<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>徐贲的BLOG</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/xubenblog</link>
        <lastBuildDate>Tue, 14 Jul 2009 04:05:05 GMT+8</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Mon, 13 Jul 2009 20:05:05 GMT+8</pubDate>
        <item>
            <title>中国知识分子可以从德国政治文化学习什么？</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100dtu0.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="font-size: 10pt;">（这是我于<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">2008年7月对普林斯顿大学政治学教授杨-维尔纳</SPAN></SPAN><span STYLE="font-size: 10pt; font-family: &quot;Courier new&quot;; color: black;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">·</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">米勒就中国翻译出版他的两本书：</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">《危险的心灵<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:施米特和战后欧洲思想》（</SPAN></SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">上海，新星出版社，<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">2006年</SPAN></SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">）和</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">《另一个国度：德国知识分子、两德统一及民族认同》（上海，新星出版社，<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">2008年），以及我本人在新书《人以什么理由来记忆？》（吉林出版集团，2008年）中感兴趣的一些问题进行的一次书面访谈。）</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐贲<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
你的书里谈到,1933年以前的魏玛共和时期,许多德国自由主义者对群众民主感到不安和焦虑,使得许多德国知识分子对民主议会政治充满了反感和不信任。能否请你谈一谈魏玛共和时期的政治特征?以今天的角度来看,魏玛民主有哪些问题需要我们去关注?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
不只是在德国,甚至不只是在欧洲，“魏玛”一词至今仍然催动着我们的政治想象。“魏玛”代表着民主宰20世纪找遭受的一场最令人惊讶的失败,民主的这场失败带来了空前的灾难性后果。要说清楚魏玛的教训究竟是什么，不是一件容易的事。魏玛的失败并不是由某种制度原因所注定的,如强势总统或一般性的政治制度架构。魏玛的宪法是高度民主的,也很进步,但是正如Franz
Neumann(魏玛时期的著名律士)在当时就指出的那样,魏玛宪法也许更象是一个条约或停战协定。当时德国的不同政治团体之间存在着敌对的关系,宪法起到的是在它们之间调停的作用。真正的民主制度需要具有内部的同质性,宪法的作用是在民主的朋友们之间，为全社会的政治游戏和政治目标规定一套充分一贯的游戏规则。（按：施米特政治哲学提出的政治同质性和政治的根本在于分清朋友和敌人,放到这个历史背景中去理解,便对我们今天思考民主宪政仍有意义）。</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10pt;"><span STYLE="font-size: 10pt;">魏玛民主的软弱<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,更重要的原因在于当时德国政治文化中有许多非常违背自由(deeply
illiberal)的因素、战败后的德国深深感到凡尔赛条约的耻辱，经济恶化在1920年代到了令人不能忍受的程度。除了这些客观原因,二战后人们还从体制建设和宪法条文来总结魏玛时期的政治教训。其中重要的一条就是,如果民主要捍卫自己,就必须限制极端主义的党派或彻底禁止这些党派。纳粹和希特勒就是利用了魏玛的民主体制才获得政权的。德国人至今将此视为重要的政治教训。这几年由于恐怖主义利用民主制度攻击民主社会,民主的自我捍卫,又称“战斗型民主”(militant
democracy)受到了更为广泛的关注。值得一提的是,出现战斗型民主概念也与冷战有关,当然，冷战时针对的是公开的党派,不是恐怖组织那样的秘密团体。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
1930年代初,在保守的民族主义者协助下,魏玛共和转变为一个威权的总统制政权,纳粹在1933年崛起,当时德国知识分子之间有哪些分歧呢?对时局的发展和变化,知识分子和一般民众的反应有什么相同和不同的地方呢?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
魏玛是政治和社会思潮的巨大实验室,包括一些非常奇怪的意识形态联盟,一些看起来是对立冲突思想的新组合(如“普鲁士社会主义”)，社会在左、右两个极端间稀奇古怪地摇摆。1930年代初的威权政治吸引了许多左翼和右翼人士和知识分子,当时人们急切地想解决德国的民族自尊和经济问题,几乎没有人认为自由民主有办法解决这些问题,绝大多数人都把兴趣投入到威权主义的解决方案中去。有一些左翼知识分子反对建立保守的威权政体,但并不反对威权本身。许多右翼知识分子寄希望于强势国家的新模式,也有一些民主派知识分子想保存民主共和的政体,但他们的人数却越来越少。当时有一个现象我们不应当忘记,那就是学生群体几乎是一边倒地反对共和,倾向右翼。20世纪在整个欧洲发生的一个重要变化就是,到了1960年代,政治上活跃的学生又转而一边倒向左翼。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
二战以后,哲学家雅斯贝尔斯发表了他的《德国罪过问题》,帮助德国社会反思在纳粹极权时代所犯下的不同性质的责任和罪过。还有哪些德国思想家也提出这个问题?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
雅斯贝尔斯并不是唯一尝试从哲学角度讨论德国罪过问题的,但确实没有人象他那么细致地区别不同的责任和罪过。雅斯贝尔斯为德国人思考历史和历史影响提供了一套公共语言和概念工具。而且,他还特别把清晰的道德立场与政治建议结合在一起。这首先表现在对民族国家的道德沦丧进行批判思考。他同时还非常清楚地表达了这样的看法,那就是,不存在德国“集体道德罪过”的问题。他认为，德国人帮助纳粹掌权,犯下的是“政治罪过”，德国人帮助形成新的极权政治文化,需要担负的是集体的“道德责任”。我认为雅斯贝尔斯是对的。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
对于任何有过极权政治经历的国家,雅斯贝尔斯提供的公共语言和分析概念都仍然有用。是不是还有另外一些德国思想家对此也有所论述呢?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">: 政治理论家</SPAN></SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">施特恩贝格尔（</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">Dolf
Sternberger）在思想上与雅斯贝尔斯非常接近,他继续雅斯贝尔斯的反思,并且将这一反思与“宪法爱国主义”联系起来,宪法爱国主义持民主的反民族主义立场。我认为,哈贝玛斯关于公共领域中人的自由交际和辩论的思想,也是深受了雅斯贝尔斯的影响。哈贝玛斯和雅斯贝尔斯一样,对民族国家和国家主义权力的危害性一直很警觉。我认为,在德国有一个思考纳粹极权的传统，一直延续至今。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
你也许了解,在中国现在有一些关于普世道德的讨论,其中的一个议题就是民族国家主权和人权的关系。雅斯贝尔斯积极主张普世道德、普世价值和“世界公民”，这与他在纳粹极权时代的经历有些什么关系呢?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
雅斯贝尔斯和许多其他德国知识分子经历过二战，也了解纳粹对犹太人的大屠杀，对他们来说,人权从一开始就与传统的国家主权观念有所冲突。今天,人们对犹太人大屠杀邪恶的感受比雅斯贝尔斯那一代人更强烈。二战以后,人们曾对联合国在世界范围内推动人权普遍寄予厚望,提出了各种关于世界政府或全球邦联律法（人权）的构想。冷战破灭了这些希望,但是，人权仍然取得了重要的进步。可以从这两点来看:第一,西欧国家都通过了公民权利法案,这些权利法案都受到宪法法院的有效保护。一次和二次大战间的那种不设限的议会政治在许多方面都被抛弃了。(按:也就是说,议会不得通过限制或废除公民权利的律法。坚持人权原则的宪法法院不允许“人民代表”通过议会的立法程序来限制人民的公民权利。)</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
第二,欧洲国家自愿接受赞同和保护人权的国际机构和协定(如欧洲议会)的约束。这样的国家机构和协定不只是说说而已,而且还有一些实施贯彻的权力。人权在1970年代由于一些国家（主要是美国和法国）的推动而得到发展。人权推动者包括那些对阶级斗争论和其它左派意识形态感到失望的知识分子。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
民族国家主义及其专制政权与普世道德之间的关系又有哪些具体冲突呢?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
很明显,纳粹公开反对启蒙思想关于所有人类在人性和尊严上平等的主张。纳粹主张的是种族等级论。但是,却不能因此就得出结论,说纳粹没有它自己的一套道德观。历史学家以前常说,纳粹是道德虚无主义,一切都只是为了权力,等等。但是后来的研究者,如孔芝(Claudia
Koonz研究纳粹历史的美国历史学家）,证明纳粹有自己的道德主张,如团结、牺牲,尽管这些道德价值只适用于同一种族群体的成员之间。纳粹其实是要用他们自己那一套价值和目标来取代现代的自由主义价值和目标,取消自由现代性(liberal
modernity)。</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10pt;"><span STYLE="font-size: 10pt;">更重要的是<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,纳粹以自己的方式把他们那一套价值当成普世价值。这并不是说,他们要拿另一套价值与全人类成员平等地分享,而是说,他们和19世纪传统的民族主义者不同。纳粹追求的是一种更具世界性的目标,要超越传统的德国民族概念,尽量在全世界范围内为他们的政治和道德制度拓展疆域。当然可以说,这是一种帝国主义。但这是一种特殊的帝国主义。它把帝国本身变作一个巨大的种族化民族国家,用它来消灭其它民族、奴役其它民族。这与19世纪英、法帝国主义是不同的。哲学家亚历山大·科耶夫在二战时第一个提出纳粹帝国的这一特点,后来的历史学家,如</SPAN></SPAN><span STYLE="font-size: 10pt; color: black;">马佐尔（</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">Mark
Mazower，英国历史学家）的实证研究证明了科耶夫是正确的。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
二战后德国发生了根本的政体变化,从政治极权转变为民主宪政,。在这个转变过程中，宪法爱国主义的概念发挥了重要的作用。能否请你谈谈宪法爱国主义如何在政治上、文化上起到纠正民族主义的作用?宪法爱国主义又是如何重新表达共和主义和民主的呢?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
宪法爱国主义的政治认同基础不是民族文化,而是自由民主的价值观。这些价值观大部分会体现在宪法之中。但是，宪法爱国主义中的“宪法”指的决不只是纸上的宪法。宪法价值应当体现为宪政道德和更广义的宪政文化。因此,有成文宪法的国家可能并没有宪法爱国主义,而没有成文宪法的国家(如英国)则可能有宪法爱国主义。在德国,</SPAN></SPAN>
<span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">施特恩贝格尔</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">最早提出宪法爱国主义<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,得到响应。一个原因是，德国的民族历史遭到过纳粹的严重破坏,德国民族文化在相当程度上也遭到过纳粹破坏。另一个原因是，东、西两德处于分裂状态,不可能实现传统意义上的民族国家认同。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">: 你在《</SPAN></SPAN></B><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">另一个国度：德国知识分子、两德统一及民族认同</SPAN></B><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">》中说到<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,</SPAN></SPAN></B> <b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">首先正式提出“宪法爱国主义”这一说法的是德国思想家施特恩贝格尔，他援引了亚里士多德主义、阿伦特的共和主义，以及“公民举止”或“公民性”（Burgerlichkeit），提出，最迟到18世纪末，所有的爱国主义都是“宪法爱国主义”，也就是对法律（宪法）和共同自由的热爱。</SPAN></B><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">宪法爱国主义的意义应该不只限于德国吧？</SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
是的,我认为宪法爱国主义的概念超出了它的德国具体环境,应当成为我们思考一般多元文化社会中政治认同的重要概念。这个概念也为思考超越民族国家的政治认同指明了正确的方向。欧洲联盟就是一个例子,欧洲国家最近在欧洲宪法文件问题上没能达成协议,这并不表示关于宪法爱国主义的辩论已经结束,更不表示已经不再需要宪法爱国主义。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
德国传统的民族主义是否还在影响普通德国人对美国式自由民主政治的批评态度?我想知道你对这个问题的看法,因为在中国有人想借用象施米特那样对自由民主的批判来证明,自由民主在美、英世界之外并不受欢迎,也并不适用。</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
