及理论再现种种其它习俗、惯例和制度的必用工具，由此看来，探讨语言的本质（如果语言有本质的话——维特根斯坦认为语言无本质）和不同语言的特征以及作为一种特殊社会生活形式的语言与其它生活形式（包括习俗、惯例、与制度）的关系及其在其它社会制序中生成、型构、建构、演化和变迁中的作用，就成了对人类的种种生活形式——包括习惯、习俗、惯例、规范、传统、法律和其它种种制度——进行探索从而推进经济学的秩序生成机制研究和制度分析所必须要做的一项前提工作了。<br />

<br />
6 余论<br />
<br />
在评述鲁宾斯坦的《经济学与语言》时，当代一位逻辑学家本森（Johan van Benthem，参见Rubinstein, 2000,
p.93）曾深刻地指出：“语言是我们思考和交流时所呼吸的空气，常常不为人们所注意。语言使人类的认知成为可能，且同时通常以一种不可见但非常真实的方式对人类的认知进行着约束。当语言这一至关重要的媒介成为人们公开——尤其是在分析传统中——关注的焦点时，在本世纪哲学就发生了一个‘语言转向’。”本森接着指出，从《经济学与语言》开始，在博弈论经济学家的鲁宾斯坦那里也开始了一个“语言转向”。鲁宾斯坦以其《经济学与语言》，试图将博弈论置放在一个广阔的理性推理和交流的知识版图上，这符合当代人类思想界的前沿潮流。从整体上来说笔者同意本森教授的这一判断。然而，也毋庸讳言，鲁宾斯坦的语言的经济分析和经济学的语言反思还只是标示了“经济学语言转向”的一个开端。沿着语言的经济分析和经济学的语言反思这两个反向且相互关联的研究“向量”中，无疑还有漫长的探索路途，有大量的工作要做，且具有及其广阔的研究前景。我们也可以预期到，这两个研究方向上均能产生对语言学和经济学本身都有极其重要意义的理论成果。同样也毋庸讳言，这两个方向上的任何进一步的理论推进都将是十分困难的。<br />

当代经济学的帝国主义大军，已经侵占了其它社会科学王国中大片大片的领地。如果说当代经济学帝国主义对其它社会科学王国不断入侵的一支又一支的“冒险远征军”均还远未凯旋话，它们却从其对它社会科学王国的“侵袭”中不断学习并确实学到了很多东西，这自然也会反过来引发一些当代经济学家们对自己研究领域中的一些问题的观察视角和分析方法的不断反思。博弈论经济学对语言研究领域的侵入，显然也展示并已形成了一个同样的理论格局。在这个初现的格局中，逻辑学家本森（参见Rubinstein,
2000,
p.95）发问道：“我们不能‘解释’人类历史，为什么我们应该能‘解释’语言呢?”这一问，实在意味深长。仔细玩味，对已处在人类思维探险边界前沿上的理论家们也许不无益处。沿着本森教授的这一发问，我们也自然会想到这样一个问题：经济学的语言，能解释得了经济学自身的语言问题么？</P>
<p>参考文献：<br />
Austin, J. L., 1962, How to Do Things with Words, Oxford: Oxford
University Press.<br />
Benacerraf., P. &amp; H. Putman, 1983, Philosophy of
Mathematics: Selected Readings, 2nd ed., Cambridge:<br />
Cambridge University Press.
中译本：贝纳塞拉夫、普特南，《数学哲学》，朱水林等译，商务印书馆2003<br />
年出版。<br />
Binmore, 1994, Game Theory and Social Contract, Vol. I, Playing
Fair, Cambridge, MASS.: The MIT Press. 中<br />
译本：宾默尔，《博弈论与社会契约》，王小卫译，上海：上海财大出版社2003年出版。<br />
Carlile, W. W., 1907, “The Language of Economics”, Journal of
Political Economy, vol. 17, No. 7, pp.434-447.<br />
Cupitt, D., 1997, After God: The Future of Religion, London:
Weidenfeld &amp; Nicolson.<br />
Henderson, W., T. Dudley-Evans &amp; R. Backhouse,
1993, Economics and Language, London: Routledge.<br />
Marschak, J. 1965, “The Economics of Language”, Behavioral Science,
vol. 10, pp. 135-140.<br />
Putnam, H., 1970, “Is Semantics Possible?” in H. E. Kiefer and M.
Munitz (eds.), Language, Belief and<br />
Metaphysics, NY: State University of New York University. 中译文见A. P.
马蒂尼奇：《语言哲学》，牟<br />
博等译，北京：商务印书馆1998年出版第590－607页。<br />
Quine, W. V., 1969, Ontological Relativity and Other Essays, New
York: Columbia University Press.<br />
Rubinstein, A., 1982, “Perfect Equilibrium in a Bargaining Model”,
Econometrica, vol. 50, pp. 97-109.<br />
Rubinstein, A., 1985, “A Bargaining Model with Incomplete
Information about Time Preference”, Econometrica,<br />
53:1151-1172.<br />
Rubinstein, A., 1998, Modeling Bounded Rationality, Cambridge, MA.:
The MIT Press.<br />
Rubinstein, A., 2000, Economics and Language, Cambridge: Cambridge
University Press. 中译本，鲁宾斯坦，<br />
《经济学与语言》，钱勇译，韦森审订，上海：上海财大出版社2004年出版。<br />
Rubinstein, A. &amp; M. Osborne, 1990, Bargaining and
Market, New York: Academic Press.<br />
Rubinstein, A. &amp; M. Osborne, 1994, A Course in Game
Theory, Cambridge, MA.: The MIT Press.<br />
Saussure, F. de, 1916 / 1949, Cours de Linguistique G&eacute;n&eacute;ral, Payot
Paris. 中译本，索绪尔：《普通语言学教程》，<br />
高明凯译，北京：商务印书馆1980年出版。<br />
Schotter, A, 1981, The Economic Theory of Social Institutions,
Cambridge: Cambridge University Press. 中译本：<br />
肖特，《社会制度的经济理论》，陆铭、陈钊译，上海：上海财经大学2003年出版。<br />
Schultz, T., 1980, 中译本见《报酬递增的源泉》，北京：北京大学出版社2001年出版。<br />
Searle, J. R., 1995, Construction of Social Reality, New York: The
Free Press.<br />
Searle, J. R., 1998, Mind, Language and Society, New York: Basic
Book. 中译本：塞尔，《心灵、语言和社会》，<br />
李步楼译，上海：上海译文出版社2001年出版。<br />
涂纪亮（编），1996，《当代西方著名哲学家评传：第一卷语言哲学》，济南：山东人民出版社。<br />
韦森，2000，“理论经济学的任务：是解释世界，还是解释理论？”载韦森，《难得糊涂的经济学家》，天津：<br />
天津人民出版社2002年出版，第45－50页。<br />
韦森，2001，《社会制序的经济分析导论》，上海：上海三联书店。<br />
韦森，2003a，《文化与制序》，上海：上海人民出版社。<br />
韦森，2003b，《经济学如诗》，上海：上海人民出版社。<br />
韦森，2003c，“哈耶克式自发制度生成论的博弈论诠释”，《中国社会科学》第六期。<br />
Wittgenstein, L., 1953, Philosophical Investigation, trans. by G.
E. M. Anscombe, 3rd ed. (1967), Oxford: Basil<br />
Blackwell. 中译本：维特根斯坦，《哲学研究》，李步楼译，北京：商务印书馆1996年版。<br />
<br />
Emails: <a HREF="mailto:liweisen@fudan.edu.cn"><font COLOR="#22229C">liweisen@fudan.edu.cn</FONT></A> <a HREF="mailto:weisen_eco@hotmail.com"><font COLOR="#22229C">weisen_eco@hotmail.com</FONT></A><br />
来源：<a HREF="http://www.fyjs.cn/viewarticle.php?id=57069">http://www.fyjs.cn/viewarticle.php?id=57069</A></P>]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <category>语言研究</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g43f.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 04 Nov 2009 09:01:14 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g43f.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>韦森：从语言的经济学到经济学的语言</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g43d.html</link>
            <description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;
内容提要：借对当代世界著名博弈论经济学家鲁宾斯坦的《经济学与语言》一书的评述，本文对博弈论和经济学的深层哲学基础进行了讨论。在哲学和其它多门社会科学已发生了“语言转向”的当代话语语境中，本文第一节提出了是否也将会在当代经济学中发生一个语言转向问题。第二节对鲁宾斯坦的语言的经济学分析做了评述，发现他是从当代主流经济学的最优化传统套路和演化博弈论的新近发展来模型词语语义“均衡”的，而这又与语言学家索绪尔的语言约定俗成观和哲学家维特根斯坦的语言游戏（用法）决定词语意义的词义生成观在精神上是一致的。第三节讨论了经济学和博弈论的语言问题，发现国际经济学界大部分人目前还没有意识到经济学和博弈论的话语体系本身也有一个内在的语言问题。从对博弈论修辞的反思，鲁宾斯坦曾深刻指出，博弈论并不像人们所误认为的那样是一种致用的学科，第五节对此做了评述。最后，本文讨论了语言反思对经济学制度分析进一步发展的深层意义。<br />

