<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>行走的风景</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/walkingdistance</link>
        <lastBuildDate>Thu, 22 Dec 2011 22:23:42 +0800</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Fri, 24 Feb 2012 06:46:30 +0800</pubDate>
        <item>
            <title>狂奔三十</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100wib5.html</link>
            <description><![CDATA[又是冬至，冬的极致。
<div><br /></DIV>
<div>
今天居然喝断了篇儿。回到一个人的寓所，特别清醒、安静。不过再清醒安静也想不起过去所有的冬至是怎么过的了。想不起是一种福份——回忆太多是负担，飞不起。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
昨天一朋友生日，他感慨说这么快就30了。细想一下，都用了30年呢，还快啊？再过三天，我也30了。小朋友们都在问恐龙：奔三了，什么感想？这就是我的感想：</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>奔三是绚烂的体验</DIV>
<div>
没有那么多不确定不相信的了。自己和世界越来越清晰，越来越自己的同时也越来越世界。不必轻易地怀疑、生气和叛逆。即使有情绪，也能积极寻找各种方式很快化解。时光这把杀猪刀竟然把各种感觉都削得更敏锐了，但似乎又同时镀了一层温暖流动的蜡，以致敏锐而不脆弱。一个朋友告诉我，法国人形容女孩逐渐成熟有个动词（epanneur，如果没记错的话），本义形容花朵绽放的。奔三就是绽放的开始。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>感恩和欣赏</DIV>
<div>
感谢那些让我有微小而真实感动的人和事。首先是老爸老妈。以前说老爸老妈总带着调皮捣蛋的口气，说着说着爸爸妈妈就真的老了，不能调皮捣蛋了。15岁出的国，爸妈就还是把我定格在15岁，出个门还要检查是否要多穿一件。有时候表现得不厌其烦，其实是因为怕太感动，太无以为报。其次是屈指可数但好到没话说的朋友。有人还会推荐好听的歌，就像初中生一样；有人还会给我写信，快乐的不快乐的重要的无聊的事情；有人还会消失很多年，一见面还是没完没了地聊没完没了地笑；有人一直追求理想，活得那样有力量那样美丽。再有就是歌里唱的：Lucky
I am in love with my best
friend。谢谢你教我不仅是接受还有给予。有时候你真的很讨厌，但再讨厌也放弃不了，所以我也认了命。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
还有许多不知名的人和事。就拿今天说：最近连轴转，睡得少，今早终于挣扎着早起，到维港码头跑步。一路上面包店里新出炉面包蛋挞特别香；水果店的老头并不赶着做生意而是坐在一边吊着根烟看晨报，看到我友好地挥挥手；大小火车卸下各类新鲜美好的杂货，让人很有犯罪的欲望；人们揣着热乎乎的早餐赶着去上班，迎着徐徐升起的太阳，身上都披上一层金纱；渡船在起锚在航行，海是蓝绿色的翻滚；老太们很开心很不协调地在跳一种极老掉牙的舞蹈，三两个老头在海边垂钓&#8943;&#8943;歌都是事出有因的，what
a wonderful world是真的。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>The blanks</DIV>
<div>在感受感谢“有”的同时，又深刻地感觉到“没有”。对于这个世界的了解是那么有限，而越了解才越觉得美妙。既然feeling
the blanks，就努力但从容地filling the blanks。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
很久没写日志了。上一篇博客是三个多月前。但巧的是，上一篇Facebook笔记正是一年前的今天。岁月因为流动才格外静好，现世因为转变才格外安稳。今年已经跟不同的人过了5次生日，估计还要至少再过3次。其实也是，何必只在这一日才庆祝呢？活着的每一日都是庆祝生命的极致。</DIV>
<div><br /></DIV>]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100wib5.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 22 Dec 2011 22:23:42 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100wib5.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>千吻之深</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100te3u.html</link>
            <description><![CDATA[<div>第一次接触这个词是看到《纽约时报》上Suzy Menkes的<a HREF="http://tmagazine.blogs.nytimes.com/2011/08/18/critics-choice/" TARGET="_blank">一篇时尚评论</A>。她盛赞Haider
Ackermann身处瞬息万变、浮躁之极的时尚界，却万般优雅缓慢，含而不露又尽现女性的魅力（charisma without
cleavage）。Menkes甚至小引一段：“I loved you when you opened like a lily to
the heat," goes Cohen's poetic lyric in "A Thousand Kisses
Deep"”。即刻一阵晕眩，是Menkes、Ackermann、Cohen交汇的光亮，处在“千吻之深”的波长。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
在整理今夏旅行的照片。一路被批评自由散漫，总是在对一些无谓的东西对焦、按门。其实，这些别人看来无谓、平时轻易错过的东西，通过一个不断变焦的镜头、一幅不断易框的画面，让我更好地看见这世界。每一次如此捕捉的过程，仿佛是一个我给这世界的吻，每一个吻就让这世界为我打开多一点她的心门。我想要活在千吻之深。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