我并不认为传统的德国民族主义在德国还有多少残余,我也不认为有多少德国人对美、英自由民主抱否定的态度。其实,美、英自由民主差异很大,说“美英自由民主”未必合适。当然,在德国是有人反对美国的一些思想,如美、英式的经济新自由主义。但是,除了一些边缘派别和边缘知识分子,并没有谁会怀疑自由民主政治基本原则的正当性,如议会、受宪法保护神圣不可侵犯的人权、独立司法审查,等等。还有,中欧和英国在自由民主问题上的看法也已经越来越接近。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
中国文革后的一代年青人对文革鲜有记忆,而二战后的一代德国人却比经历过二战的那一代在记忆纳粹历史时更具批判性,这是为什么呢?在第一、第二代人渐渐死亡消失后,这一历史记忆将如何传承呢?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
1960年代初,不只是1968年,德国人,尤其是德国青年人就已经开始对纳粹和极权国家进行更为批判性的思考。对犹太人大屠杀的深入认识也是从这个时期开始的。此后,德国人对犹太大屠杀的极端反道德性有了新的认识,不可能再把它简单地当作二战中的一个事件。能够有这样的发展,在时间上拉开了距离是一个原因。德国在政治和经济上都取得了很大的进步，促进了这一改变。</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10pt;"><span STYLE="font-size: 10pt;">但是<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,正如我在《两个德国》中所讨论的,德国知识分子起到了非常重要的作用,他们坚持认为,民主公民必须诚实地面对历史,他们自己就是这么做的。诚实地对待历史，在德国已经深入人心,并成为德国政治文化官方立场的一部分。由于民间和官方能够一致诚实对待历史,时间越久,集体记忆也就越得到加强。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
当然,我们无法预估将来的发展,我自己的感觉是,1980年代和1990年代,都曾是德国集体记忆的高潮期,因为德国必须面对一些与记忆有关的重大问题,如官方对历史的立场中应当如何反映社会共识、应当修建和不应当修建什么样的公共纪念建筑、德国的历史应当与它在现今世界中的新角色之间有什么样的关系,等等。我不认为这种对历史的批判性思考会被逆转,我也不认为将来一代代的年青人会彻底脱离这种主流记忆文化。这种记忆文化是健康的。德国人当然不需要对世界其它国家指手划脚,告诉他们如何诚实面对自己的历史。但是,有的国家确实存在着记忆文化匮缺的问题,俄罗斯就是一个例子。在缺乏记忆文化的国家里,政治文化明显地朝不自由的方向发展。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">: 维克多.克莱普勒(Victor
Klemperer)在德国纳粹时期所留下的日记《我会作见证》,令一些中国读者想起了《顾准日记》。克莱普勒和顾准都曾经是“罪人”,一个是犹太人,一个是“右派分子”。他们都留下了罪人日记,一个是为了要“作见证”,另一个则就是“记日记”。然而,一切幸存的“罪人日记”都有见证的意义,顾准日记也是一样。能否谈谈你对克莱普勒日记的看法?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
非常震撼。许多对纳粹极权社会有所了解的人,读到这部第一手材料的日记,更了解到发生在日常生活中的屈辱和越演越烈的歧视虐待、死亡威胁,也有新的感受。这些日记还间接地向我们展示了那个一去不返的德国布尔乔亚世界,许多1945年后出生的德国人对那个中产阶级的市民社会世界已经不了解了。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">: 戈德哈根（</SPAN></SPAN></B><b STYLE=""><span STYLE="" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">Daniel
Goldhagen）</SPAN></B><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">在《希特勒的自愿刽子手》一书中解释纳粹对犹太人的大屠杀<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,采用的是一种“国民性”或“国民文化”分析模式。德国的国民性是由特定的民族文化(“反犹主义”)形成的,既然德国国民性是所有德国人的国民性,那么某些德国人因国民性犯下的罪过便成为所有德国人的集体罪过。为了突出“国民性”的绝对重要作用,戈德哈根明确排斥其它能影响人们行为的因素:经济处境、国家制度、人的一般社会联系和心理特征,等等。在这部历史著作你怎么看呢？</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
历史学家们对这本书批评得很厉害。许多普通公众,尤其是青年人却很喜欢这本书和它的作者。很难弄清楚哥德哈根的年青读者为什么那么喜欢这本书。但我想,他们也许从哥德哈根的书中找到这样一个他们自己想要得说法,那就是,1945年以后的德国变好了。我认为,哥德哈根把读者的注意力引向战时和屠杀犹太人中普通人的行为,而不仅仅关注政权制度结构或者某某主义,这是有益的,也因此提出了一些重要的问题。在哥德哈根之前,其他历史学家也作过这样的研究,如布朗宁(Christopher
Browning),与布朗宁的研究相比,哥德哈根的研究方法和取向确实是存在一些问题。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
德国的宪政民主是在战后形成的,这样的宪政民主与美国相对悠久稳定的宪政民主之间有一些什么差异呢?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
虽然德国在战后努力学习美国的民主经验,但两国之间仍存在着许多重要的差别。最大的差别是总统制和议会制的差别,另一个差别是美国的最高法院和德国的</SPAN></SPAN><span STYLE="font-size: 10pt; color: black;">联邦</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">宪法法院。德国的宪法法院是一个更加专门的机构<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,它的职责是确保</SPAN></SPAN><span><span STYLE="font-size: 10pt;">违宪审查制度、</SPAN></SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">确保宪法的正常实施<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">(</SPAN></SPAN><span STYLE="font-size: 10pt; color: black;">事实上，德国各个州均设有宪法法院。州宪法法院同样可进行宪法审判，其职责在于确保州宪法的正确实施</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">)。</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt; color: black;">联邦宪法法院在宪法审判中发挥着主要作用</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt; font-family: &#1026;&#718;&#805;; color: black;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10pt;">是德国最受尊重的机构之一。今天<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,许多政治学家都认为,从原则上说,议会制比总统制更可取,1989年以后,许多中、东欧国家更愿意仿效德国的议会制模式,而不是美国的总统制模式,并不是偶然的。德、美两国间的一个重要的相似之处就是联邦制,但是,由于政治角力和缺乏透明性,德国的联邦主义一直被视为受机能障碍所累。最近,德国的两个最大政党已经通过了改革的方案,要解决这些问题。有意思的是,伊拉克的宪法准备委员会对德国联邦特别感兴趣,当然同时也参考瑞士、英国、加拿大和西班牙的联邦制度。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
德国在人权问题上的立场似乎比世界上许多其它国家都坚定,是民众的立场呢,还是民众与知识分子的共识?德国知识分子在人权问题上是不是有什么分歧呢?</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
人权是德国知识分子的共识立场,就人权本身而言,意见是一致的。当然,有一些道德哲学的辩论。但这与过去德国知识分子或现在一些其它国家中的知识分子怀疑或否定人权是不同的。一个原因是,德国的国家和宗教分离不象在有些国家中那么明显,宗教辩论会强烈地渗透到公共领域中。另一个原因是,人们对纳粹这段历史保有记忆,对反人权的问题更为敏感。再一个原因是,911事件以后,关于自由和安全的问题在西方国家中有许多辩论,在德国也是一样。德国知识分子是站在自由这一边的,宪法法院更是站在自由这一边。当然,这个辩论在许多方面并不准确。还需要追问,谁的安全?谁的自由?国家的安全措施并不对每一个人有同样的影响。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
你在《两个德国》中谈到了阿伦特在德国的影响。近几年阿伦特在中国被介绍、翻译,她的共和主义政治和公民政治观影响了一些中国知识分子。阿伦特在德国有影响的原因又是什么？</SPAN></SPAN></B></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
这20年来,阿伦特受到很大关注。她无疑是20世纪的一位重要政治思想家。她的许多“欧洲”式的、非分析哲学的思想在在德国都容易被接受,这与在英、美的情况不同。更具有特殊意义的是,德国左翼知识分子希望两德统一后能够出现更好的公民共和、更直接的公民参与、更多民众志愿投入到公共领域中去。在我看来,这些希望都还有待实现。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><b STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;">徐<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:
你的两部著作《危险的心灵:施米特和战后欧洲思想》和《两个德国:德国知识分子、统一和国家认同》已经翻译成中文,你有什么特别要对中国读者说的吗?</SPAN></SPAN></B></P>
<p STYLE=""><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;">米<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">:将某一种历史经验和教训转换到另一种环境中去,总是一件不容易的事。尽管如此,我想中国读者可能对我的两本书有这样两个方面的兴趣。第一是《两个德国》讨论的知识分子作用。知识分子在具体的历史环境下,尤其在威权或极权国家向自由国家转化的过程中,可以发挥积极作用。现在回想起来,德国知识分子以前做过许多蠢事,说过许多蠢话。但是,正如我在书中所表明的,他们也发挥过民主公民的作用。知识分子向德国民众说明,当民主公民是怎么一回事,并希望尽量多的民众能够成为民主公民。知识分子希望,随着越来越多的普通人成为民主公民,知识分子的政治作用不妨逐渐减弱。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
第二是在《危险的心灵》中讨论到的施米特与自由民主的关系。施米特的影响时间久(现在仍在持续)、情况复杂而、充满矛盾,证明了反自由的力量可能会非常强大。有志于加强自由民主的人们，必须研究反自由的思想,并且特别需要对反自由思想所提出的自由民主政治问题有相应解决的方案。一个政治文化要摆脱威权主义的、反自由的政体,就特别不能小看反自由思想，这一点非常重要。反自由的思想工具可以用来建设自由民主,这是可以做到的,施米特就是一个例子。1945年以后德国取得民主和宪政的成就，并不是由于全面引进英美民主理论,而是由于采纳和改造了德国自己的传统。</SPAN></P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100dtu0.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 05 Jul 2009 14:12:12 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100dtu0.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>我母亲抗战时的故事</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100d12l.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">流亡大后方：从上海到重庆</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">--</SPAN> <span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">纪念抗日战争</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">70</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">周年</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">王佩玙口述</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN> <span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">徐贲记录</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1942</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">年，我刚过二十一岁，决定放弃在上海的学业，到大后方去求学。</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">3</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">月，我离开上海，一路途经浙江、江西、广东、广西、贵州、四川六省，历时五个多月，于同年</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">8</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">月到达重庆。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1942</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">年的上海，已经沦陷在日本人的统治之下。很多不愿意在日本人统治下生活的年青人都在离开上海，到大后方去。我大伯的孙子</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,</SPAN> <span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我的侄子王倜，比我只小一岁，是江苏第八临中（抗战时为安置求学青年临时建立的临时中学）的学生干事。