关键词: 语言、语言转向、博弈、线序二元关系、生活形式、制度<br />
<br />
作者：韦森，1953年生，经济学博士，教授，复旦大学经济学院副院长（上海，200433）<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;
在当代经济学的理论殿堂中，鲁宾斯坦（Ariel
Rubinstein）是一位国际著名的博弈论经济学家。自20世纪80年代以来，这位被人们一般认为活跃在当代博弈论理论领域中的“四君子”
之一的鲁宾斯坦，在国际经济学界可谓是一颗耀眼的明星。尤其是其鲁宾斯坦在1982年和1985年的两篇文章中所提出的讨价还价模型，被国际经济学界公认为是对纳什（John
Nash）讨价还价理论的重大发展，以至于在国际上有“鲁宾斯坦讨价还价”这一经济学界的业内行话。<br />
鲁宾斯坦教授于1951年生于耶路撒冷，1972年获以色列希伯莱大学的数学－经济学－统计学学士，于1975年和1976年先后获该校的经济学硕士学位和数学硕士学位，并接着在1979年获该校的经济学博士学位。获博士学位后，鲁宾斯坦开始了其学术生涯，并于1981年升任为希伯莱大学经济系的高级讲师，1984年升为经济学副教授，1990年被聘任为该系经济学教授。1990年以来，鲁宾斯坦转聘为以色列特拉维夫大学经济系教授，并自1991年起被美国普林斯顿大学聘为经济学教授级讲师（Lecturer
in Rank of
Professor）。2002年，鲁宾斯坦被牛津大学Nuffield学院聘为荣誉研究员。除了上述教职和兼职外，1982年，鲁宾斯坦被选为国际计量经济学学会的资深会员，并于1984年被该学会选举为执行委员会的委员。最近，他又被国际计量经济学学会选举为下届学会主席。除此之外，鲁宾斯坦教授还是美国艺术和科学院的外国荣誉院士，并于1995年成为美国经济学会的外国荣誉会员。由于他在博弈论经济学领域中的巨大贡献，鲁宾斯坦教授曾任《计量经济学》、《经济理论杂志》（JET）、《经济研究评论》（RES）、《博弈与经济行为》等9家国际顶尖英文学术杂志的副编辑和编委。自20世纪80年代以来，鲁宾斯坦教授还曾在世界各国的许多著名大学做过访问教授，包括麻省理工学院、哈佛、芝加哥、普林斯顿、牛津、剑桥、伦敦经济学院、加州大学伯克利分校、纽约大学等这些国际上著名的经济学学术重镇等。<br />

鲁宾斯坦教授的主要学术著作有：《讨价还价与市场》（1990，与M. Osborne合著）、《博弈论教程》（1994，与M.
Osborne合著）、《模型有限理性》（1998），以及《经济学与语言》（2000）。除上述著作之外，鲁宾斯坦还有70余篇学术论文发表于一些国际顶尖和著名学术刊物上。2000年由剑桥大学出版社出版的《经济学与语言》，是根据1996年鲁宾斯坦在剑桥邱吉尔学院所作的“邱吉尔讲座”系列讲演的讲稿而成的。这本只有百余页的小册子，虽然篇幅不大，但却探及到博弈论、一般经济理论、语言学以及认知科学的许多深层问题。要理解这部学术专著的理论意义，看来还得从自20世纪初在国际上的哲学和许多社会科学中所发生的“语言转向”（linguistic
turn）谈起。<br />
<br />
1 经济学的语言转向？<br />
<br />
在当代哲学和许多社会科学中，自20世纪初以来较普遍地发生了一个“语言转向”。这一语言转向首先发生在哲学中，继而国际学术界和思想界对语言的关注从哲学广泛地推进到伦理学、人类学、历史学、社会学、法学和文艺理论等其它社会科学中。最早开启这一当代语言转向的，应该说是19至20世纪之交的奥地利哲学家弗雷格（Gottlob
Freg），而主要推动或者说引致这一转向的哲学家，则主要是维特根斯坦（Ludwig Wittgenstein）、海德格尔（Martin
Heidegger），以及牛津日常哲学学派的领袖人物奥斯汀（John R. Austin）等。<br />
萌发于19世纪下半叶而到20世纪中才基本完成的这一当代哲学、社会科学领域中的语言转向，与人们对世界认识的深度及其进展有关。从哲学史的沿革来看，哲学家们首先思考这个世界是什么；接着他们反思人自己认识这个世界的方式；最后他们转向注意起对表达人们对世界认识的媒介和工具来。于是乎，哲学史就经历了一个从对本体论的形而上把握，到认识论的思考，再到语言哲学的反思这样一个自然发展过程。<br />