Cohen的歌词当然要比我的断章取义深邃得多。这不是我最喜欢的那种声音，但如果一首歌也是一种吻，他在大多数人不能企及的千吻之深。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div><span STYLE="font-family: Verdana, Arial; font-size: 13px; line-height: normal; background-color: rgb(204, 204, 221);">
<b>"A Thousand Kisses Deep"</B><br />
<br />
The ponies run, the girls are young,<br />
The odds are there to beat.<br />
You win a while, and then it’s done &ndash;<br />
Your little winning streak.<br />
And summoned now to deal<br />
With your invincible defeat,<br />
You live your life as if it’s real,<br />
A Thousand Kisses Deep.<br />
<br />
I’m turning tricks, I’m getting fixed,<br />
I’m back on Boogie Street.<br />
You lose your grip, and then you slip<br />
Into the Masterpiece.<br />
And maybe I had miles to drive,<br />
And promises to keep:<br />
You ditch it all to stay alive,<br />
A Thousand Kisses Deep.<br />
<br />
And sometimes when the night is slow,<br />
The wretched and the meek,<br />
We gather up our hearts and go,<br />
A Thousand Kisses Deep.<br />
<br />
Confined to sex, we pressed against<br />
The limits of the sea:<br />
I saw there were no oceans left<br />
For scavengers like me.<br />
I made it to the forward deck.<br />
I blessed our remnant fleet &ndash;<br />
And then consented to be wrecked,<br />
A Thousand Kisses Deep.<br />
<br />
I’m turning tricks, I’m getting fixed,<br />
I’m back on Boogie Street.<br />
I guess they won’t exchange the gifts<br />
That you were meant to keep.<br />
And quiet is the thought of you,<br />
The file on you complete,<br />
Except what we forgot to do,<br />
A Thousand Kisses Deep.<br />
<br />
And sometimes when the night is slow,<br />
The wretched and the meek,<br />
We gather up our hearts and go,<br />
A Thousand Kisses Deep.<br />
<br />
The ponies run, the girls are young,&nbsp;<br />
The odds are there to beat . .
.&nbsp;<br /></SPAN></DIV>]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <category>Art Heals</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100te3u.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 01 Sep 2011 22:08:43 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100te3u.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>The Temp Movie Critic</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100ryx2.html</link>
            <description><![CDATA[我幻想当个超棒的影评人。总坐在戏院倒数第三排靠近走道的位子。一天看两场戏，遇到天气坏，就看三场。我尊重每部戏，每看到一场好戏，就会喝慢酒嚼奶酪庆祝，放假一天。要是看到很烂的戏（应该很经常），因为郁闷，还是会喝慢酒嚼奶酪，然后放假两天。
<div><br /></DIV>
<div>为了确保最终进入角色，这个悠长周末我看了几个戏——有些在影院，有些在家，还有一个在话剧院。<br />
<div><br /></DIV>
<div>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
1. Transformers - Dark of the Moon ***</DIV>
<div>
<div>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
It's my first Transformers experience and it way exceeded my
expectation - I had none , which certainly helped - especially when
the plot was incoherent and cliche, the characters were plastic and
mostly hideous to a non-fan (the only character, Carly, that looked
gorgeous at the onset had to tout her lips so much that she felt
like a Talking Barbie). AND it's in 3D, which always makes me
dizzy.&nbsp;</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
Another contributing factor was that I completely disarmed myself.