由王倜挑头，有一批来自沦陷区的学生正准备到重庆去，队里有已经和王倜订婚的郝孚青（</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">20</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">岁）、郝孚青的两个本家兄弟，郝孚季和郝孚官，还有一个姓李的同学。我跟他们结伴一起到重庆去。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我要到重庆去，除了不愿意在日本人统治下过日子，还因为我的未婚夫徐干生已经在四川了。徐干生是在</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1937</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">年</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">77</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">事变，抗战爆发后不久和他的叔伯兄弟徐杞生、徐楚生一起去四川的。当时徐干生</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">17</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">岁，徐杞生</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">16</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">岁，都是南开中学的学生。徐楚生</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">24</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">岁，是中央大学的学生。南开中学和中央大学都内迁到重庆沙坪坝，沙坪坝是一个小镇，离大镇歌乐山</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">4</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">华里。沙坪坝的学生每个星期都要到歌乐山去打牙祭。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">抗战的时候，订了婚和结了婚的青年女子从日战区到大后方“千里寻夫”，是很普遍，也是很自然的事情。千里寻夫，有的是到内地去读书，也有的是去会丈夫。徐楚生的太太，在</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1938</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">年（或</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1939</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">年）就已经去了四川。徐杞生的未婚妻郝淑先，也在我之前就已经去了四川。在我们离开上海时，遇到过一位桂大姐，</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">32</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">岁，带了一个</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">7</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">岁的女孩。桂大姐的丈夫在重庆中央银行任职。桂大姐就是特意到四川去找丈夫的。千里寻夫的结果并不总是有情人终成眷属。我的叔伯兄弟王古桂，他的未婚妻戴仁秀</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1940</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">年去四川找他，但是后来解除了婚约，并没有结婚。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">“千里寻夫”给许多去大后方的年轻女子一种有亲人可以投靠的希望。否则，很少有人会有一个明确的目的地，也很难千里跋涉，坚持到底。枝枝蔓蔓的家属联系，是流亡大后方的一个条件。我的叔伯兄弟王古桂，王丛桂，王攀桂和徐氏三兄弟，都是由我的另一位叔伯兄弟王一桂带到后方去的。王一桂当时是金陵大学的助教。王古桂，王丛桂，王攀桂后来分别成了金陵大学（在成都）浙江大学（在贵州遵义）和西南联大（在成都）的学生。王氏四兄弟和徐氏三兄弟有姻亲关系（徐楚生的姐姐是王一桂的太太）。到大后方去的靠的就是人帮人。有人相帮，有人投靠，胆子就大一些。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我们这一队人于</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1941</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">年三月离开上海去杭州，在杭州等了</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">17</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">天，才有机会渡过钱塘江。我们住在王倜的姨妈家，等待过钱塘江的机会。有一次，我们六个人和王倜的姨妈到杭州岳飞庙去，一起照了一张相片，既为纪念，也算明志。这是我们在流亡途中唯一的一张照片。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">当时，钱塘江这边是沦陷区，那边是国统区，日本人看的很紧，我们只能在夜里冒着风险偷渡过去。我们雇了一只农民的小船，小船不起眼，过江容易一些。船夫说，前一天夜里有另一队学生要过江，结果给日本人发觉，一阵枪射打翻在江中，我们坚持要过江，心里想，已经到了这里，不能再回头，过的去就过，过不去就死。结果过了江。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我们过了钱塘江，坐小船到桐庐，然后改走陆路。在国统区，路并不好走，一路有卡子，给人找麻烦。为了避免卡子，我们让当地农民当向导，农民路熟，带我们走小路。我们走了许多许多天，一路走到江西上饶。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">开始只能走五六十里，翻山越岭，累的不得了。后来一天能走七八十里，最后，一天竟能走一百多里。刮风下雨都要走，走走停停，有时在一个地方一停就是两个星期。一路上，卡子厉害，难说话，说你是共产党，弄得不好要杀头，农民都不敢走。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我们怕遇到卡子。管卡子上的戴军帽，穿制服，扎绑腿，当兵的抗长枪，当官的佩短枪。他们说是盘问有没有带违禁品，一面问一面翻行李，见到想要的就塞到自己衣兜里。我离开上海时，带了几个好看的别针，有一个是扇形的，上面是红的玉石。别针包在衣服里，放在网线袋里的脸盆内，结果都给搜走了。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">卡子让人心惊肉跳。其实，我们的行李也就是一个装着零碎日用品和贴身衣服的大网线袋。里面无非就是一个脸盆，一床被面，一床被里、牙膏、肥皂。内地日用品难买，很贵。所以流亡后方的人都带这些日用品。我们怕兵来搜，但是，兵搜走我们的东西，我们却又会觉得高兴。看到兵把东西放进口袋，我们就松了一口气，心想，好了，这下可以过关了。就怕兵不要东西，不放你过卡子。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我们最怕的是盘缠给兵搜了去。离开上海时，我带了十两黄金，拉成小片子，藏在步鞋底的夹层里，塞在牙膏里，插进肥皂里。肥皂弄的像是用过的样子，旁边放一块没有用过的新肥皂，是为做旧肥皂的替身准备的。卡子上的兵，总是注意行李和网袋里的东西，我们的盘缠没有给搜去过。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">在江西，我们走的几乎都是小路，住宿的都是小县小镇。每天都是由王倜和李同学商议，看走什么路线比较好。王倜动嘴，李同学跑腿，四处打听，到处找人，都是李同学。他们决定了，我们就跟他们走，往往是农民把我们带到一个小镇上，然后我们自己找一个旅店住下。我们走路出汗，有时候衣服上都会结上盐霜。到了旅店就赶紧洗澡洗衣服，休息一下，再找吃的。当时兵荒马乱，开旅店的同情流亡学生，往往会帮我们找可靠的农民当下一程的向导。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我们赶路，一般是早晚两顿，吃的大多是炒河粉（米做的粉片）和米饭。炒河粉不用菜，米饭就加一个菜。白天赶路大多是人烟稀少的小路，看不到人家，有没有吃饭说不准，只要有水喝就行。当时没法带水，好在小路旁有时会有好心人放的小水缸。浅浅的小缸里盛着水，有时还搁了茶叶。江西出茶叶，小缸上会有木盖，是挡雨的。水缸边上有的放一个吃饭的碗，还有的放一个小搪瓷杯。在这样偏僻的地方，四处没有人家，也不知道是谁放的这些小缸。放水缸可能是因为这里有一队队去后方的流亡学生走过，或者有别的过路人。我们一天里总能碰到一两个这样的水缸。、</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我们走到上饶。在上饶有一个流亡学生地招待所，在那里落脚地全是学生，招待所里睡觉、吃饭全是免费的，睡的是木板床，吃的是糙米饭，管饭不管菜。大锅子上一圈木桶一样围板，用来蒸饭。饭很硬，我倒不在乎，只要有饭吃就行，我和王倜，郝孚青三个人买一包萝卜干，一个纸筒子，一斤左右，每顿饭不过吃两三根，一包萝卜干吃好几天。我们在上饶几乎不用花钱，就这样过了二个星期，出发去吉安</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我们在吉安碰到了麻烦。当时在一起的还是六个人。王倜，郝孚青和他的两个本家兄弟，李同学，还有我。我们在一家小旅店刚登记完。刚刚收拾停当就来了一个人。这个人黑帽子，黑制服，扎黑布绑腿，也不知道是兵还是警</SPAN>
<span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">，说是要查过往旅客。他问我们有没有证件，我们给他看毕业证书和成绩单。他看了王倜的毕业证书说，你这个毕业证书上的日期是去年的，今年没有用。王倜说，我去年毕业，毕业证上的日期自然是去年的，我们的毕业证书管一辈子，不像你的领章需要经常更换。王倜的回答惹恼了那位治安。听了这话，他就翻脸了，要查我们的行李。他在王倜的行李里找到了一把扇子，扇面上画了六着京戏里的大花脸。王倜喜欢京戏，扇子是他路经杭州时买的。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">查冶安的说，你们</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">6</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">个人，扇子上也是</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">6</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">个人。一定是联络暗号。你们今天刚到，就有飞机的警报，怎么这么巧。你们一定是共产党。其实我们根本没有听到什么警报，只好由他说。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">查治安的说了还不算，要把我们带到警察局去，开旅馆的在一旁吓坏了，不敢说什么。管治安的叫我一个人留下看行李，其他的人跟他走。王倜说不行，要走一起走。我们退了旅店的房，一起跟管治安的去了警察局。管治安的要我们找人交保。我们刚到吉安，人生地不熟，到哪里去找人保？管治安的说要把我们关起来，几个男的关一处，我和郝孚青这两个女的另关一处。王倜坚持不同意，说要关就关一处。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">警察局里有一间小牢房里关着一个人，牢房是用栅栏隔起来的。管治安的叫那个人出来，把牢房腾出来给我们</SPAN>
<span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">。我进去一看，地上铺着稻草，说，这个不卫生，王倜就叫看守把稻草弄出去，把地扫了一扫，我们就坐在地上，听天由命，不知下面又要发生什么事情。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">过了一夜，第二天早晨，有一个学生模样的人来看我们，他说自己也是临八中的，知道王倜。他告诉我们</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">他们那一队流亡学生就在我们被带到警察局以后，到同一家旅馆落脚，旅店里的人说，你们要小心，刚才有学生被抓到警察局去。这位学生在旅店的登记名单里看到王倜的名字，所以就赶到警察局来了。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">这位同学叫我们安心，说马上就会到县党部去交涉。后来听这位学生说，县党部的人知道我们被抓的事情后，叫这位学生不要多管闲事，免得‘殃及池鱼’。但是这个学生说，如果这么随便抓学生，别的爱国流亡学生怎么还敢到后方去。县党部的人觉得有理，这才管了我们的事。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">当天下午，我们被传唤到一个办公室一样的地方去询问。那是一座老式房子，好象是在一个巷子里，我们被一个一个地盘问，先是男的，后是女的，前一夜我未合眼，我坐在行李上，睡着了，前面的盘问我什么也没听见，只觉得有人捣我一下，说别睡了，轮到你了。问的无非是从哪里来，到哪里去，是什么人。询问过以后，问话地军官对王倜很客气，说，这一关是过了，下面那个卡子很难过，我派一个人把你们送过去。他派了一个手下，连同我们和一个挑行李的农民，一起走到下一个卡子，顺利通过，平安无事。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我们离开吉安后，来到赣州。赣州是我们在江西地最后一站，也是我和同行其他五个人分手的地方。我和王倜他们同行，管钱的是王倜，我带的黄金换成钱，到了赣州已经用的差不多了。王倜和郝家兄妹在赣州打听到，在福建武夷山的江苏师范学院正在招收流亡学生，因为盘缠紧张，他们决定就转道福建，不到四川去了。我因为未婚夫在四川，决定非去四川不可。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">在赣州，我们意外地碰到了桂大姐。我们本来和桂大姐是一起从上海出发的，她带着一个孩子，只能坐车，不能跟我们一起走。赣州有许多滞留的流亡人员，在这么多人中，能碰到桂大姐，真是让我们高兴。这解决了我去四川的结伴问题。王倜要我和桂大姐同行。我们两个都是要去四川去的。桂大姐可以照应我，她有一个孩子，我也可以帮着照应。王倜把剩下的钱分了一些给我。他托付桂大姐说，钱不够了，你先借钱给我大姑，六爷（我父亲）会把钱还给你弟弟。桂大姐的弟弟也是临八中的，认得王倜。桂大姐的丈夫在重庆中央银行任职，一路上凡是有中央银行的地方，桂大姐都可以去支钱。我和她同行，盘缠不会有问题。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">在赣州我们停留了十来天，我在赣州生病了，发了二、三天烧。一天出来找医院，看到一个铜牌子，上面写道，开业医生，德国留学生。我走进他的诊所，他问我是不是过路的学生，我说是。他就给我看病，说不收珍费，还给我一些药，是退烧的阿丝匹林。他叫我多买些梨吃，说，要是烧不退，就可能是得了伤寒，一定再来找他。我吃了药，烧也退了，没有再去找他。