在当代哲学中发生的这一语言转向，也与伴随着近现代工业革命和科学技术的发展而发生的人们在各学科、各领域中对自然和人类社会的认识不断向深层推进的进程密切相关。随着各学科的思想家对自己研究领域的问题的思考不断深入，人们开始感觉到语言的束缚以及对所用语言的困惑，因而不约而同地从各个学科和各领域的不同研究视角同时探及到了语言问题。譬如，赫德尔（Johann
G. Herder）和洪堡特（Wilhelm von
Humboldt）对语言的关注和是与他们对人类社会历史的研究兴趣有关。弗雷格则是在对逻辑和数学的研究中开始注意并思考语言问题的。维特根斯坦从对世界的本体论的逻辑思考转向了对日常语言的反思，而对日常语言哲学思考又经由赖尔（Gilbert
Ryle）、奥斯汀和塞尔（John
Searle）等当代语言哲学家的推进而成了当代哲学中最蓬勃兴盛的一维“研究向量”。在欧洲大陆方面，哲学家胡塞尔（Edmund
Husserl）、海德格尔和伽达默尔（Hans-Georg
Gadamer）是从各自的哲学思考视角不约而同地把对语言的反思回归到了哲学的本体论诠释。从其它社会科学来看，20世纪以来，不同学科的思想家在哲学真语言转向潮流的影响下也分别从不同的研究视角转向反思自己研究领域和话语体系中的语言问题。譬如，从其元伦理学（meta-ethics）思考视角，斯蒂文森（Charles
L. Stevensen）和黑尔（Richard M.
Hare）等当代主流伦理学家把道德伦理问题最终均归结为了语言问题。列维－斯特劳斯（Claude
L&eacute;vi-Strauss）和格尔茨（Clifford
Geertz）则是从人们交往中对符号的运用这一研究视角把语言问题内含在他们的文化人类学的理论分析之中的。剑桥大学以马内利学院前院长、新（左）派神学家卡皮特（Don
Cupitt，1997）甚至把上帝存在问题也归结为一个语言问题。哲学和其它社会科学界中一些思想大师对语言的反思，又与近代以来语言学诸领域中的一些重要发展密切关联，并相互促进，以至于在当代国际语言学界出现了像索绪尔（Ferdinand
de Saussure）、布龙菲尔德（Leonard Bloomfield）、萨丕尔（Edward Sapir）、乔姆斯基（Noam
Chomsky）和韩礼德（M. A. K. Halliday）等这些思想大师。<br />
于是乎，如果说当代哲学和多门社会科学领域中的巨大思想发展和深入理论探索构成了一首宏大交响曲的话，那么，一个显见的事实是学术各界对语言的反思就构成了这一交响曲的主旋律。然而，与之不相谐调一个明显的理论反差的是，自马歇尔（Alfred
Marshall）和凯恩斯（John M.
Keynes）以降，以新古典主义为主流的当代经济学各学派一般还只注重数学分析工具的运用和计量模型的建构，并相对自我封闭地迅速发展起来，形成了一个风格凸显（理性最大化推理）和自成一体的理论世界。与当代哲学和其它多门社会科学以语言反思为主旋律的宏大理论交响曲不相谐和的是，直到如今，当代经济学家似乎还很少有人注重经济学分析中的语言问题。当然，我们已注意到，早在1907，一位叫William
W. Carlile经济学家就在芝加哥大学的《政治经济学杂志》上就以“经济学的语言”为题发表过文章。在1965年，西方一位叫J.
Marschak的学者也以“语言的经济学”为题在英文《行为科学》杂志上发表了一篇文章，但后一篇文章明显是当代经济学帝国主义精神初兴时期经济学家研究领域外侵的一次“牛刀小试”，且并没有引起主流经济学家们的多大注意。除此之外，1979年纪念诺贝尔经济学奖得主舒尔茨（Theodore
Schultz，1980，参中译本，页234）也曾意识到了经济学的研究终究要受到经济学语言的束缚，但他的这一深刻洞见也好像并没有引起国际经济学界的多少反应。在1993年，W.
Henderson，T. Dudley-Evans，R.
Backhouse曾编辑过一本《经济学与语言》的文集，另外也有部分西方学者思考和研究与“发展”（development）有关的语言问题。尽管如此，但从整体上来看，直到到20世纪结束时，沉迷在对人类经济行为进行数学建模迷梦中的绝大部分当代经济学家们好像至今还未反省到经济学理论问题也有一个自身的语言问题。<br />

到了20世纪末，博弈论经济学大师鲁宾斯坦终于醒悟了，提出了语言的经济学分析和博弈论经济学的语言问题。于是，在当代哲学和社会科学的话语语境中，读过鲁宾斯坦的《经济学与语言》，我们自然会联想到这样一个问题：是否从21世纪初开始，在以博弈论蓬勃发展为主要动力机制的当今西方主流经济学中也将会发生一个语言转向？<br />