Walking into the cinema with my 3D glasses on, I swapped my
identity with a five-year-old boy. It is so cool to transform, in a
split second, a zooming sports car into a giant robot that can
talk, fight, think and somehow feel. It is even cooler to transform
from a much-ignored underdog into the glorious hero of the entire
planet - with that bombshell (and that rabbit), that apartment, and
those incredible cars.&nbsp;</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
Last but not least, I went with S - to trade for the right to watch
"Certified Copy", during which he fell asleep as expected. If there
had to be a lesson learnt from each movie, for Transformers, the
lesson shall be: every guy has a five-year-old inside, and to spend
time with this kid is as much about discovering him as
myself.</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
2. Certified Copy *****</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
Alright I am biased. Certified Copy's got everything that makes me
free fall - the theme, the plot, the setting, the cinematography,
the dialogues, and, oof, the extremely sensual Juliette Binoche
(she won the Palme d'Or award for her performance in this movie at
the Cannes this year).</DIV>
</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
Like 5 x 2, the movie revolves around love vs. marriage, truth vs.
lie, ideal vs. reality, original vs. copy; but it's more like
infinity x 2. As she (Binoche doesn't have a name in the movie) and
he (James) meanders around this small town in Tuscany, their
stories unfold, their conversation spins rhythmically around the
theme - the debate sees no end.&nbsp;</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
My favorite scene was when she applied the red lipstick and tried
on the red earrings in the washroom - in a clumsy effort to
reignite the fire of love. Looking so ethereal, she seemed a shadow
of a line that repeatedly appeared in the movie: sometimes it's not
the object itself but our perception of it that matters. At that
moment, the perception of love/marriage/self is so full of life,
the shadow is larger than the object.</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
In many ways, the movie also reminds me of Before Sunset - the
texture of light, the revelation through long but never boring
conversation, the whims and the sense of humor, the lingering
feelings, the open end... But then Certified Copy is different. If
Before Sunset is about the heart, Certified Copy is about the
soul.</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
3. Mother and Child ****</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
If we should be greater than the sum of our parts, so should our
movies. Mother and Child did exactly that, weaving the fragmented
lives of a few women into an intelligent tale that is larger than
life.</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
(Talking about "larger than life", I was reading a novel and the
character was saying how he liked to sit in the front row in the
cinema so everything was blown up - "I would say 'larger than
life', but I never understood that expression...I'm a man who
wanted to be as large as life." I thought that was an excellent
line.)</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
Mother and Child rose above life not by "blowing up", but vaulting
over the individual characters and their stories to explore this
special tie between mother and daughter and this almost dual
identity of a woman. You don't just think about yourself, your mum
and your daughter. You think about your grandma, your grandma's