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">从江西赣州到广东，路经连县，八步都是小县城。我们搭卡车。车在曲曲弯弯的山上公路行走，看到山下的人象蚂蚁，电线杆象笔杆子，叫人头晕目眩，胆战心惊。我们一路等机会搭车，走走停停，终于来到广东。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">从广东韶关到广西桂林，我和桂大姐带着她女儿，搭的是火车。搭火车其实也不容易。人山人海的乘客都想往火车上拥，根本就上不去。我和桂大姐只能花钱雇两个“小瘪三”先挤上去占座，每个座两块钱。占好座以后，再把我们的行李从车窗里递进去。然后我们才好上车。车上异常拥挤，坐在那里都直不起腰来。我和桂大姐上了车，发觉两个座并不在一处，但好歹有个座，就很庆幸。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">上是上了火车，火车先是不开，后来开开停停，从广东韶关到广西桂林，走了整整四天。总是要开的时候，火车头便被调去拖“黄鱼车”，也就是出高价雇佣火车头的黑车。我们拥挤在车厢里没法动弹，车厢里空气浑浊，恶臭难闻，连大小便都无法走动。有时候会有人跳窗口出去，找一些吃的，或者方便一下。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我在广东买有四筒麦芽糖，靠这四筒麦芽糖过了</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">4</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">天，别的什么也没吃，麦芽糖是装在粗竹筒里的，大约两寸直径，不到一尺高，麦芽糖得用一只筷子从竹筒里挖了吃。坐在我旁边的是一位老太太，人很好。见我要小解就递给我一个瓦罐，说，我给你挡着。火车上人挤人，谁也看不清旁人在做什么。我小解了，老太太就把瓦罐挪过去。等她自己要小解了，就先把罐中的秽物朝车厢外一泼。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">离我不远处有一位年轻军官，坐在我斜对面什么人的箱子上。他给我递名片，是个</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">31</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">岁的团长。他老是从我们这个窗口跳出跳进，时不时会买一些点心什么的，还要请我吃，我都拒绝了。团长对我说，到桂林可以帮助你介绍住的地方，我说，不用了，我们已经订好了在桂林的中央银行招待所。我还骗团长说，我们一起来的有六个人，都在这个车厢，因为人太挤，彼此分散了。我在车上心里着急。但既已上了车，也没有办法了。桂大姐的座和我隔着老远，上车时，我们互相招手。上了车，人越来越挤。四天里，我都没有再看到桂大姐一眼，也不知道她是怎么过的。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 24pt;"><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">火车终于到了桂林。下了车，我又和桂大姐汇合到一处。我问桂大姐急不急，她说，急什么，在旅馆里还不是要等，还不一定等得到上车。在车厢里又不要花旅馆费。流亡逃难时，总是等呀等呀，一等就是几天，十几天，等得怕了，也等得不怕了。</SPAN></P>
<p STYLE="text-align: left; text-indent: 24pt;" ALIGN="left">
<span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">在广西，我们搭上了去贵阳的汽车。就象是在电视连续剧</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">《围城》里方鸿渐和赵辛楣他们搭的那种车子。从广西到贵州，找车子比在江西要容易的多。大概是已经到了后方，来往车辆也多了，等个一两天，总可以搭上下一程的车子。当时并没有一定的车站，都是靠打听。听到有人说什么时候，什么地方会有车，就到那里去。</SPAN></P>
<p STYLE="text-align: left; text-indent: 24pt;" ALIGN="left">
<span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN> 在贵阳，我们等了二、三天就搭上了去贵<span STYLE="color: black;">州独山</SPAN>的车，在独山，有一天我和桂大姐出来吃中饭，正好又碰到了去桂林火车上的那个团长。团长说，我在桂林找到了中央银行招待所，你们没有去啊。桂大姐说，我们去了，但是招待所住满了。团长说，他可以让我一个人搭军车从独山去四川。我说，我们有六个人，（其实只有我和桂大姐母女）。团长说，那不行，车子只能带一个人，桂大姐抓住我的膀子，把我一拽，说“走”，拖了我就走。以后，我再也没有见过那位团长。</SPAN></P>
<p STYLE="text-align: left; text-indent: 24pt;" ALIGN="left">
<span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">我和桂大姐在独山搭上一辆车，一路直接开到了重庆的朝天门。到的时候已经是晚上六、七点钟。我们找了个旅馆住下来。桂大姐给她丈夫打了个电话。我给堂兄王古桂打电话。王古桂在重庆教育局任职，我打电话到教育局，一下子就找到了他。我离开上海的时候，王古桂的父亲，也就是我的四伯，<span STYLE="color: black;">托我带几件汗衫，几双袜子给他儿子（大后方没有这些东西）。但我到重庆的时候，带的汗衫和袜子早就因为一路上过卡子，给大兵搜走了。</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-align: left; text-indent: 24pt;" ALIGN="left">
<span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体; color: black;">第二天中午，</SPAN><span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体;">王古桂找到我的旅馆，给我一封介绍信，叫我先住到他的姨表兄弟屠晋家去，然后再联系我的未婚夫。屠晋<span STYLE="color: black;">在内政部任职，家住在重庆城郊的陈家桥。重庆大轰炸以后，政府机关和学校都已经疏散到了城郊和农村。我去找在陈家桥的内政部。陈家桥不好找，我到陈家桥的时候，已经暮色沉沉，我开始担心起来。我向人打听内政部，一个人说，那边有个大院子，你到那边去问问。我走过去，见那是一个围着竹篱笆的院子。我一进门，看到一个男人和家人在乘凉。我向他打听屠晋住在哪里，他说：“我就是屠晋”。屠晋和我父亲同年，是我父亲小时侯的玩伴。他见到我，非常高兴。我也松了一口气，这才觉得真的是到了重庆。</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-align: left; text-indent: 24pt;" ALIGN="left">
<span STYLE="font-size: 12pt; font-family: 宋体; color: black;">我来重庆后不到一个月，就进了在重庆歌乐山的国立中央高级产科学校，不久也联系上了我的未婚夫。他当时是国立武汉大学的学生，在成都乐山。我们虽然都已经在四川，但由于各自忙于学习，直到下一年暑假时才见上面。</SPAN></P>
<p STYLE="text-align: left; text-indent: 24pt;" ALIGN="left">
原刊《老照片》2007年第5期<br /></P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100d12l.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 04 May 2009 22:31:54 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100d12l.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>在过去和现在之间写作</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100crdg.html</link>
            <description><![CDATA[<p STYLE="text-align: center;" ALIGN="center">
<span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>在过去和现在之间写作</SPAN></P>
<p STYLE="text-align: center;" ALIGN="center">
<span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">徐 贲</SPAN></P>
<p STYLE="text-align: center;" ALIGN="center">
<span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">一、往事和公共记忆 </SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">　公共记忆在中国受到越来越多读者的重视，可以从<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">2008年《南方周末》的书籍评选看出一些端倪。2008年初，《南方周末》提名的5部非虚构类的“年度致敬”著作，全都与历史记忆有关。这5部著作分别是杨天石的《找寻真实的蒋介石》、杨奎松的《国民党的“联共”与“反共”》、
张贤亮、杨宪益、徐友渔等合著的《亲历历史》、胡文辉的《陈寅恪诗笺释》和我本人的《人以什么理由来记忆》。<span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
这5部书所关心的都可以说是一种与现在相关的过去或历史，也就是“记忆”。
哲学家柏格森说,现实是在与过去相区分、相联系中才显现出来的,我们感知的现实每时每刻都铭刻着公共记忆。读者关心记忆问题,这是他们关注现实的一种方式。记忆的原则是“真实”,在记忆不自由的环境下,记忆的真实便成为一种记忆者的道德行为。对杨天石的《找寻真实的蒋介石》、杨奎松的《国民党的“联共”与“反共”》，
评选者缪哲是这样说的：“唐代的刘知几，对修史的人有三个要求：曰‘才’，曰‘学’，曰‘识’。清代的章学诚又不满其义，于三者外，又标‘史德”。所谓‘史德”，按章的解释，就是作者的‘心术’。心术的斜正，总不是无缘而发的。如生活于当今，却称桀纣好，道尧舜非，那一定是傻子。图什么？但于杀士钳口之际，竟说‘焚书事业费商量’，‘文字狱有利于稳定’，就不是傻子的所为，而是心术的倚侧。……从这角度说，《国民党的联共与反共》，与《找寻真实的蒋介石》，就是两部很有史德的书。”如果不是因为历史写作说真话难,常常不得不说假话，又何必称赞历史写作者的“史德”呢?</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
胡文辉读陈寅恪的诗,则是以揭示陈寅恪的隐秘写作为目的。列奥·施特劳斯说,在危险的思想环境中，写作者会把要说的意思隐蔽起来,于是,便有了隐秘的写作。破解过去的隐秘写作,必须重新记忆这一写作当时的现实环境。1980年代初，余英时在海外发表文章，认为陈寅恪晚年诗文里存在着一套“暗码”系统（即借助诗的古典与今典，表达诗人的心曲），此论一出，堪称石破天惊。不过，正如有论者指出，余英时的解说虽有筚路蓝缕之功，但他解读的只是陈寅恪晚年的部分诗作。胡文辉的这部大著，“解陈诗一句不遗，旁征之博，考订之精，发覆之多，令人叹为观止。读后方知陈诗率多‘当代史论’，令人大开眼界”。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">许多人关心陈寅恪<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,看重他的“晚年心境”。陈寅恪在纪念王国维的碑文中提出了“独立之精神，自由之思想”，被当作当代知识分子共同的痛苦灵魂之声。记忆不断在提醒知识分子，他们已经多么悲惨地丧失了独立的知识人格。如梁治平所说：“历史上士大夫阶级中的个人还比较容易保持住一己之独立人格的话，那么在现代，随着社会格局的变换和此社会价值解释权的移转，知识阶级中的个人要保持其独立品格则是愈来愈困难了。为要求得绝对的思想一致，政治冠冕堂皇地干预乃至统制学术，其结果，不仅是造成了学术的荒漠，而且产生出普遍的虚伪和堕落。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">　过去与现在之间可以有多种不同的联系方式，但最根本的联系有两种。一种是从过去汲取智慧、启发和美好、纯真的理想，如人们之对待古希腊雅典的公共生活、启蒙主义时期的人文理想、美国建国时期的共和政治理念，等等。另一种是从过去汲取灾祸教训，以避免再发生过去的那些暴行、残害和人寰悲剧，如纳粹对犹太人的大屠杀、中国的“反右”、“大跃进”和“文革”。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">　第一种记忆和第二种记忆有时可以混合在一起，如美国的蓄奴与反蓄奴运动历史就是交织在一起的。斯皮尔勃格导演的《断锁怒潮》<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(Amistad)所运用的就是这样一种混合记忆，既有美国黑暗的蓄奴历史，又有高尚的反蓄奴历史人物和正义行动。特别有意思的是，反蓄奴的正义行动(亚当斯为黑奴辩护)正是以高尚记忆(美国的《独立宣言》)来获得胜利的。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
《断锁怒潮》的往事大致是这样的，1839年夏，关着53名非洲黑人的西班牙运奴船“阿米斯塔德号”（友谊号）行驶到距古巴海岸不远处，遇上狂风暴雨。黑奴首领辛凯带头造反，以武力控制了全船。他们只有一个目的：返回家园。“阿米斯塔德号”在美洲东海岸漂流两个月，在美国康涅狄格州海岸被美国海军拦截。53名非洲人以谋杀船员的罪名被起诉。废奴运动的积极分子请来青年律师罗杰·鲍德温，证明这些黑人来自非洲。根据当时走私黑奴为非法行为的美国法律，这些黑人在法院获判无罪。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">　这一案件虽然在地方法院获判无罪，但因牵涉美国南北方的分裂与对立，当时的美国总统范伯伦<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(Martin Van Buren, 1837-1841年任美国总统)
为了讨好南方保守派势力，避免引发美国内战，直接干预此案审理，由司法部出面将此案送到最高法院进行上诉，而9名陪审团成员中7名为大奴隶主，判决结果预料会对黑奴不利。此时，前任美国总统约翰·昆西·亚当斯亲自出马，以75岁高龄之弱体，免费为这些黑人担任义务辩护律师。在法庭，他陈述自由、平等、的美国立国之本，为本已处于劣势的黑奴们赢到了与所有白人一样具有的人类天赋权利——自由！</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">　看过这部电影的人也许都能记得亚当斯在法庭上回忆和陈述美国建国理念的场面。这个电影故事是“文学性”的<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,因为它有相当大的虚构成分。亚当斯1841年2月24和3月1日为黑人辩护，发言长达8个半小时,这个辩护词已经成为“维权”辩护的经典。在电影中,亚当斯的辩护只有几分钟,他提醒所有在场的人,美国的《独立宣言》是这样写的:“我们认为下面这些真理是不言而喻的
:
人人生而平等，造物者赋予他们若干不可剥夺的权利，其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。”在快结束辩护的时候,只见亚当斯慢慢走过法庭旁侧陈放的一排白色大理石雕像,每走过一尊雕像便说出一个名字：</SPAN></SPAN>
<span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">詹姆士</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: Arial; color: black;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">·</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">麦迪逊</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">、</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">亚历山大</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: Arial; color: black;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">·</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">汉密尔顿</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">、</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">本杰明</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: Arial; color: black;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">·</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">富兰克林</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">、</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">托马斯</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: Arial; color: black;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">·</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">杰弗逊</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">、</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">乔治·华盛顿</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">。他最后停在一尊雕像前<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,说,
约翰·亚当斯,那就是他的父亲。亚当斯对这些雕像自言自语道：“我们已经很久不愿意向你们请求指导,我们是害怕告诉自己,我们并不只是存在于今天,我们是害怕,回顾过去会让我们显得软弱,但是我们现在终于明白,事情并非如此,我们现在终于知道,我们以前是怎么样,现在就是怎么样。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">　亚当斯在法庭上唤起人们对美国立国精神的公共记忆<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,斯皮尔勃格又在电影中以亚当斯1841年的辩护唤起今天美国观众对美国国精神、废奴运动、道德理想以及社会公正的公共记忆。影片中的亚当斯看似赢弱，与他毫不妥协的反蓄奴立场形成了鲜明的对比。他的每一个字都透出果断和坚定：“如果这会导致南北战争，那就开战好了，这将会是美国革命战争的最后一役。”</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">亚当斯维护的不仅是黑奴的权利，而且也是真正的美国精神。林肯在南北战争后发表的《</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">葛底斯堡演说</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">》，同样也是用记忆美国革命的开国理念开篇：“</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">八十七年前，我们的先辈在这个大陆上创建了一个新的国家。她孕育于自由之中，奉行人人生来平等的信条。</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">”林肯引述的同样也是美国《独立宣告》的伟大理想。亚当斯曾是美国第<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">6任总统，他认识美国“建国之父”辈的前5位总统（</SPAN></SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">华盛顿、</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">约翰·亚当斯、</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; color: black;">杰弗逊、麦迪逊</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">、门罗），在他生命的最后两年中（<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1847-1848），他担任参议员的时候，林肯正担任众议员，所以他成为美国建国之父们和林肯之间的“美国精神”象征桥梁。《断锁怒潮》用亚当斯保存美国精神历史和道德记忆的目的非常明显，诚如导演斯皮尔伯格自己所说：“这部影片将永远跟随着我们…我觉得我拍的不是别人的故事，
我觉得这是每个人的故事，每个国家每个种族都应该知道这个故事。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">二、公共记忆在中国</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN><span STYLE="">&nbsp;</SPAN><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>在自由、平等和人性价值的历史资源上,美国人是幸运的,他们建国时期的文献中充满了至今仍在启发和鼓舞美国人的共和自由精神。从比较历史的角度来看,中国历史缺少的就是这样丰沛的共和理想资源。中国人追求自由、民主、宪政，该从哪个历史时刻去获得一代又一代能够反复记忆的价值理想和目标呢？当然，这样的历史资源也并非完全没有。看过《走向共和》的人都会记得这个连续剧的最后一集。在这一集中,孙中山用中山装的三个袖扣和五个口袋，解说他的共和三民主义和权力制衡的理想。可惜,正是这一集,在《走向共和》重播时被删除掉了。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
也就是这个例子,它告诉我们,在当今的中国,记忆是受到严格控制的。哪些是可以记忆的?哪些不可以记忆?以什么方式记忆?在什么限度中记忆?都不在记忆者个人的掌控之中。在种种现实限制下,还是有人会想方设法坚持真实的回忆,将回忆用文字或其它形式记录和保存下来。他们的写作行为于是成为一种具有特别意义的公共行为,那便是“见证”。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
诺贝尔文学奖得主、德国作家卡耐提(Elias Canetti)写过一本书,叫《卡夫卡的另一个审判》(Kafka's Other
Trial),在书中,他谈到自己阅读卡夫卡书信时的体会,“我觉得这些书信比我在过去许多年中读过的任何书都令人深思,扣人心弦。卡夫卡的书信与卡夫卡本人从中摄取精神营养的回忆录、自传和书信集属于同一性质。他生前就……反复地阅读克莱斯特（Heinrich
von Kleist, 1777-1811,德国小说家、剧作家）、福楼拜（1821-1880,法国小说家）和赫伯尔（Christian
Friedrich Hebbel,
1813-1863,诗人、剧作家）的书信。如果称卡夫卡的书信为‘文献’,那就是太低估了它们的价值。”卡耐提认为,应该把这些书信称作为“生命见证”(life-testimony)才对。评论家费尔曼（Shoshana
Felman）解释说,“生命见证”不只是对某个人个人生活的见证,而且是对一个更大群体生命的见证。陈寅恪就是这样一个对1949年后的知识分子群体的生活见证，许多“‘右派’文学”中知识分子个体遭遇也都是这种性质的见证。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;&nbsp;</SPAN>
在讨论“‘右派’文学”时，黄勇就曾特别提到《束星北档案:一个天才物理学家的命运》这本书为一个更大的群体生命作见证的公共作用:“作为一个极富天赋与声誉的物理学家和教育家,束星北在1949年之后的新环境中不仅鲜有成绩,更是历尽坎坷磨难。在长达三十年的时间,正当盛年的束星北失去了作为一个科学家应有的尊严,失去了从事物理研究和教学的权利。《束星北档案》一书,不仅记述束星北后半生的经历,更折射出1949年新中国成立后,束星北等科学家(包括其他学术领域的知识分子)不能适应新的意识形态、环境和形势,与社会、时代的矛盾渐次累进的过程”。这也是《束星北档案》的作者刘海军自己要强调的“右派”记忆公共目的:“这是一个人,一个优秀的人不断被阉割扭曲为另类的历史”,“是一个英雄‘落败’的历程,也是个性与命运‘冲突’的悲剧”，这样一段“不知被发掘扬筛了多少遍”的历史,“束星北档案,让我有理由相信,我们匆匆踏过去的也许只是冰山一角。”(见黄勇：《“右派”文学中的自然科学家》，《二十一世纪》,2008年12月号)</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN>
束星北所经历的苦难不是由束星北自己叙述的,而是由作家刘海军叙述的。这样的作品在“右派”文学中还有许多别的例子,如杨显惠的《夹边沟记事》、《告知夹边沟》,邢同义的《恍若隔世·回眸夹边沟》,
赵旭的《风雪夹边沟》、尤凤伟的《中国一九五七》,等等。我们把这一类的作品该称作什么呢?黄勇把它们称作为“‘右派’文学”,是可以说得过去的。它们所叙述的故事,原始材料可能很零碎,并没有一个完整的叙述结构,作家对那些零碎的原始材料进行选择、安排,为之设计一个它们原本所缺乏的完整传记、记实小说或其它叙述形式,因而成为一种“文学”。它们的共同特征也许可以说是尽量真实地保留过去生活原有的事件、人物或环境细节,尽量避免虚构。在中国的语境中,这样的写作需要写作者具有很大的道德勇气、社会正义感以及独立思想和价值判断的能力。但是,不管怎么说,这样的作品具有的只是一种间接而非直接的真实性，是一种间接而不是直接意义上的见证。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
直接或真正的见证,如犹太哲学家马各利特（Avishai
Margalit）所说,应当是苦难亲历者自己的见证。这种可能的见证者在中国人数极多,但确有的见证写作却相当少见。出现这种情况大致有三个原因。第一,真正的见证往往表现出记忆零碎、不清、遭压抑等原始形态特征,很难有机会以写作的形式出现在“文字”或“文学”的传媒空间中。第二,它们往往形成对迫害性权力的直接控诉,由于没有“文学创作”这道审美挡箭牌,所以更容易遭到封杀。第三,即便个人的遭遇被一一叙述出来,公众也会觉得大同小异,未必会对此有兴趣,不容易有广泛的关注。这三个原因中,第一个涉及记忆的内容本身,第二个涉及记忆的政治环境,第三个涉及记忆者所生活于其中的那个社会。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
在“直接”的右派见证中,我们也许可以用高尔泰的《寻找家园》为例子。这个文集中讲述的是高尔泰自己如何变成“右派”,以及他在夹边沟劳改营的经历。高尔泰的这部书稿，写了十多年，朋友们为之出版也奔波了四、五年。出版的艰辛历经艰辛本身便说明了中国“反右”记忆的环境。至于哪些文字有删改，删改到什么程度，便不是直接可以从现有的文字中看出来的了。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
就我们现在能够读到的《寻找家园》，如评论者一平先生说的，“这部书可以传予后人，固然它还有所散简，但在中国未来的文明中，其必是一束永久的记忆－－不仅仅是见证，也是焚毁、苦难中人性之光。”高尔泰的记忆是对一种死亡生活状态的见证，“高先生的文字即是毁灭后废墟上斑斑遗迹。我似乎看到那些文字由夹边沟连连骨骸和灰烬间冉冉升起、汇集，如同铭刻于夜空的碑文。酒泉，神往之名，中国古远诗情；
可怎么就尸横恶臭呢？而仅仅十年，那几十万苍生白骨、冤魂鬼魅便在无尽风沙中掩埋得了无痕迹。历史不残酷吗？残酷得使残酷没有痕迹。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
《寻找家园》这个题目就蕴含着作者做见证的目的和用意：寻找人的家园。还在劳改的时候，高尔泰就曾在小纸片上用芝麻大的字写道：“苦难在我的心灵中践踏出一片荒凉的地域，我心灵中许多美好的东西都枯萎了，死了，再也唤不起我的一点激情。由于没有这些东西，我早已感到自己不再有灵魂和生命，不再是一个活人。但是曾几何时，这片荒凉的土地上竟奇迹般地长出了一些小小的新苗。”对高尔泰来说，见证是一种连接和贯穿过去、现在、未来的写作:“往事并非如梦，它们是指向未来的。而未来正是从那浸透着汗腥味和血腥味的厚土上艰难而又缓慢地移动着的求索者的足迹中诞生的。”他的见证不只是为他自己，也是为那些未能走出夹边沟，未能迈过1976年那道历史门槛的难友：“我感到深深遗憾、常常为之扼腕顿足的是，在那魂牵梦萦、尘沙弥漫的北国，在那辽阔、干枯而又赤裸的大野上，又有多少这样的足迹，不留痕迹地消失在荒凉的悲风中了。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">三、直接见证和间接见证</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
直接见证者和主张直接见证的人们容易对间接见证和它的“虚构”成分持否定的态度。结果直接见证被当成了非直接见证“虚构性”的对立面。例如，一平先生在赞美高尔泰真实见证的同时，就对小说中的文革记忆表示失望：“高先生……这一代人历经磨难，生命七零八落。如此一生，何谈完整？读过不少文革小说，每每失望。艺术有其局限。如果小说是虚构，那么真实何在？将奥斯维辛纳入虚构，即失去其意义。真实只有意义相对不足时，才需要虚构。如果它沉重得将你坠入地狱，它就是你的生命，你必须穿透才能自救。重要的是,它是你亲身所历。虚构、非虚构，是一个界线。”其实，纪实见证和小说表现都可以具有真实性，只有它们是不实和谎言历史的对立面。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
直接见证者与间接见证之间的关联，包括它们之间的矛盾和张力，是见证写作研究的一个重要课题。在西方的犹太人大屠杀写作研究中也屡屡出现。例如，1978年美国三大商业电视台之一的NBC播放了电视连续剧《大屠杀》,收视观众达1亿2千万,是美国人口的一半。NBC在1979年重播此剧后估计,在美国和欧洲的观众有2亿2千万之多。就在第一次放映三星期后,卡特总统宣布成立一个准备在美国建立犹太人大屠杀博物馆的委员会。70年代后期在德国正在兴起一阵“希特勒热”,1979年初《大屠杀》在德国播放后,“希特勒热”消失在公众舆论的谴责之下。从此,在公众语言中,“最终解决”这样的中性词被“大屠杀”这个带有道德谴责的词取代了。[注9]但是，身为大屠杀的幸存者的见证文学作家威塞尔（Elie
Wiesel）就曾猛烈批评这个连续剧,称它“把一个人本体事件(ontological