如果说当代经济学真得要发生一个语言转向，其主要动因恐怕并不像鲁宾斯坦在这本《经济学与语言》的小册子中所昭显的那样是经济学帝国主义的又一次“外侵”和“远征”，而毋宁说它将是经济学作为分析人类经济和社会行为及其后果的一门学问之本质的自然延伸以及其理论向深层推进的一个自然结果。笔者之所以这样说，是考虑到，不管是运用日常语言的阐释，还是运用复杂数学语言的建模，经济学所研究的行为主体和对象毕竟是人以及人们活动的经济和社会后果。既然经济学——尤其是经济学的制度分析——要研究人的经济行为并解释人们经济行为的社会后果，一些更深层的问题是：人作为人的维度是什么？人与人交往和交流（包括市场交换和社会博弈）的工具和手段是怎样影响人们行动和交往结果的？也许迄今大多数经济学家（包括制度经济学家）也还并没有认识到，这两个问题均与人类的语言紧密相关。人的交易与交换与人们的语言密切相关，这说来并不是什么新的见解。因为，经济学的鼻祖亚当·斯密（Adam
Smith）早就识出了这一点，并明确地指出，人的交易是需要语言的：“从来没有一个人看到一只狗与另一只狗进行公平的、有意识的骨头交易”（转引自Rubinstein，2000，p.
35）。依照亚当·斯密的这一洞见稍加一点推理，我们会进一步发现，人类——惟独人类——之所以有市场交换和交易行为，之所以在种种社会活动和市场交易中会产生一些习俗、惯例和制度，究其原因，就是因为人类有并使用语言。有了语言，人才有理性、道德和正义感，才有种种社会礼俗、文化传统、商业惯例和制度规则。种种社会规范（social
norms），商业惯例（practice,
conventions）以及种种法律和制度约束说到底只不过是个语言现象。即使是作为一种自发社会秩序的习俗（custom），也自然有语言的维度在其中：没有人们语言的交流，社会习俗会能生成？又能自我维系和自发扩展？事实上，语言是人成为人的基本和根本维度这一点，也曾为当代著名语言哲学家塞尔所意识到。塞尔曾指出，“语言实际上是比任何别的东西都更能把我们与其它动物区别开来的东西”（引自涂纪亮，1996，页221）。很显然，没有语言，人还不成其为人，也就没有人类社会，也就没有人类生活的种种规则。动物世界可以有基因型（genotype）或现象型（phenotype）行为中的常规性，如蚂蚁爬行成行，大雁飞行成队，燕子秋去春来，蜜蜂群居筑巢，这些均表示动物世界的某些“自然”秩序，由此我们我们也可以认为动物有动物的“社会”。但由于动物世界没有“语言”
，这些动物“社会”中的却没有习俗，没有约定俗成的惯例约束，没有道德和社会规范，更没有规章、法律与制度，因而，虽然在其它动物世界存在行为的常规性，并构成了动物本身的“社会”，但动物“社会”中却不存在任何制序（institutions），即“established
order by which everything is regulated”。<br />
由于语言构成了人成之为人的主要维度，不了解语言，不研究语言在人类社会形成和市场机制运作中的作用，显然难能对人类“经济世界”的内在秩序及其变迁机理有一个到位的理解和把握。从这个研究视角来观察问题，研究语言在人类社会种种生活形式（Lebensformen——这里借用哲学家维特根斯坦在其名著《哲学研究》中所使用的一个概念，以总括包括人类社会的种种习惯、习俗、惯例和制度，笔者这些年来所使用的中文的“制序”概念——对应于标准欧洲通语中宽泛含义的“institutions”——在笔者的实际使用意义上等同于维特根斯坦的“生活形式”概念）的生发、型构与变迁中的作用，以及反思描述并试图从各种理论视角复现人类经济社会中种种自然秩序的经济学所使用的语言本身，就成了经济思想界认识和洞悉人类生活世界（Lebenswelt
——这里借用哲学家胡塞尔的一个概念）研究进程的一种自然推进结果。从这一广阔背景的视角来评估和理解鲁宾斯坦的《经济学与语言》，我们就会发现，经济学的语言转向，应该说只是迟早的事。<br />

<br />
2 语言的经济分析<br />
<br />
经济学家赶了上来，要参与处在人类思想探索前沿上的哲学家、语言学家和其它社会科学家们来一起思考与人类语言现象有关的种种问题（包括经济学和博弈论自身的语言问题），这无疑是理论经济学的进步。鲁宾斯坦的这一步迈得虽说还并不大，但却意义深远。<br />

这里之所以说这一步还不大，是因为博弈论经济学家鲁宾斯坦并不是从反思经济学的语言问题来开始研究语言的，而是从对语言的经济分析这一研究视角来切入探讨经济学与语言的关系。换句话说，博弈论经济学家鲁宾斯坦的语言研究，仍然还只是当代经济学中的帝国主义精神膨胀的一个自然表现，或者说是主流经济学家研究领域不断外侵这一思想习惯的一个自然延伸，是经济学家总是试图用最优化的解释套路“模型”一切社会现象这一思想程式自我编程的一个自然结果。<br />

这里之所以说这不大的一步意义深远，则是考虑到当代主流经济学家们终于开始注意到经济学的语言问题了。加之，尽管经济学家关注语言问题要比当代哲学界和其它社会科学界的思想家们迟得多，但像鲁宾斯坦这样的博弈论思想大师一旦开始关注起语言问题（尽管从这本小册子的参考文献和鲁宾斯坦讨论问题的视角来看，他对语言学和语言哲学广阔领域中既存的汗牛充栋甚至浩如烟海似的文献阅读得并不多）来，就迳直指向语言学和语言哲学交叉处的一些最深层问题。譬如，在这部著作的一开始，鲁宾斯坦就提出了五个问题。熟悉当代语言学和语言哲学基本精神和发展趋势的学界同仁会马上解读出，这五个问题与语言学与语言哲学交叉处的一些深层争论问题密切关联：有着不同语言人类为什么会有着共同的思维形式？词语为什么会有确定的意义？不同的语言为什么能互相转换和翻译？很显然，这些问题直接指向了与当代著名语言学家乔姆斯基（Noam
Chomsky）的“普遍语法”（universal Grammar）和人的先天“语言官能”（language
faculty）相关联的一些问题，并直接与乔姆斯基本人就维特根斯坦“人遵守规则的悖论” 而与当代语言哲学家们——如克里普克（Saul
Kripke）和塞尔——所发生的并正在进行中的激烈争论密切相关。这样一来，也许鲁宾斯坦本人还并没有意识到（因为从这部著作所引的参考文献来判断，他好像并没有注意到有关这一争论方面的理论文献），但他提出这五个问题本身就直接使他作为一位理论经济学家处在与哲学家、语言学家、心理学家和认知生理学家沟通和对话的前沿位置上了。<br />

与维特根斯坦从逻辑哲学的角度通过思维直观迳直走向哲学的语言反思相类似，作为一位博弈论经济学家，鲁宾斯坦也是出于自己理论理性的直观以及当代主流经济学最优化推理的思想习惯而迳直探及到（involved
in）经济学与语言问题的。这一点，可以从鲁宾斯坦从他一开始对他为什么思考语言问题所作的自我表白中得以确知。在《经济学与语言》第0章一开始，鲁宾斯坦（Rubinstein，2000,
p.
4）就说明，他之所以思考经济学与语言的关系，是想弄清这样一个问题：为什么经济理论与语言问题相关？他的回答是：“经济理论是对人们相互作用中的常规性（regularity）进行解释的一种尝试，而人类相互作用中的最基本和非物理性的常规性就是自然语言。”由此鲁宾斯坦认为，“经济学试图将社会制序（social
institutions）解释为从某些函数的最优化过程中所衍生出来的常规性；这一点对语言也是适用的”。<br />
上述认识，自然决定了鲁宾斯坦的理论探究思路，这就是从主流经济学和博弈论中最优化选择的常规套路和新近发展（演化博弈论）的一些理路来探究语言的性质、形成机制和演化过程。于是，这就有了鲁宾斯坦博弈论视角的语言经济学的分析和尝试。<br />