mum, your daughter's daughter (and they could be adopted daughters.
The bond could be just as strong).&nbsp;</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
The three main female characters (who were, of course, as the plot
developed, intricately related) all had had problems with men. In
fact, the male characters in the movie were mostly feeble figurines
that don't seem to deserve more attention than the director
decided. For all three, the longing for this mother-child tie could
be seen to have eventually helped them cast the emotional baggage
aside and to glow as if there were no such thing as hurt.</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
This reminds me of "the Silken Tent" by Robert Frost:</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
She is as in a field a silken tent</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
At midday when the sunny summer breeze</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
Has dried the dew and all its ropes relent,</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
So that in guys it gently sways at ease,</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
And its supporting central cedar pole,</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
That is its pinnacle to heavenward</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
And signifies the sureness of the soul,</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
Seems to owe naught to any single cord,</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
But strictly held by none, is loosely bound</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
By countless silken ties of love and thought</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
To everything on earth and compass round</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
And only by one's going slightly taut</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
In the capriciousness of summer air</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
Is of the slightest bondage made aware</DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
<br /></DIV>
<div STYLE="font-family: 宋体, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">
4. We Won't Pay We Won't Pay *</DIV>
</DIV>
</DIV>
</DIV>
<div>
<div>Though the script was interesting and highly relevant
(touching on rampant inflation and people's revolt), the rest was
so amateurish that my friend couldn't help but lamenting, "I
thought people only do that kinda thing in secondary
schools."&nbsp;</DIV>
<div><br /></DIV>
<div><br /></DIV>
</DIV>
</DIV>]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <category>Art Heals</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100ryx2.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 02 Jul 2011 00:12:39 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100ryx2.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>胡写</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100rqyl.html</link>
            <description><![CDATA[虽然累，但不想睡。拉开窗帘，窗外沿着路桥沿着山脉的灯火，明灭得很恬静。此刻，有多少人也如这灯火，即使在世界里那么渺小的你，也发着光；即使望不到远方，闭上眼，也很恬静。
<div><br /></DIV>
<div>What a wonderful world. I will sleep when I am old.</DIV>]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <category>Junk</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100rqyl.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 22 Jun 2011 00:52:20 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100rqyl.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>为了再见的再见</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100r453.html</link>