event)变成了一部肥皂剧,”“全然虚构不实,”因为“大屠杀是超越历史的,大屠杀既不可能解释,也不可以视觉化。”
蓝兹曼（Claude
Lanzman）对电影《辛格勒的名单》也有类似的批评,他说,大屠杀是独一无二的,它的周围有一道火墙,“虚构就是侵范性的越界。”他坚持,“有的事情是不可能,也不应该用来扮演的。”这种批评本身是一个非常值得研究的理论课题。它涉及一系列有关灾难“经验”和“再现”之间的复杂关系，尤其是在“不可言说”和“必须言说”,在“难以再现”和“应该再现”之间必然存在的矛盾。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
其实，我们完全不必把直接见证与间接见证对立起来。直接见证与间接见证都是一种“言语行为”(speech
act),而不只是一种陈述。直接见证也好，间接见证也罢，都属于一种苦难文学，它们都是象牙塔文学、风花雪月文学、闲情逸致文学、宫廷故事文学、情色文学、只有风景没有人文景观的旅游文学、紧跟主旋律的歌功颂德文学的对立面。作为“言语行为”，
见证是一种承诺,一种决心,一种誓言。在这一点上，直接见证和间接见证的公共行为意义是相同的。</SPAN></P>
<span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">直接见证和间接见证都坚持把真实的人和事当作历史的证物保存下来。当一个社会的真实出现了问题时<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,才特别需要见证。见证是在真实被隐蔽、真相被扭曲、真情被歪曲时才成为必不可少的。过去的苦难发生了,
却一直因为真实的蒙蔽而迟迟不能申张。这时候,见证便有了分善恶、辨黑白的公共伦理作用。孤独无助的人们往往期待因果报应帮助自己申张他们遭受到的非正义伤害。这种孤独的等待在社会中形成了一种文化心理定势,演化为一种稳定的被动期盼。见证不接受这样一种心理定势和被动期盼。见证是积极的、反抗的,它拒绝孤独，也拒绝顺从。见证不是消极地等待自然发生的德报恩酬、怨释仇雪；而是积极地争取人的尊严和社会正义。见证不是私人心理上的一架情感天平，而是公共认知的一个道德法庭。在这个法庭上，不仅苦难经历者作见证，而且整个正义社会也都是列席的证人，见证者以全社会和全体人类的名义呼唤正义，为的是不让发生在他们自己身上的灾害再次发生到任何别的人身上。</SPAN></SPAN>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100crdg.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 14 Apr 2009 02:40:09 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100crdg.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>徐贲 著 《人以什么理由来记忆》</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100crdc.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="">人以什么理由来记忆</SPAN></P>
<p><span STYLE="">吉林出版集团出版，<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">2008年</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">徐贲 著</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">前言</SPAN></P>
<p><span STYLE="">　</SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　从人的存在价值和与之相称的、有尊严的公共生活来思考记忆，记忆就会对我们提出这样的问题，人为什么记忆？记忆什么？以何种形式记忆？偏重什么记忆对象？如何在记忆中汲取人类共同的教训？等等。对我来说<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,这些问题很重要，也很迫切,因此才有了这个文集。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　关心记忆的最初原因往往是个人的，关于记忆的写作也就成为一种纪念。在我这本关于记忆和见证的文集中<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,有我父亲的身影和他留下的文字记忆。九年前,我父亲去世。我在收拾父亲的遗书时，看到一本上海译文出版社出版的加缪的《鼠疫》(顾方济、徐志仁译)。在扉页上有我父亲手写的笔记,可能是他写的,也可能是录别人的。笔记显然是我父亲为他自己记的，记的是《鼠疫》一书中不同人物对恶的不同应对方式。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　我父亲的笔记中写道，人对“恶”的不同理解和应对方式，形成了《鼠疫》中不同人物的分歧。鼠疫之恶首先引起了医生里厄和神甫帕纳卢之间的分歧。神甫认为鼠疫是天主对人类的集体惩罚。医生则不能接受这种说法<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,他认为人的道路只能是“向客观事物作斗争,虽然鼠疫长久存在,而胜利只是暂时的。恶总是要失败的,但不会被根除,人类总是要胜利的,但不会一劳永逸。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　对鼠疫之恶的分歧还表现在医生里厄和他的朋友塔鲁之间<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(虽然他们两人在对鼠疫的抵抗和斗争的行动上是一致的)。塔鲁不相信上帝,但是他用“自然产生的”细菌代替了基督教的原始罪恶,断言“人身上都有鼠疫,……没有任何人是不受鼠疫侵袭的。”他要成为一个不信上帝的圣人。塔鲁参加斗争并不是出于对同类的友爱,而是处于内心安宁的需要,在反抗恶的斗争中实现他的“奢望”。而医生里厄则完全脚踏实地,出于理智和经验,对客观事物采取一种有病治病、无病防病的现实态度。他说:“我感到自己跟失败者休戚相关,而跟圣人却没有缘分。我想,我对英雄主义和圣人之道都不感兴趣。我所感兴趣的是做一个人。”应该说,这两人都代表着加缪的一部分观点,而里厄的观点更和加缪相近一些。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　另一个参加对鼠疫斗争的人是一个具有善良感情和理解精神的政府小职员格朗。格朗一直埋头于防疫的统计工作<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,默默无闻,甘居人后。作者通过对这个小人物的推荐,表明“这将使真理恢复本来面目,使二加二等于四,把英雄主义正好置于追求幸福的高尚要求之后,而不是之前的次要地位。”也就是说,人生的第一要义是幸福,而幸福是具体的、可感的、触摸得到的,而不是那种从遥远的海外传到这座孤城的“歌功颂德的语调和词句高雅的演讲。”格朗怀着“爱在一起或死在一起”的感情为了幸福而默默工作,正是作者所肯定的人生态度。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　还有一个人物是朗贝尔<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,他曾一度试图逃出城去,但后来终于决定不走,留在城里。朗贝尔在“享受自己的幸福”和“分担别人的不幸”之间选择了后者。这说明,在爱情与责任之间,最后还是责任占了上风。尽管作者认为幸福是人生的第一需要,但在现实的斗争和生活中,又不能不把幸福与“羞耻”、“正直”、“尊严”等等道德观念联系起来。在必要的时候,个人的幸福可以而且必须牺牲。这其实也是作者在现实生活中所采取的态度。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
对于上述这几个人物,医生里厄都理解他们,爱他们,赞赏他们的勇气和美德,与他们一起斗争。瘟疫是一种恶的生存状态，而恶的化身是科塔尔，“鼠疫对科塔尔有好处。鼠疫使这个不甘孤独的人成了它的同谋者。”科塔尔在城里如鱼得水，“他开始疼爱这些飞不上天、出不了城的人们。比如,一有机会,他就向他们解释鼠疫并不象大伙儿所想象的那么可怕。”他弄不明白,为什么他们不想安安逸逸地过日子,而偏偏要自寻烦恼。一直到科塔尔死去，医生里厄对他都没有好感或者同情。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　我父亲笔记里谈的是存在主义对恶的理解。这一理解被确定为“道德教训”<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">:“小说的道德教训是:当人类面临着恶的挑战时,既不应梦想成为超脱于恶之上的圣人,不管相信上帝还是不信上帝的圣人,也不应该屈膝投降,束手待毙。应该象那些普通人一样,怀着谦逊而真挚的感情,团结在一起,去从事看似平凡其实有效的工作。尽管他们的胜利不会是最后的,他们却会在不断的斗争和不断的胜利中获得慰籍和幸福。他们因此而不会为只顾个人的幸福而感到羞耻,更不会为与恶势力同流合污而感到孤独。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　现在回头来看<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,我并不奇怪为什么这些1980年代初关于恶的想法没有涉及“道德教训”之外的“政治教训”。这样的政治教训我是后来才在阿伦特、雅斯贝尔斯、哈维尔和其他人那里了解到的。这也是本书第一辑文章的重点。这些思想者都有存在主义的背景,都坚持人的公共存在，在他们那里,政治的教训与道德的教训经常是一致的。然而,在道德教训可能只对个人有用的同时,政治教训却必须由公民群体一起来汲取。没有成为公共政治思考的个人道德思考很容易被当作一种多余的声音,然后被人忘却。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　卡夫卡讲过一个《女歌手约瑟芬或耗子民族》的故事。耗子民族在很久以前一直有着唱歌的传统，现在却变成完全不懂音乐的群体了。耗子故事的叙述者说<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,“我们这一代整个都不喜欢音乐。宁静平和算是我们最喜欢的音乐，我们的生活很艰难，即使我们有朝一日摆脱了日常生活的一切忧愁，我们也不可能达到如同音乐所能达到的境地，因为它距离我们的现实生活太遥远了。……唯独约瑟芬是个例外，她喜欢音乐，并且也懂得传播音乐。”这位女歌手认为歌唱是最崇高最神圣的事业。她毕生追求歌唱事业的完美。尽管孤傲，她仍然是耗子民族的一员、国民的歌手。当她的同类被实际生活的重担压得不堪承受时，她便献上她独特的歌声。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　但是，耗子民族对女歌手约瑟芬的歌声并不感兴趣。女歌手很孤独，觉得没有一个人能真正懂得她的音乐。她吱吱的歌唱“只会成为我们这个世界上最悲惨的一个命运”。渐渐地每况愈下，“过不了多久，她将吹出最后一声口哨，然后便拥有沉默了。”
“她躲起来不唱歌了，然而这个民族显得很平静，没有明显的失望。”女歌手约瑟芬变得与她的同族没有任何实际上的联系，完全是孑然一身地活在幻想和虚空之中。并且，“由于我们不撰写历史，她很快就会像她的所有兄弟一样，在更高的解脱中被忘却。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　阿伦特、雅斯贝尔斯和哈维尔都是拒绝接受女歌手约瑟芬命运的人。他们走出极权的黑暗洞穴<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,即柏拉图所说的那种洞穴,向外张望,看到来自洞穴之外的光亮。他们并没有就此独自庆幸地离去,而是执意要回到洞穴里,告诉还在洞穴里舒舒服服过日子的人们,外面才是一个有光亮的世界。这个光亮就是与纳粹或者其它极权专制政治不同的民主道德政治。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　阿伦特和雅斯贝尔斯都有在纳粹极权下的成人生活经验。哈维尔的祖国在二战时曾被纳粹德国占领。虽然在纳粹灭亡时<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,他才九岁,但正如西蒙斯（Michael
Simmons）在《不情愿的总统:哈维尔政治生涯》一书中所说,“(纳粹)占领下捷克人生活的那种既现实又不真实的特点贯穿在哈维尔的许多戏剧中。日常生活交谈、日常行为举动有了双重意义,或者什么意义都没有。这种内在的荒诞再一次出现在另一种制度的生活之中。两种极权对哈维尔的思想演化同样重要,因为无论哪一种,生活都是一个谎言。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　在纳粹极权政治中<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,暴力和残害由一种“必要的恶”冠冕堂皇地变成了“正义事业”,在许多其它暴力革命中也是一样。把恶正当化,甚至浪漫化,这使得文学浪漫和革命浪漫有了共同的语言。乔治.巴塔耶（Georges
Bataille）在《文学与恶》中写道,“人不同于兽，在于他们遵守禁忌。但禁忌是模糊的。他们遵守禁忌，但也需要违反。违抗禁忌不是由于他们愚昧无知：违抗要求坚定的勇气。违抗所必需的勇气是人的成就，尤其是文学的成就。文学的优先行动是一种挑衅。真正的文学是富于反抗精神的。真正的作家敢于违抗当时社会的基本法规。文学怀疑规律和谨言慎行的原则”。在巴塔耶那里,恶成为一种必要的破坏力量,一种反抗精神的宏扬,就象在希特勒那里,屠犹成为一种必要的“最终解决”方案,甚至是一种“正义事业”。对于文学来说,这也许不过是一场概念游戏,虽然我们仍然要问,艺术反抗真的必须以恶的名义才有可能吗?但对于现实政治来说,这就定会成为可怕的人道灾难的祸端。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　在对人道灾难的记忆中<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,最能帮助受害者重新找回生命意义和做人尊严的就是我在本书第二辑一些文章中讨论的“见证”。见证对为什么记忆和记忆什么的回答是明确的，因为见证是一种道德记忆,它的对象是灾难和邪恶。任何亲身经历过苦难的人都是苦难的见证人。但是,即使在苦难过去之后,也并不是所有的苦难见证者都能够,或者都愿意为苦难作见证。在“是见证”和“作见证”之间并不存在着自然的等同关系。“是见证”的是那些因为曾在灾难现场,亲身经历灾难而见识过或了解灾难的人们。“作见证”的则是用文字或行动来讲述灾难，并把灾难保存的公共记忆中的人们。第一种人只是灾难的消极旁观者,只有第二种人才是灾难的积极干预者。从“是见证”到“作见证”，是一种主体意识、道德责任感和个人行动的质的转变。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　为苦难作见证，不是一件容易的事情。实现作见证的意愿<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,不仅需要见证者开口说话，而且还需要有愿意对受害者付出同情心的普遍公众和允许受害者说话的社会环境。在一个苦难见证者众多,但却很少有人站出来作见证的社会里,增强“作见证”的意识便更加是培养公民人格和发挥公民作用的重要内容。有了“作见证”的意识、愿望和行动,灾难受害者(从历史灾难到大大小小社会非正义事件)才不至于只是生活在屈辱的沉默之中。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　　《鼠疫》里的医生里厄在灾害发生的时候，就知道他的真实记录有一天会成为“证词”。《鼠疫》本身就是一个以“见证”（证词）的形式来叙述的故事。医生里厄记录下自己关于鼠疫之恶的想法，就象我父亲在他藏书的扉页上记下他的想法一样，是为了使人们至少回忆起有人曾经是非正义和暴力的牺牲品。也是为了告诉人们记忆者在灾难中学到了什么。医生里厄并没有象他周围的人群那样因为鼠疫的消退而兴高采烈，“他明白这篇纪实写的不可能是决定性的胜利。它只不过是一篇证词<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,叙述当时人们曾不得不做了些什么。而且在今后,当恐怖之神带着它的无情的屠刀再度出现之时,那些既当不了圣人、又不甘心慑服于灾难的淫威、把个人的痛苦置之度外、一心只想当医生的人,又一定会做些什么。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE=""><br /></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">前言</SPAN></P>