经济学家研究语言现象，自然离不开语言学家所关注的一些显性的争议问题本身。熟悉当代语言学发展趋势和和理论进展的学界同仁会知道，在当代语言学以及与之相关联的认知科学以及脑神经科学诸领域中，自近代以来——尤其是在当代——可谓是层层推进，不断发展，已取得了并正在取得许多重大理论成果。这些重大的理论进展，不仅极大地推进人类对世界、社会和自身认识的理解，而且也导致语言学中的子学科以及诸相互关联的其它学科已形成了一个决非亚于当代经济学诸学科领域的一个宏大的理论世界。面对已取得巨大理论进展的当代语言学和语言哲学的理论世界，当鲁宾斯坦这样的博弈论大师“侵入”到语言学领域而试图给语言一种经济分析和理论解释时，他是先选择了语义学（semantics）作为其切入点和突破口的。在“语言的经济学”部分第1章，作者就使用了“Choosing
the Semantic Property of
Language”（语言的语义性质之选择）这样一个语义十分含混且闪烁不定的题目。这样一个语义含混的题目，既昭显了作者作为一个思想家的睿智，也看得出作者作为一个博弈论理论家的策略思维。对这样一个“策略性”的语义含混的题目的意思，作者在这一章的分析中似乎做了解释，这就是，语言经济学研究的主要目标，“就是要解释自然语言的特征是怎样与某种‘理性’函数的最优化相一致的”（Rubinstein，2000,
p.
9）。博弈论经济学家的这一研究视角和理论方略，自然会牵涉到如何理解语言（严格来说人们思维结构）的根本性质这样一个核心问题：语言的语义结构（不仅仅是语法）及其生成过程，是否受最优化选择法则所支配的？
或者换个各问法：在人们语言和思维中一些看来好像蛮符合经济学最优化法则的安排是偶然和巧合的吗？从一个更深的语言哲学层面上来思考鲁宾斯坦这里所提出的问题，这实际上牵涉到当代哲学中的一项主要争论：当某人说出指称某一（个或类）外在对象或对象性的一个语词时，作为某种声符或字符的“语词”与外在对象或对象性是如何相符的？在回答这些问题时，瑞士语言（哲）学家索绪尔把之归结为语言符号任意性的约定俗成，而哲学家维特根斯坦则把之归结为人们的“语言游戏”。现在，经济学家鲁宾斯坦则从数理逻辑和博弈论的分析进路，把之归结为人的语言或思维结构中实际存在的某种线序（linear
ordering）
最优二元关系，这就是他的第一章的结论一：“当且仅当一个二元关系是线序时，它可以让[语言的]使用者能够指出全集（the grand
set）的任意子集中的任意元素。在标示每一个子集的每一个元素上，线序是最有效的二元关系”（Rubinstein，2000, p.
13）。<br />
进一步的问题是，为什么在语言结构——亦即人们的思维结构——中大量存有这种看似最优化的（“经济的”）二元线序关系？鲁宾斯坦猜测到，这抑或可能是因为在“世界的初始阶段上”存在一个语言的“工程师”或“计划者”（上帝？），他选择了（或设计并构造了）语言（和人类思维结构）中的二元关系以及语言的线序特征；抑或是自然的演化力量自发选择了就其所满足的功能而言为最优或者是说“最经济”的语言（思维）结构。鲁宾斯坦（Rubinstein，2000,
pp. 22－23）接着指出，后一种演化论的看法在当代经济学中已很常见，且为哲学家所注意到。鲁宾斯坦举例到，当代一位大哲学家奎因（W.
V. Quine, 1969, p.
126）就曾指出，“如果说人们所固有的素质差异具有基因特征的话，那么，为最成功归纳法所确定的这些差异是会通过自然选择而趋于主导地位的。”显然，在回答这个艰深的语言学问题上，博弈论经济学家鲁宾斯坦走向了演化论，即认为演化赋予语言以意义，并且演化过程生成了语言或人思维结构的线序优化特征。熟悉语言哲学发展脉络的学界同仁又会一眼就识出，鲁宾斯坦的这一洞识，与索绪尔词语符号任意性的约定俗成观，以及与维特根斯坦的“语言游戏”决定了词语意义的词义生成观，在精神上应该说是一致的。<br />

用演化论来理解语言和人的思维结构中的最优二元线序关系，在当今数学和社会科学的工具箱中，演化博弈论（evolutionary game
theory）自然就是最优的方法论工具了。而由生物学家史密斯（Maynard
Smith）所引发的演化博弈论，又以“演化稳定策略”（ESS）为其核心概念。用作为一种精练或言强纳什均衡的演化稳定策的理论进路来模型词语的出现以及词语语义的约定俗成的生成过程，博弈论经济学家自然离不开ESS，自然又会将其分析理路和理论模型构建在演化博弈的一些基本假设之上，这就是：各种演化力量不仅仅依赖于标准博弈收益（payoff），而且取决于收益与“复杂策略成本”计算的均衡。正如鲁宾斯坦（Rubinstein，2000,
pp. 25-28）在分析英文“Be
careful（小心）”这一短语语义的“均衡”和其生成过程时所见，在说英语的社群中，当一个人发出“Be
careful”这样的惊叫时，其他人为什么会理解为“存在某些危险”呢？鲁宾斯坦的数理推理表明，任何词语的特定含义均是是通过某种语言演化的最优化过程而形成的演化均衡而确定的。照他的说法，在“均衡”处，假如无人大叫“小心”，那么，也就没有人会浪费他的“脑力资源”来准备应付这样的大叫了。依照这一分析理论，博弈论经济学家假设，“演化会起作用，以使脑力资源浪费最小化，并消除对这一信息的惊恐反应”（Rubinstein，2000,
p.28）。沿着这样的一条分析理论，博弈论经济学家发现，自然与社会的演化力量具有优化特征：原来“上帝”也是个理性最优化者！<br />
从博弈论最优化理论把任一话语（utterance）被共同理解的方式均视作为一种同一语言社群内部说话者之间博弈均衡的结果，经济学家也就自然而然地要求助于语言哲学家格拉斯（Paul
Grice，1989，p.26）的说话人之间的“合作原则”了：“在谈话时的一定阶段，要依照你所参与谈话交流中可接受的意旨和话头所要求的来参与交谈”。为了达致这一合作原则，格拉斯本人曾具体提出了四项基本原则：1，在数量上要提供适量信息；2，在质量上要说真话；3，在关系要求上要提供与谈话目相关的信息；4，在表达方式上要清楚明了。<br />