            <description><![CDATA[我还是很爱《四个婚礼和一个葬礼》。不过，当我总是从一个婚礼到另一个婚礼，只要在某个不幸的婚礼走神，随意构想，灵感就会降临，这个故事也应是信手拈来的事。
<div><br /></DIV>
<div>
上周结婚的一对是大学朋友圈公认的绝配——一物降一物那类。婚礼在上海，而且在海上：邮轮巡游浦江，仿佛整个上海滩都是他们的幸福地毯；所履之处，水波在微雨的江面上荡漾开去，长江头尾的人饮得点滴，皆是幸运和喜悦。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
大学时代的死党都五湖四海地赶来，与其说是为了见证绝配的终于结合，不如说是在重要的时刻陪在朋友左右。婚礼很热烈，新人又很慈悲很聪明，免去一切煽情，众人皆大欢喜。不过，对于我们这些狐朋狗友来说，好戏都在婚礼之后。圈里第一对去年办事，为了庆祝开天辟地，又深得长辈嘱托，大家狠闹了一下洞房。从此一发不可收拾，被闹过的都抱着破釜沉舟的决心，要变本加厉地闹那些当时闹他们的人。这次绝配虽然早有准备，依然颇惨不忍睹。看这闹得愈发激烈，我想后来人只有三个选择：一是立刻结婚要求平等待遇，二是永不结婚，三是偷偷结婚别告诉这帮坏人。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
大闹洞房后，新人倒不愿意大家走了。新娘打着哈欠还连声说大家见面不容易，新郎跟着说下次见面又不知道是什么时候&#8943;&#8943;大家又像读书的时候一样，围坐一圈。从前大家总是玩“杀人”游戏，不适合新婚之夜，于是改玩“我是谁”。十几个大孩子在一阵狂猜格格巫、King
Kong、流川枫之流后，进入下半夜。其实大家都感到奔三的时钟敲得人头疼，却还死撑着不愿离去。又开始第二轮，什么阿凡提、女娲、米兰昆德拉都跑了出来。终于在大家昏睡过去之前，拍好"survivors'
photo"（剑桥May
Ball的传统，玩了一夜还清醒着的人会在大草坪上合照一张，证明自己是“幸存者”），才在凌晨两点散了伙。走出酒店的时候，我一度错觉还在大学，周围空空荡荡，天很黑很冷，我抱着自己，有点茫然。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
没有睡意的不止我一个。因为介绍大家玩“杀人”，而获得“市长”封号的那位，居然在早上7点给大家写了一个带点感伤更多怀念的邮件，结尾还援引了他的朋友——“一个人牛x的日子不如一群人傻x的日子”。那些搭早机的人很快就开始前仆后继地回信：有些人在庆幸那些岁月不曾改变的，有些人在感慨逝者如斯相聚短暂，有些人在呼吁该结婚的赶紧结，让大家又有再见的机会&#8943;&#8943;我平日喜欢收信写信，今日却一时语塞。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>曾经觉得和朋友总是只在别人的婚礼见面有点悲哀，现在倒觉得这样也很好。如果不是四个婚礼和一个葬礼，也不会成全那样可爱的Hugh
Grant和Andie
MacDowell。我们在每个长久不见后的重逢，都好像在重新认识一个曾经熟悉如今多少有些陌生的人。而这样的重逢若能在喜气洋洋人山人海的时候发生，我们感受到的回想起来的便都是快活的大画面，岂不好呢。更神奇的是，如果彼此真的有感应有connectedness，我们真的可以穿越时间和空间甚至看似穿不透的表面，感受到彼此的内心。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>后来，我终于想到要给大家回什么。读过一篇文章，叫作<a HREF="http://www.newyorker.com/talk/comment/2011/01/03/110103taco_talk_gopnik" TARGET="_blank">The Truth About
Snowflake</A>s（《雪花的真相》）：其实所有雪花在一开始的构造都极其简单而且相似，是因为她们在各自飘飞的过程中经历不同的气温、气压、气候，构造不断演变才变得复杂而且越发不同起来：</DIV>
<div><br /></DIV>
<div><span STYLE="font-family: 'Times new roman', serif; line-height: normal; font-size: 15px;">
'“Friends are like snowflakes: more different and more beautiful
each time you cross their paths in our common descent.” For the
final truth about snowflakes is that they become more individual as
they fall—that, buffeted by wind and time, they are translated, as
if by magic, into ever more strange and complex patterns, until, at
last, like us, they touch earth. Then, like us, they melt.'<br />
<span><font FACE="'Times New Roman', serif"><span STYLE="line-height: normal;"><br /></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></DIV>
<div>
（朋友好似雪花，每次在人世路上的重逢，我们都变得更不尽相同，更美丽。说到底，每片雪花都在其坠落的过程中变得更自我。在经历了风霜雪雨，走过时间空间后，就像变魔术一样，她们形成更奇特复杂的纹路，直到最终落地，然后消融，就像我们。）</DIV>
<div><font SIZE="4"><span STYLE="font-size: 15px; line-height: normal;"><br /></SPAN></FONT></DIV>
<a HREF="http://www.newyorker.com/talk/comment/2011/01/03/110103taco_talk_gopnik" TARGET="_blank"></A>]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <category>没有你不行</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100r453.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 25 May 2011 23:16:00 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100r453.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>宝岛一村</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100q6nx.html</link>
            <description><![CDATA[我们不断去某个地方，自觉不自觉间，竟好似一种偿还——我们未尽其所due，所以要再去发现和感受。台湾于我，大概就是这样一个地方。
<div><br /></DIV>
<div>
第一次去台湾是2009年冬天，我在放久违的漫长的寒假。宝岛的声势从我们的小学课本开始，就造得太足，导致大多数大陆游客期望太多，难免隐隐有些失望。我也在劫难逃。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
一来，台湾的自然风光远远不及大陆。有个朋友在日月潭遛了一圈，嘲道：就凭这点儿家底还想光复？二来，台湾的人文历史更是望大陆之项背。我们跑到台南，当地朋友带我们看那儿最古老的庙，还热心地讲解：这石头有三百多年的历史啊！我们只能非常客气地笑笑。三来，台湾最华丽的市容市貌也无法跟上海北京(乃至重庆)平起平坐。在台北，经常听得到陆客不停地在问：这就是市中心了吗？</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