<p><span STYLE="">序：人以什么理由来记忆？</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">第一辑<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">: 政治和存在主义</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1. 以骄傲的反抗积极生活: 阿伦特和存在主义</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">2. 往事和争议:《艾克曼在耶路撒冷》</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">3. 抗恶的防线: 阿伦特论“思想”和“判断”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">4. 公民政治和文学的阿伦特</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">5. 公共视野中的“革命”和“政治自由”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">6. 站在极权废墟上的雅斯贝尔斯</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">7. 世界公民和理性破碎的世界</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">8. 存在主义在美国</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">9. 干净的手和肮脏的手：存在主义政治的分歧</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">10. 悲剧想象和公共政治</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">11. 个人良知和公共政治: 回顾捷克现象学</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">第二辑<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">: 记忆和见证</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">12. 为黑夜作见证：威塞尔和他的《夜》</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">13. 见证文学的道德意义: 反叛和“后灾难”共同人性</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">14．“记忆窃贼”和见证叙事的公共意义</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">15．“罪人日记”的见证</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">16．公共传媒和创伤记忆</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">17．灾难见证和公民运动</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">18．我也会是艾克曼吗？：电醒世界的社会心理实验</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">19. 人性-文化-制度：文化决定论和纳粹极权</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">20. 政治神学的教训：失节的施米特<span STYLE="">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">21．施米特现象和右翼批判理论</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">22. “施米特热”和国家主义</SPAN></P>
<p>&nbsp;</P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100crdc.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 14 Apr 2009 02:31:58 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100crdc.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>徐贲 著 《通往尊严的公共生活：全球正义和公民认同》</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100crd6.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">《</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">通往尊严的公共生活：全球正义和公民认同</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">》</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">徐贲 著</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">上海：新星出版社出版，<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">2009年</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><br /></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">前言</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
文化研究有的偏重于经验分析,有的偏重于价值判断。这两个方面是相辅相成的。除非我们对直接经验有所认知,我们的价值判断只能是空中阁楼。除非我们怀有某种价值信念,我们虽拥有某种经验,但却不能判断散乱经验背后的整体意义。全球化是我们当今生活中的一种新经验。我在思考与这新经验有关的问题时,努力以一种特定的价值原则为判断标准,那就是“尊严,”不仅是个人的尊严,而且也是群体公共生活的尊严。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
在没有尊严的公共生活中,个人不可能受尊重,也不可能有尊严。全球化的新经验前所未有地向人们提出了群体尊严问题。那些在全球化进程中出现的弊病无一不与一些群体损害另一些群体的尊严有关。群体在国际间所遭受到的无尊严和蔑视与个人在国家群体内部遭受到的无尊严和蔑视十分相似。反对无尊严和蔑视就是争取承认。争取承认从根本上把全球正义和社会正义联系为一个整体。在全球政治和公民政治中,对群体和对个人的基本道德原则都是首先从反面来确立的,</SPAN>
<span STYLE="font-family: 宋体;">那就是不伤害和不羞辱。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
全球关系中的霸权、强制性渗透、剥削及控制和国家群体内部的压迫、迫害、舆论钳制、经济剥削和政治暴力，这些都是不正义的。我们之所以把它们都判断为道德意义上的不正义,乃是因为它们都在破坏人的完整性。霍奈特(Axel
Honneth)指出,“直到现在,在那些认为自己未能受到他人善待的人们的自我描述中,道德范畴依然占据主导地位,比如‘伤害’或‘羞辱’,它们都和蔑视形式也就是拒绝承认的形式有着关联。用这种否定概念来称谓不公正的行为,这不仅是因为它有害于主体和限制了主体的行动自由,而且还因为伤害了他们在主体间获得的肯定的自我理解。如果不潜在地涉及到一个主体对他的同伴发出的承认要求,就根本无法有效地运用‘蔑视’和‘伤害’这样的概念。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
今天的世界之所以是全球化的世界,</SPAN> <span STYLE="font-family: 宋体;">乃是因为今天“一个主体对他的同伴发出承认要求”的范围已经扩大到了全人类。从这个意义上说<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">,全球化给我们带来的是一个正在逐渐形成的、涉及全人类的公共生活。但是,民族国家仍是世界格局的基本治理单位,民族国家仍然在设置和影响普通人公共生活的基本社会空间。所以关心公共生活的尊严应当从国家社会群体内部开始。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
在国家社会群体中,二十世纪人类经验承载了太多的蔑视和无尊严。二十世纪的现代世界一次又一次地迫使人们看到,隐藏在人类“文明进步”中的凶残和野蛮可以多么轻易地把人的无尊严确立为一种当然的生活方式。阶级的、民族的、政治差异的互相敌视和酷烈斗争、暴力残害和制度性压迫、以消除某种人为目的的意识形态法则,</SPAN>
<span STYLE="font-family: 宋体;">这些</SPAN><span STYLE="font-family: 宋体;">都在蔑视和嘲笑人类的完整存在。对权力的空前激情代替了人类和人群的公共生活意义，正如萨弗朗斯基<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">(Rudiger Safranski)所说,“世界变成了一个权力关系的迷宫 --
没有意义,但有活力。”人种的、民族的、阶级的或政治集团的强者总是对弱者毫不留情。在他们眼里,自然和历史是不同情弱者的,弱者必须灭亡。他们的结论是，人类不可能以共同的完整存在来判断是非和美丑,</SPAN></SPAN>
<span STYLE="font-family: 宋体;">人类必须以虚无和绝望来接受道德地狱的未来。全球正义拒绝这样的结论。即使在地狱之门打开之后<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">, 全球正义也还是要坚持重申人类的整体性和人类的共同尊严。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN> 以人类尊严来确立全球化的意义,
它的问题和知识范围应当如何界定呢?这是一种什么样的专门学科研究呢?
和人们在生活世界中关切的许多其它问题一样，人类尊严不是一个属于任何现有学院知识的专门学科问题，因为这样的问题产生于对现实生活本身的问题意识,不是由纯学科研究所设定的。在知识分门别类、不专门化就没有合理性的时代,人们往往不得不将自己深为关切的问题纳入到某个合乎学院谱系的类别中去。“文化研究”或者“文化批评”</SPAN>
<span STYLE="font-family: 宋体;">或许就是这样一种性质的学科类别。我在本书中涉及的许多“文化研究”问题
<span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">--
全球正义、公共生活、公民认同、正义和社会之善、公众新闻、承诺、信任、保护弱者、正派社会、博物馆、民族主义、物品秩序、收藏和怀旧、公民社会、公民治理
--
它们都可以放到现有的社会学、政治学、哲学、法学、伦理学里去处理,但也可以当作与这些专门学科并无直接关系的一般现实问题来讨论。我在这里是把它们当作一般现实问题来对待的。我希望能以此和更多关心全球和社会正义者一起活跃思想,
一起把它们当作“我们的问题,”而不仅仅是“学者的问题，”
一起来增进我们公共生活的个人尊严和群体尊严。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
本书从公共文化来探讨全球正义和公民群体认同,一个主要目的是想通过全球化和民族认同的一些议题来引起对社会生活公共性(publicness)的关注。在文化研究或文化讨论中,公共文化至今还没有象影视文化、消费文化、大众文化那样形成一个“专门”的文化研究领域,但它的一些基本问题却早已深深地渗透在现有文化研究的概念和问题意识之中。从这个意义上也可以说,本书是以公共文化为具体对象的文化批评。公共文化最核心的问题便是社会生活的公共性,它不仅需要涉及直接可见的生活现象,更需要触及这些现象后面的制度性实质。在可见性的层次上,文化研究可以对各种显见的现象进行观察和描述。如果深入到现象的背后,那就必须进行制度或结构性分析和批判。为此,我们首先会碰到的问题就是社会正义和正义标准问题。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
本书的第一和第二部分讨论的都是与正义有关的一些问题。第一部分是从宏观上来看全球正义与全球化的关系。全球化是形成全球正义的条件,但全球正义会向人们提出与全球化不同的问题,其中包括如何判断全球化本身的正义性问题。从全球正义来看全球化,我们所面对的就不只是一种全球化,而是全球化中具有不同道义价值的不同部分,尤其是自由市场全球化和公民政治全球化。笼统反对或赞成全球化都是不可取的。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
第二部分是从正义在民族国家社会中的三个方面,或三种形式作一些分析和讨论,它们分别是法律、分配和战争问题。尽管人们就全球正义的原则(普遍人权)已经达成相当的共识(至少在口头上如此),但国家社会的正义认识仍然是很多元的。这种情况是正常的,因为社会正义是在历史过程中形成的,也是由现实生活的条件所维持和再生的。社会正义不可能,也没有必要按单一的模式统一起来。但是,由于普遍人权要求不断在加强全球正义与社会正义间的联系和一致,不同社会正义意识之间的实质差异会不断缩小。这反过来也会增强普遍人权在世界范围内作为相对于社会正义的更高正义地位。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
第三和第四部分则是从传媒和公众、公共新闻、物品使用、收藏和怀旧、群体记忆、道德习俗、社会信任、保护弱者、公民社会伦理秩序等方面来探讨公共生活中具体的群体认同问题。问题的讨论集中在群体认同对公民社会的构建作用上,因此,宪法爱国主义和作为正派社会的公民社会也就成为关注的重点。公民社会中的公民不是一个形式的或抽象的概念。公民这个概念总是包含着与不断变化的社会、政治内容有关的具体含义,包含着一系列与公共生活息息相关的政治、社会、经济和文化问题。无论是从政治还是从道德上说,提倡公民群体认同与增进社会、政治群体素质,都是一致的。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">前言</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">目录</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">绪论：从公共生活看全球正义和公民群体认同</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">一、全球化和全球正义</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1.