博弈论经济学家要从经济学最优化均衡的理论套路来模型词语的演化生成过程，格拉斯的“合作原则”显然是必要的。然而，我们略加思考，就会发现，人类语言及其语义的复杂程度，是目前已看似已相当发达（well-developed）的博弈论理论模型还远难企及的。因为，在任何语言中，人们交谈时所用的词语的语义都非常灵活，且有时会超出说出来的话的字面或话面意义，甚至意义完全相反。这里，不妨让我们仿照格拉斯和鲁宾斯坦在这本小册子所举的例子假想以下两段对话：<br />

例1：阿婷：“阿磊好像还没有一个女朋友吧？”<br />
阿军：“阿磊最近常常去杭州。”<br />
在这个谈话中，阿婷显然是向阿军打听阿磊有没有一个女朋友，但阿磊却回答了一句似乎不着边际的话。但是在现实中，任何人都会听得出来，阿磊确实回答了阿婷的询问。因为，阿磊的回答的“弦外之音”显然是：“阿磊在杭州可能有个女朋友”。这是这种人们交谈话语中的“弦外之音”，就是鲁宾斯坦（Rubinstein，p.39）在这本小册子中也注意到的格拉斯所提出的一个专有名词“conversational
implicature”（会话涵指）。从上述这个对话中，我们还看不出阿婷和阿军这一简短会话在任何地方不符合格拉斯的“合作原则”。即便是如此，种种复杂的现有博弈模型，又将如何“模型”人们实际会话中大量存在的这种“弦外之音”？鲁宾斯坦所言的词义“均衡”又在哪里？看来还真有博弈论理论家们做的。<br />

例2：经济学家张教授打电话问经济学家王教授：“你的学生阿丙如何？”<br />
王教授回答到：“很好啊！他的诗写得蛮不错。”<br />
王教授的回答，从句面意义上来理解，好像是在称赞阿丙，但如果真实情形是阿丙作为王教授的经济学硕士生正在报考张教授的博士生，单从王教授的这种语音和语调中，张教授可能会不再考虑录取阿丙。因为，尽管从话面上理解王教授的回答好像是对阿丙全然称赞，但对王教授这一回答，张教授可能会理解为：“这个学生长于写诗作赋，却在经济学上没有多大作为，甚至有点不务正业”。这种“反话”式的回答，难道不符合博弈论经济学家们自己所信奉的最优“经济”原则（像宾默尔和鲁宾斯坦这样的天才和有趣的博弈论经济学家们，常常可能更会以这样的方式回答人们的问题）？博弈论经济学家又如何“模型”这种会话含义上的“均衡”？<br />

从以上两个发生人们日常会话中最常见的例子中，我们会发现，人们的语言游戏（博弈）、语义的形成过程以及人们对已有词语语义的控制、运用以及对词汇的配搭使用，均极为复杂。由此我们也可以知道，博弈论经济学家要把词义的形成理解为一种最优化的演化博弈均衡，并依照这一分析理路对语言进行经济分析，路程还甚长。由此来判断，对博弈论经济学家鲁宾斯坦（Rubinstein，p.42）的以下乐观信念，看来目前我们还要打点折扣：“如果博弈论要解释现实生活的现象，那么，语言现象就是最有前途的候选者了。博弈论中解的概念最为适合稳定的、且有大量博弈者经常‘参与’的现实环境。因此，在用以解释语言现象时，博弈论工具可能最为有效。”也许真得会是如此？<br />

<br />
3 经济学的语言与修辞<br />
<br />
如果说博弈论经济学家鲁宾斯坦基于经济学帝国主义精神对语言的经济分析直接指向当代语言学和语言哲学中一些深层问题的话，在这本小册子的第二部分“经济学的语言”中，他却不像是如当代语言哲学家那样是从经由对本学科最深层问题的艰苦思考而自然而然地走向语言反思的了。换句话说，尽管鲁宾斯坦提出了经济学的语言问题，并对博弈论中的一些基本术语如“博弈”、“策略”、“解”等进行了语言学的语义反思，但他好像还没有从整体上意识到作为一种解释人类行为及其结果的一种话语（discourse）体系的经济学和博弈论本身也有一个内在的语言问题。至少，从他的整个论述来看，鲁宾斯坦似乎还在相信作为一种话语体系的经济学的语言问题还不至于严重到成为一个问题。因此，当鲁宾斯坦谈经济学的语言时，他实际上所关注的只是经济学的修辞，这就一点也就可以理解了。<br />

在谈到博弈论的修辞时，鲁宾斯坦是从博弈模型中所“借用”的日常术语的反思开始的。在“论博弈论的修辞”一章的“引言”中，鲁宾斯坦（Rubinstein,
p.
72）明确指出：“词语是任何经济模型的一个至关重要的部分。一个经济模型与一个纯数学模型的实质性的差异就在于，经济模型是数学结构与解释的组合。”既然如此，要理解博弈论的局限性，照鲁宾斯坦看来，首先就要从修辞学上审视这些博弈模型中的日常语言词语的含义。譬如，在博弈论中，恐怕人们用得最多的术语就是“策略”（strategy）一词了。这个词的含义是什么？依照博弈论经济学大师舒贝克（Martin
Shubik）的经典界说，博弈论中的策略是指“对博弈者（player）如何打算从头到尾进行博弈的一个详尽描述”。弗里德曼（Jim
Freedman）则把“策略”视作为“指令的集合”。麦克米兰（John
McMillan）则把策略定义为“包含了所有可能发生的事情的详尽说明”。对于“策略”一词，《韦伯斯特英语词典》的定义是，“制造或做某事或达到某种目的方法”。《牛津英语词典》的定义更为简单明了：“行动的一般计划”。<br />

坦言之，鲁宾斯坦对“策略”等博弈论术语语义的种种界说的回顾和理论梳理，还并没有涉及到经济学的语言问题的实质。鲁宾斯坦在这部小册子中对博弈论术语词义讨论的有价值的地方，是在于他对任何词的词义均有模糊性这一点的逻辑分析。<br />