再说，台湾的美食也不过如此。比起20年前华师大二村后门那些点心摊的水平，台湾的夜市还落后20年；台南担仔面名声在外，但到底拿出来的不过是鲍翅燕参之流，唯有一碗担仔面，真要有点抚今忆昔的情怀，才不觉着显摆。很可惜，他们的今昔并不是我们的今昔，隔靴搔痒罢了。至于这个酥那个酥的，早就因台商大面积引进大陆而不足为奇了，以致所有的酥对于我们也就是倾城之恋的白流苏，没得折腾了才死心塌地。最后的稻草是台湾的美女，不过我还没彻底见识到。都说要去夜店才看得真切，可惜我不相信夜店，也不相信夜店的美女。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
宝岛台湾对于我们，大概就是那种一生必须要插过一枚“我去过了”的旗子的地方。你再怎么把你对台湾的失望告诉朋友，大家还是会充满希望前仆后继地要来台湾。更何况，台湾其实还是大有是处。比如书店的多而美，比如人的淡而好。但总好像难以弥补失望的惆怅。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
2010年7月，我又重新开始工作。没想到新工作让我有机会到处跑甚至还跑到了台湾。晚上一个人或者跟三两同事，走在台北的大街小巷，没有任何赶集一般的游客世俗功利的目的，反而渐渐体会到台湾的好来。我们作为野心勃勃走马观花的游客，总是想看到刺激我们感官震撼我们心灵的，可以拍个照放到网上去晒的东西；而台湾的好，却恰恰相反。比如书店，虽然可以站在诚品门口拍张照，但照片完全不能代表更别说传递书店的意义。想象一下，如果在这个城市里生活，孤独无聊的时候就可以去这些大大小小的书店。左边一个年少的男孩，在轻轻诵读哪个英国诗人的章句；前面一个建筑工人模样的中年人坐在板凳上静静地看一本美术的书……你凭空仿佛认识了很多美好的人，或至少看到他们美好的一面，还免去了交接。再比如人，你是拍不到台湾人普遍的淡如菊的。但如果你生活在这里，走到哪里，大多数人都是土土憨憨很和气的样子，你便好像泡着某种魔力的热汤，整个人变得软绵绵慵懒懒，四下安静缓和下来。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>
上周又出差台湾。一天早上，跟同事相约去酒店旁边的永和豆浆吃早餐。还没开吃，店员碰翻一杯热豆浆，准准地洒了我一身正装。我居然只是说了声“没关系”，静静低头开始擦衣服，擦完没事人一样开吃。同事们都很讶异，我也才反应过来，自己怎么完全没了脾气？油条和豆浆其实都很普通，也总有些败兴的因素，但走在去开会的路上，我觉得台北暖和的春风好像很快也就把豆浆都吹干了，不仔细观察，绝对看不到豆浆的痕迹。就好像我站在台北街头上班的人群里，轻易一定看不出我来自上海或者香港。</DIV>]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <category>生活在别处</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100q6nx.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 24 Apr 2011 17:13:02 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100q6nx.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>春的临终</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100pgcb.html</link>
            <description><![CDATA[<div>&nbsp;&nbsp; &nbsp;
&nbsp;3月11日下午，我在排队，等着为台湾签证报件。旅行社的M陪着——宁可花些钱请旅行社代办，省得来回跑几趟。问M是否也能代办日本签证——我是抱着破釜沉舟的决心，准备在打通日本签证的黑暗地道，去美到不像话的京都奈良走一走，在樱花树下许一个粉嫩的愿望。M却斩钉截铁：不行，你只能在香港申请商务或探亲签证；要申请自由行，必须回国内户口所在地。小日本！八个鸭绿！我忿忿地想。
<div><br /></DIV>
<div>&nbsp;&nbsp; &nbsp;
&nbsp;五分钟后，我看到电视上日本地震海啸的场面。说来惭愧，我的第一反应居然和对9.11的第一反应一样。那时，我在新加坡读高中。夜里，宿舍里弥漫着考试前那种特殊的静谧的躁动。我们都一边应付毕业考试，一边悬梁刺骨地申请英美大学，正是愤恨帝国主义的时候。广播里突然传来飞机撞摩天楼的消息，就好像看老电影里董存瑞炸碉堡一样，虽然惨烈，但也有种莫名的奔放。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>&nbsp;&nbsp; &nbsp;
&nbsp;刹那的癫狂刹那解散。电视里日本民众的尊严和温情，将我即刻消化。随着灾难的地图在我们面前打开，核泄露的消息仿佛是世界末日的预告。电视里的日本人仍然是腼腆地微笑着对向镜头。住在福岛附近的一个中年妇女说：我先生和我一辈子都在这里经营这个小旅店，我的先生去世了，我也准备留下来，和其他老人在一起。年轻人都走了，我是留下来的人当中比较年轻的，我要更加油，照顾好其他老人&#8943;&#8943;</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp; &nbsp;
&nbsp;</DIV>
<div>&nbsp;&nbsp; &nbsp;
&nbsp;面对灾难，我们的精神世界是不是可以一样强大，我们的心是不是可以一样宽广而柔和？</DIV>
</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>&nbsp;&nbsp; &nbsp;
&nbsp;香港这些天忽冷忽热得反常，或烈日或烟雨，全无春意。从中东到亚洲，世界如此纷乱，人们身不由己，惶惶不安。把铺天盖地的日本海啸关上，却仿佛仅是按一个遥控器按钮这么简单。端起谷川俊太郎那本《春的临终》，一遍遍默诵。出家人不也是借背诵佛经通向超度的彼岸么。只要是春，哪怕是临终，日本的樱花都会烂漫绽放。</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>岩石和天空保持着平衡</DIV>
<div>有诗</DIV>
<div>我却写不出</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>推敲沉默</DIV>
<div>没有抵达语言的途径</DIV>
<div>推敲语言</DIV>
<div>抵达这样的沉默吧</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>以树的形状</DIV>
<div>树在风中摇响</DIV>
<div>是哪儿的风景都无关紧要</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>如果看到的都能感受到</DIV>
<div>一切会美丽地生辉</DIV>
<div>如果看到的都能写出来</DIV>
<div>时间也许会停留吧</DIV>
<div><br /></DIV>
<div>——谷川俊太郎《旅7》</DIV>]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <category>生活在别处</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100pgcb.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 19 Mar 2011 13:46:46 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100pgcb.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>筵席</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100ofdr.html</link>