一个词的涵义有模糊性，与语言（任何语言）的本身性质有关。对于这一点，许多哲学家和语言学家都从不同的研究角度同时认识到了，并做出了各种各样的理论说明。作为当代经济学中的一位重量级的博弈论理论家，鲁宾斯坦对社会科学、人文科学和自然科学中的任何词和术语都有其模糊性的一面这一点的说明，确实是有其独到之处，这就是从语言和人的思维结构中的最优二元线序特征来说明问题。在载入这本小册子的最后一篇书评中，美国经济学家李普曼（Barton
L. Lipman）依照逻辑推理中的“连锁推理悖论（sorites
paradox），非常清楚地说明了日常用语模糊性的实质，而逻辑推理中的“连锁推理悖论”，又与鲁宾斯坦（Rubinstein，2000）所发现的在任何语言中都大量存在一种线序（linear
ordering）性质有关。具体说来，在人们日常用语中，高、矮，长、短，强、弱，快、慢，漂亮、聪明这些形容词一般总有些约定俗成且为人们所“大致同意”的标准，或者说，这些词均有意义，即指某种程度的实存性质、程度或标量。举个例子：什么是“高”？在当今中国社会，一个1.9米高的人，大家一半会认为他是个“高”个子。如果你见到一个1.89米高的人，你也会说他是个高个子。这同样也适应于1.88，1.87，1.86，……米的情形。但是如果这样连锁推理下去，你会得出1.5米、1.4米甚至1米的人都是高个子！同样的推理也适应于“秃子”、“胖子”、“老人”、“小孩”等等。用这种连锁推理悖论来说明大量词语含义的模糊性，实在可谓一言以蔽、一言中的。<br />

这里应该指出，不但形容词和副词有其模糊性，即使大多数名词本身也有其含糊的一面。这里且不说像“存在”、“精神”、“心智”、“制度”、“规范”、“机制”等等这些哲学和社会科学的专有术语本身就语义和涵指含糊，就连一些日常生活中的名词也常常含义非常难能把握。依照普特南（Hilary
Putnam,1970）“语义学是可能的吗?”一文的见解,且不说从“河马”是不是“马”，羚羊是不是“羊”，犀牛是不是“牛”，鳄鱼是不是“鱼”这些问题来看中文中“马”、“羊”、“牛”、“鱼”概念本身就含糊不清，甚至从合取定义上来看，就连像“金属”、“老虎”、“柠檬”等这些看似指称明确的日常名词的定义实际上也是含糊的。<br />

理解了日常用语中词语语义的含糊性实质，对于哲学和社会科学的研究来说，尤为重要。因为，哲学和社会科学的的许多争论，从很大程度上都是由人们语言中词语的含糊性所缘起的。认识到了这一点，我们也就能理解哲学家维特根斯坦把所有哲学争论都归结为语言问题这一卓见的深刻和独到之处了。经济学家李普曼依照连锁推理悖论的论辩理路，也达致了一种维特根斯坦式的结论：“含糊词语从其用法中获得了含义。这就是说，‘高’这个词的含义是什么，取决于人们使用这个词的用法，而不取决于任何逻辑结构”。李普曼甚至还发现，含糊的词语，恰恰在于其是有用的：“稍加思考，就会知道，如果不允许词语含糊的话，人们就没有多少话可说了！”从这一认识出发，经济学家李普曼还得出了一个非常深刻的理论洞见：“不是人们对世界有了精确的看法而含糊其辞的交流，而是人们对世界的看法就是模糊的”（参见Rubinstein,
2000, pp.118-122）。<br />
经济学家们从逻辑学中连锁推理悖论中清楚地展示了日常语言中词语的模糊性的实质，并进而认识到了日常词语模糊性的有用性，这对我们理解当代经济学的一个基本精神和思想导向，意义重大。在当代主流经济学中，有一个致命的误解，那就是，经济学家们常常认为，由于日常语言是模糊的，故用日常语言所写的经济学，自是公说公有理，婆说婆有理，因而还不是“科学”。正是基于这一天大的误识，致使当代主流经济学家错误地相信，只有通过数学公式所证明的经济学道理，才是“科学的”。相当多经济学家也由此错误地断定，一些用日常语言所撰写的经济学，还不是“科学”。这是当代经济学中数学模型的建构成为时尚、数学推理大行其道的根本认识论原因。就连像已认识到经济学的语言问题的鲁宾斯坦这样的博弈论大师，看来也并没有超越这一点。<br />

到这里，我们也许就能理解鲁宾斯坦的经济学的语言反思的初步性和局限性了：鲁宾斯坦对经济学和博弈论的语言反思，只是限于对经济学模型中的具有“解释”功用的日常语言构成部分的初步反思，他目前还没有意识到，数学公式和数学推导过程本身也是一种“语言”，更没有进一步认识到数学作为一种“语言”本身也有一个语言问题。如果读一遍贝纳塞拉夫和普特南（Benacerraf
&amp;
Putman，1983）编辑的《数学哲学》，我们就会发现，数学语言的语言问题，问题多着呢！如果能够意识到数学语言的也有个语言问题，经济学家们也许就不再像现在这样盲目地迷信数学在经济学中的运用了。认识到这一点，我们也才方能理解经济学家李普曼在评价鲁宾斯坦的这本小册子所说的“人生活在其中的世界是一个词语的世界，而不是函数的世界”（参见Rubinstein,
2000, p. 114） 这句话的真正含义了。<br />
数学语言的语言问题，是一个哲学问题，一个数学基础问题，也是牵涉到语言学与认识论的关系是如何的这样一个最深层的语言哲学问题。如果我们能了解数学哲学中的柏拉图主义、约定主义和直觉主义的争论的实质，我们也许就能理解鲁宾斯坦对经济学语言的语义博弈分析是在哪个层面上讨论问题了。很显然，鲁宾斯坦的语义学的博弈分析还是索绪尔、维特根斯坦式的约定主义的。但是，如果我们接受普特南哲学中的“语义学是独立于认识论”的这一著名命题，那么，我们就会认识到，当代主流经济学家视野中的“数理模型经济世界”，与古典经济学家用日常词语建构出来的“经济世界”，在实质上并没有什么两样。认识到数学的语言问题，且如果我们相信普特南得“语义学独立于认识论”这一命题是真的话，即使我们认为鲁宾斯坦约定论的语言博弈模型是当代经济学（同时也可能是语言学）的一步深层推进的话，我们也还无法判断是当代主流经济学的“数理模型经济世界”还是古典经济学家的“日常语言经济世界”更接近人类社会的“真实经济世界”这一点。于是，当当代主流经济学嘲笑古典经济学用日常模糊语言建构出来的“经济世界”不“科学”时，为什么不能反过来问当代主流经济学家这样一个问题：你们用数学模型构建和推导出来的“经济世界”就是“真实的”？就是“科学的”？<br />

<br />
4 博弈论的实质与功用<br />
<br />
如果说鲁宾斯坦的经济学语言反思还没有认识到（或者说上升到）对经济模型数学构成部分的语言反思是这本小册子的一个缺陷的话，那么，作为当今世界最重要的博弈论理论家之一，鲁宾斯坦对博弈论本身的反思确实是超前、深刻和发人深思的。<br />