            <description><![CDATA[<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
我还在看韩寒想和世界谈谈的书。都仨礼拜了，还铆不足劲儿看完。《瞄》的编辑问我有没有兴趣挑一本韩寒的书写点评论。这事儿说了有半年。我好不容易看完韩氏五年文集（上），认定早期作品不具代表性，开始看其近作，不过好像也不确定代表了什么。大概也是半年前，我开始翻译老师原载在《瞄》上的《A
Confucian Confusion》，<a HREF="http://www.dfdaily.com/html/1170/2010/11/21/539332_2.shtml" TARGET="_blank">上个月终于如愿出版</A>了。给《瞄》的出版人汇报情况。出版人回信客气地道谢，却有不幸的消息：12月后就要停刊了。经过几年的尝试，他们终于还是无法找到一个可以持续盈利的模式。我没好意思说：我还想跟韩寒谈谈呢，而且我现在正钻研学习可持续盈利的造福祖国人民的模式呢。</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
&nbsp;</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
年轻的郑钧曾经把《天下没有不散的筵席》唱得云淡风轻。小学的我坐在华师大破旧的电影院里，坐着嘎吱嘎吱的竹椅子，看着台上“带墨镜像穿内衣一样”的郑钧，一夜青春感伤。后来，小学的、初中的、高中的、大学的、过去工作的很多筵席都散了。连郑钧都老了，他自己的筵席都散了。如果不盗版，我们就会走进空调超冷超不环保的豪华电影院，用几十倍的价钱，看成百上千倍大制作的电影，不知有几分的感动或满足。</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
&nbsp;</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
《瞄》可能就是经常带着类似“天下没有不散的筵席”的冷眼来瞄着香港的大小文化人物现象。可惜香港人不太经冻，秋风一吹，就恨不得把各式皮毛羽绒都穿上了，仿佛担心没机会显摆冬季的时尚。</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
&nbsp;</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
前两天一个寒流一过，香港的天气又回暖了，早晨的阳光颇神圣美好。收到《瞄》的最后一期，刊首词的中文要义是“47期的《瞄》，将来是要装在水晶瓶里双手捧着看的”。（《瞄》以英文为主，但往往会用一两句中文概要地翻译英文文章，而且中文的质量绝对不是“麻麻的”，有惊艳）。我突然想起“爱在华师大”的郑钧之夜，那首《天下没有不散的筵席》，从前的一个笔友信里说外国人看待死很淡然之类的话，“一个人死了，别人走到这里，就为他祝福”。</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
&nbsp;</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
我祝福，但大概不会把任何一期的《瞄》装在水晶瓶里双手捧着看。多年颠沛流离，我的书和杂志总是日渐销声匿迹。一个朋友曾经说家的定义就是把他一路流浪四散各处的书聚集在一起的地方。我没有这样的心愿，记住的书才是好书，忘不了的自然就随身携带了。筵席即筵席，总有散场。就像《刺猬的优雅》里小女孩的觉悟——人总有一死，关键是你死的时候在做什么。外表丑陋尖刻的刺猬在那一刻正用爱展示着她无比的优雅。</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
&nbsp;</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
再过几个月，我应该会收到一张支票，一百来块钱，是对这个《瞄》的普通订阅者收不足12期杂志的补偿。我会用这钱看1.5场电影，或者很多很多盗版碟。</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
&nbsp;</P>
<p STYLE="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; text-align: left; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; line-height: 1.5em; font-size: 11px;">
冬至好。冬天就这样飘然而至？（写于2010年12月22日）</P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <category>作到底</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100ofdr.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 11 Feb 2011 21:50:47 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100ofdr.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>新风作浪</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100o85v.html</link>
            <description><![CDATA[别了，MSN。你好，新浪！]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <category>作到底</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100o85v.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 02 Feb 2011 17:22:47 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100o85v.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>睡衣穿到纽约去</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100o7ww.html</link>
            <description><![CDATA[<div>
<p>The New York Times</P>
<p>May 14, 2010</P>
<p>The Pajama Game Closes in Shanghai</P>
<p>By GAO YUBING</P>
<p>Hong Kong</P>
<p>http://www.nytimes.com/2010/05/17/opinion/17gao.html</P>
<p>ONE hundred thousand fireworks lighted the sky over Shanghai on
April 30, marking the grand opening of the 2010 World Expo. For the
city’s many pajama wearers, it also signified the start of a
nightmare.</P>
<p>After pumping $58 billion into staging this mega-event, which is
expected to attract more than 70 million visitors over the next six
months, city authorities started a campaign to suppress one of
Shanghai’s most distinctive customs: wearing pajamas in public.