在当代经济学探索的前沿边界上博弈论研究蓬勃发展和博弈论模型分析在如今大行其道的研究态势中，博弈论好像霎时间成了时尚经济解释的一种“万能药”了。只要参加一次任一大学经济学院的博士或硕士论文开题报告会，你就会知道我国的青年学子们对博弈论工具的迷信已到了什么一个程度。譬如，在当下经济学研究的世风中，不管研究中国或国际上现实经济问题中的任何一个问题——无论是研究银行、股票、证券市场、收入分配、宏观调控、货币政策、外国直接投资和公司治理结构，还是试图解释民营经济、家族企业、三农问题、收入分配等等——时，好像总是会有学生会说，这一研究要运用某类某类博弈模型，要进行这样或那样的博弈分析。毋庸置疑，能用国际上最新近的数理分析工具和“规范”方法来分析中国经济改革中某些现实问题，这是中国经济学的一个整体进步。然而，就在博弈论在当今世界红红火火的今天，处在博弈论理论探索前沿上四君子之一的鲁宾斯坦却在这本《经济学与语言》的小册子中说了一些实在令大伙丧气的话：“我相信，博弈论的模型只是被用来描述人的理性，而不直接与现实有关”（Rubinstein，2000,
p.26）。在这本小册子的其它地方，鲁宾斯坦也一再强调了他的这一观点，并一再指出博弈论——尤其是经典博弈论（classical
game theory）——的理论局限以及其与社会现实的距离。<br />
在第五章“论博弈论的修辞”中，鲁宾斯坦一上来就指出，就博弈论为策略互动情形中的行为提供指导而言，现下许多人都认为博弈论是“有用的”。这一流行观点，为博弈论专家所使用的词语和修辞——如“博弈”、“策略”、“解”等等——而得到加强。就在博弈论大行其道的今天，鲁宾斯坦这位博弈论大师却直言说他怀疑博弈论的实际可用性，并且深刻地提醒人们，博弈论并不能告诉一个经理如何经营他们的企业，甚至并不能使市场营销经理改进他们的谈判策略，更不可能增加人们的IQ。通过对博弈论修辞的反思，鲁宾斯坦（Rubinstein,
2000, p.
75）尖锐地指出：“我认为博弈论的修辞确实对人有误导作用，因为，它给人一种印象，认为它具有很大的实用性，但实际上却不是如此”。由此，鲁宾斯坦进一步表明，他要通过对博弈论修辞的反思，说明两点：一、人们想从博弈论中学到在策略互动环境中应该采取什么策略，但这实际上做不到。因为，博弈论的基本概念“策略”并不能被理解为一种行动过程。二、在博弈论中，一些数学公式的大量运用造成了一种它的精确性的假象。事实上，它并没有任何现实基础。基于这一反思，鲁宾斯坦（Rubinstein,
2000,
p.79）发现，博弈论中“策略”概念的两种核心形式——即策略博弈中的扩展型策略和混合策略——看来更像是某些“信念”而不是“行动计划”。如果是这样的话，那么，整个博弈论的话语体系和言说方式都要重新思考了。<br />

为了说明博弈论仅仅是一种用来描述人的理性到底如何的话语体系而不是一种指导人们现实生活和商业运营的有用的行动指南，鲁宾斯坦还专门举了纳什讨价还价博弈中满足惟一纳什解（the
Nash
Solution）的四项著名定理——即正仿变型的恒定性、对称性、帕雷托原则以及对无关可选对象的独立性——这一例子。很显然，正如鲁宾斯坦所见，如果说讨价还价理论的任务是为大量的讨价还价问题提供一个“清晰的”数字预言的话，那么，天才的数学家约翰·纳什当然是达到了这一目标。但是，纳什讨价还价解的“精确的”数字预言真得像许多主流经济学家所天真和自负地相信的那样能“在科学里”进行检验吗？鲁宾斯坦（Rubinstein,
2000,
p.82）坦言他对此深表怀疑：“纳什公式的重要性在于它的抽象含义，而与其可检验性无关。数字的使用……使模型的含义变得模糊，而且创造了一种幻觉，使人们误认为这可以得出数量结果”。沿着这一论辩理路，鲁宾斯坦（Rubinstein,
2000,
p.86）深刻地指出：“我不相信，除了澄清影响人们讨价还价结果的思维逻辑外，纳什的理论还能做更多的事。我看不出这种思维将如何全面地解释真实生活中的讨价还价结果。”鲁宾斯坦对“纳什讨价还价”博弈和“纳什解”的这些评论，难道不在某种程度上适宜他自己的具有时间贴现因子（discount
factor）“鲁宾斯坦讨价还价博弈”以及其中“Kalai-Smorodingsky解”（参韦森，2003c，第55－56页）？
又难道不在某种程度上适合于整个新古典主流经济学？<br />
认识到博弈论理论推理的实质及功用，也就能进一步认识到我们在上一节中对经济学的数理分析和数学模型建构与“日常语言经济学分析”的分工和各自的长短来了。到这里，我们也就能理解为什么像鲁宾斯坦（Rubinstein,
2000,
p.82）这样的博弈论大师和数学模型建模高手竟会在这个问题上说出这样的话：“运用数字来说明讨价还价问题，使得纳什讨价还价解的含义变得模糊。
如果博弈论理论家可以使用更为自然的语言来说明模型，那么，解的概念也将会更为清晰，而且会更有意义。”理解了这一点，也就能知道鲁宾斯坦在第五章中所说的“数字幻觉”是指什么了。<br />

这里应该指出，鲁宾斯坦本人从对经济学语言和修辞反思角度对博弈论本身所提出的批评，完全是建设性的，因而我们也决不可由此就认为博弈论的理论分析就是无用的。正如鲁宾斯坦本人所明确说明的那样，尽管他本人对博弈论的实用性感到怀疑，但没必要对此感到悲观。因为，我们没有必要将实用性作为博弈论有用性以及其存在的理由。这正是出于同样的考虑，笔者（韦森，2000）这些年来一再呼吁，中国的理论经济学的发展，不但要从“改造世界”和“影响世界”的误区中走出来，而且也不要为“解释世界”和“解释不了世界”而犯愁。理论经济学，不仅不要去追求“改造世界”和“影响世界”，也不必去刻意去追求“解释世界”。只有营造出一个为理论而理论、为学术而学术，且不为解释世界而只为解释理论而努力的学术氛围，中国的理论经济学才可能会有长足的进步。<br />

<br />
<br />]]></description>
            <author>对外汉语教师之家</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g43d.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 04 Nov 2009 08:52:58 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4835e3000100g43d.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