Just as Beijing discouraged men from going shirtless during the
Olympics, Shanghai wants everyone to wear “proper attire” for the
Expo.</P>
<p>Catchy red signs reading “Pajamas don’t go out of the door; be a
civilized resident for the Expo” are posted throughout the city.
Volunteer “pajama policemen” patrol the neighborhoods, telling
pajama wearers to go home and change. Celebrities and socialites
appear on TV to promote the idea that sleepwear in public is
“backward” and “uncivilized.”</P>
<p>But many residents disagree. Pajamas — not the sexy sleepwear
you find at Victoria’s Secret, but loose-fitting, non-revealing PJs
made of cotton or polyester — have been popular in Shanghai since
the late 1970s, when Deng Xiaoping, then China’s leader, sought to
modernize the economy and society by “opening up” to the outside
world. The Chinese adopted Western pajamas without fully
understanding their context. Most of us had never had any dedicated
sleepwear other than old T-shirts and pants. And we thought pajamas
were a symbol of wealth and coolness.</P>
<p>Shanghainese began wearing them to bed — but kept them on to
walk around the neighborhood, mainly out of convenience. At that
time in Shanghai, people lived in crammed, communal-style quarters
in shikumen — low-rise townhouses in which families shared toilets
and kitchens. Through the 1980s and ’90s, the average person had
less than 10 square meters of living area. To change out of one’s
pajamas just to walk across the road to the market would be too
troublesome and unnecessary.</P>
<p>Besides, as a retiree told a news reporter: “Pajamas are also a
type of clothes. It’s comfortable, and it’s no big deal since
everyone wears them outside.”</P>
<p>Mr. and Mrs. Wang, who lived on the street where I grew up in
Shanghai, used to stroll after dinner in their pajamas — nice
matching costumes for a loving couple, now that I think about it.
Then Mr. Wang would go out to buy cigarettes. In the mornings, Mrs.
Wang, still in her pajamas, would dash to a street stall to pick up
sheng jian (fried buns) for breakfast.</P>
<p>My own family, a little particular about clothing and slow with
fashion, happened not to be part of the pajama troupe. But even
those of us who never wore PJs in public are unhappy about the
ban.</P>
<p>Two journalists from Hong Kong’s Weekend Weekly magazine have
already challenged it. They marched in their silk pajamas along
Nanjing Road, a major shopping area in central Shanghai, and sat
down in a restaurant. They met only one pajama-wearing comrade, and
many people made fun of them (maybe because on a rainy day they
were wearing silk jammies rather than the quilted or heavy flannel
styles normally worn in cool weather). It wasn’t what they expected
in Shanghai.</P>
<p>Yang Xiong, the executive vice mayor of Shanghai and a director
of the executive committee for the Expo, has acknowledged the
“practical limitations” that led to pajama wearing, but still
insists it is now “inappropriate.” The Expo, the logic goes, offers
a perfect opportunity to kick the habit; with a large influx of
foreigners in town (though, in fact, they are expected to account
for only 5 percent of all visitors to the Expo), we don’t want to
ruin our cosmopolitan image.</P>
<p>Yet even foreigners are disappointed about the pajama ban.
Justin Guariglia, an American photojournalist who showcased
Shanghai’s lively pajama scene in his 2008 book, “Planet Shanghai,”
says the fashion adds to the city’s character. A British friend of
mine told me last winter, before traveling to Shanghai for the
first time, “I want to see the Bund, the Jin Mao Tower and
Shanghainese women in pajamas!”</P>
<p>The historic buildings along the Shanghai Bund will be there for
a long time to come. So will the 88-story Jin Mao Tower. But street
pajamas may disappear as everyone moves into modern, spacious
apartments. By then, some Chinese fashion designer might, as Dolce
&amp; Gabbana did last year, send models down the
runway wearing pajamas — and how the audience will applaud!</P>
<p>Gao Yubing is a recent graduate of the Journalism and Media
Studies Center at the University of Hong Kong.</P>
</DIV>]]></description>
            <author>行走的风景</author>
            <category>没有你不行</category>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100o7ww.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 17 May 2010 23:03:06 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_728eee500100o7ww.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>