中国语境中的全球化、现代性和民族国家</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">2.
从三种公民观看两种全球化</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">3.
全球化中的市场和民主</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">4.
全球化中的国家合法性和公民权利</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">二、社会正义和国族认同</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1.
正义和社会之善</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">2.
分配正义和群体认同</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">3.
从惩罚到权利的法律正义</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">4.
正义、非正义战争和群体认同分歧</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">三、全球化中的公众和公共生活</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1.
传媒公众和公共事件参与</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">2.
公民新闻、公众和公共政治</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">3.
承诺、信任和制度秩序</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">4.
保护弱者、道德习俗和公共生活</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">5.
正派社会和学习认同</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;">四、全球化中的群体生活和公民社会</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">1.
全球化、博物馆和民族国家</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">2.
物品文化和日常生活秩序</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">3.
文物收藏和怀旧的大众文化</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">4.
公民社会的伦理秩序和政治策略</SPAN></P>
<p><span XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">5.</SPAN> <span STYLE="font-family: 宋体;">全球化、公民国家和全球治理</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: 宋体;" XML:LANG="EN-US" LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100crd6.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 14 Apr 2009 02:27:33 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100crd6.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>30年改革开放后的期盼</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cn4s.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">30年改革开放后的期盼</SPAN></P>
<p><span STYLE="">徐 贲 </SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">改革开放<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">30年来，最深刻的变化是在人。从物化的，没有个体利益诉求的螺丝钉，到今天普遍认同“以人为本”，
中国人的思想经历了深刻的变革。然而，在“以人为本”后面，还有一个更为基本的问题，那就是，以什么样的人为本?1978年开启的第一场改革带来的是作为个体人的解放，而1992年以后的第二场改革带来的则是作为经济人的解放。回顾这两场改革，我们可以，也应当期盼继续深入的改革给中国带来作为公民的人的解放。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
时下有学者总结三十年改革开放，把1989年前的第一场改革称作为“青春浪漫的岁月”,似乎暗示,相比之下,1992年以后的第二场改革可以称作是“成熟务实的岁月”。这样的对比容易低估第一场改革的重大意义。第一场改革的宝贵经验和收获没有得到应有的重视,它的一些重要思想和价值观念共识在90年代被悄悄歪曲、放弃和否定,与上述不当对比有相当的关系。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
社会学用社会中人们的“困境意识”和“行为反应”来解释和评估社会中最负标志意义的变化,前者指的是感觉和发现问题,后者指的是解决和克服问题,前者是后者的起因条件,后者是前者的应对方式。生存困境包括经济困境(通货膨胀、萧条失业、物质匮乏、贫富差别,等等)、政治压迫(滥权压制、舆论限制、酷吏恶法、司法不公,等等)、社会歧视(等级区分,教育、就业和生存机会失衡,等等)。生存困境使社会中的个人感到各种各样的匮乏、羞辱、不公正和不安全。生存困境是形成和触发人们向往变革，并有所行动的直接动力。衣食匮乏的人会讨厌贫困,向往物质丰富;受压迫的人会向往自由，要求权利;受歧视的人会向往平等,申诉冤屈。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
人们感知生存困境和应对困境的方式都可能被外力左右和限制,摆脱这种左右和限制(当然有程度不同的差别),就是一种思想解放。第一场改革的思想解放的意义在于，它让人们在许多以前一直以为很自然、很好的事情中一下子觉察到了困境,如政治上民主法治的缺失、经济上物质的匮乏、社会中教育和就业的危机、文化生活的极度贫困和窒息。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">80年代改革的成就就是克服困境的成就。例如在政治上不再强调“阶级斗争”,在经济上不再高唱“宁要社会主义的草,不要资本主义的苗,”在社会中积极平反冤假错案,知青回城,大学重新择优招生,在文化中出现了各种新思想和新著作,等等。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
在这些具体可见的变化后面,更深刻的变化发生在人们对人自身的认识之中。当时最具有号召力的说法是“实践是检验真理的标准。”谁是“实践者”和“检验者”呢?是每一个去实践、去检验的具体的个人。用什么去实践、去检验呢?用每个人自己的理性和思想能力。一个人无论如何平凡,如何普通,都可以具有这样的理性和思想能力。人的理性和思想能力标志着人与动物的区别。人因此而有尊严,因此而神圣不容轻辱,因此而应当平等而尊重地相互对待。这是一种与文革中“集体动物”完全不同的人的新形象。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
与80年代相比,90年代的第二场改革主要发生在经济领域。它彻底地改变了中国的物质生产和分配方式,提高了许多人的物质生活水平。但是，不能不看到，90年代后以金钱为核心的市场经济,它本身已经成为一种左右和限制人们困境意识和行为反应的外部力量。这种左右和限制让人误以为,人的一切生存困境皆因金钱和物质而起。只要有了钱,能够衣食不愁,甚至有房有车就算满足了人的一切精神需要和权利要求。人在变成“经济的人”和“消费者的人”的过程中丧失了对群体“好生活”和“好社会”的精神理想，淡忘了做人的宝贵品质:道德、正义、信任、友谊和对弱者的责任。因为丧失了这些宝贵的东西,人变得狭隘、萎琐。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">对这样的生存困境<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,人们现在已经开始有了越来越强烈、自觉的意识,我们不妨就以此作为未来期盼的基本出发点。90年代的改革在很大程度上解决了许多人衣食住行等方面的与“民生”有关的困境问题,但人们的总体生活品质,即“好生活”,则并不只是局限在物质和经济方面。“好生活”必须同时包括精神、道德和思想方面的生活品质。民主是让所有人都积极、主动参与,共同创建和维持社会性“好生活”的唯一通道。民主本身就是一种以提高总体生活品质为目的的生活方式。民生要求民主,民主促进民生,民生和民主是不可分割的。而民主社会的主体便是作为公民的人。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">90年代后的改革中，大多数人们的生活困境是从与经济和物质有关的需要意识开始的,只是在追求物质和经济要求的社会权利和社会公正受到严重阻碍时,才意识到公民权利是一种更加根本的权利。这是因为,人的社会权利(公正的分配、就业、就学、健保医疗、合理交纳税项、不受权势的敲诈恫吓等等)并不是自然权利,而是必须通过公民权利去争取、去维护的权利。许多经济意识都有唯物质或物质至上的趋向。由物质主义鼓励和培养的主体意识并不能自动产生民主政治所必不可少的公民意识。片面强调物质幸福会淡化和消解公民对社会和社会弱者的责任感，还会把市场经济，甚至整个社会引向弱肉强食，巧取豪夺、灵魂丧失、理想透支的歧途。</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">健康的市场经济和民主都只能存在于相对发达的公民社会之中的。市场和民主都必须有所限制，这种限制只能来自公民的共同有效参与和体现这种参与结果的政府法令和政策措施。在公民社会中，自由市场必须接受有效的财富再分配、社会福利保障、公共资源政策、透明信息和竞争程序的限制。多数人意志民主则必须尊重和保护少数人的权利，必须接受法制秩序、公正程序和宪法权威的限制。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">只有在加强公民社会，健全民主政治的前提下，才能通过一系列有效的民主体制改革<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(如实施民主宪法、透明立法、独立司法、限制官员权力、自由舆论监督、自由言论下的公民参与等)来克服目前由制度缺陷的困境所造成的种种社会矛盾。中国的长治久安，长期有效发展，有了第一场改革带来的思想资源和第二场改革带来的问题意识，再加上全体人民的公民意识，应该是一件大有希望的事业。</SPAN></SPAN></P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cn4s.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 04 Apr 2009 00:22:21 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cn4s.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>在斯大林文学奖的荣耀背后</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cn4r.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="">在斯大林文学奖的荣耀背后</SPAN></P>
<p><span STYLE="">徐 贲</SPAN></P>
<p><span STYLE="">　</SPAN></P>
<p><span STYLE="">　<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1953年斯大林去世前，康斯坦丁</SPAN></SPAN><span STYLE="font-family: Arial;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">·</SPAN><span STYLE="">西蒙诺夫<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(1915-1979)是苏联地位显赫的文化权贵，因为特别得到斯大林的信任而被称为“受斯大林宠爱的作家”。在斯大林时代，没有什么是比这个更荣耀的了。西蒙诺夫的母亲出身王室世家,她的家庭成为革命的当然对象。但是西蒙诺夫在1930年代将自己造就为一个“无产阶级作家”。
西蒙诺夫1934年开始写作。1938年毕业于高尔基文学院。1942年加入共产党。曾任《文学报》主编、《新世界》杂志
编委、《文学俄罗斯》报编委、苏联作协副总书记和书记处书记等职。1939年任军事记者，以后一直从事战争题材的创作。他曾得到列宁奖和苏联劳动英雄奖，并六次荣获斯大林文学奖。(得斯大林文学奖的作品是:剧本《我城一少年》（1941)1942年获奖、剧本《俄罗斯人》（1942)1943年获奖、中篇小说《日日夜夜》（1943-1944)1946获奖、剧本《俄罗斯问题》（1946)1947年获奖、诗集《友与敌》（1948)1949年获奖、剧本《异邦阴影》（1949)1950年获奖。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　西蒙诺夫晚年的时候对往事多有回忆<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,对他在斯大林时代的所作所为有许多诚恳的反思。美国历史学家奥兰多.费格斯(Orlando
Figes)在他2007年出版的《耳语者:斯大林俄国的私人生活》(下称《耳语者》)(The Whisperers: Private
Life in Stalin’s
Russia),通过口述史的搜集，从西蒙诺夫的亲友口述和私人材料中再现了他的内心世界,让我们看到了这个著名公共人物身上的那种具有斯大林时代印记的特殊复杂性。《耳语者》被《纽约时报》评为2007年最值得关注的100本书之一。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">一<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">.“仁慈”的饶恕</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　 在西蒙诺夫晚年写的回忆录中<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,他充满悔意地回想自己在斯大林时代扮演的角色,正是因为有许许多多象他自己那样的“苏维埃人”，在该说话的时候保持沉默,在该有想法的时候一味顺从,斯大林才能如此顺当、成功地建立他那个具有苏联特色的社会主义专制。西蒙诺夫回忆过这样一件往事。1952年在克里姆林宫召开讨论评议斯大林文学奖的会议,与会的各方官僚大员已经基本同意获奖作品是</SPAN></SPAN><span STYLE="">斯捷潘</SPAN><span STYLE="font-family: Arial;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">·</SPAN><span STYLE="">斯洛宾<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(Stepan
Zlobin)的小说《</SPAN></SPAN><span STYLE="">斯捷潘</SPAN><span STYLE="font-family: Arial;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">·</SPAN><span STYLE="">拉辛</SPAN><span STYLE="">》（<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">Stepan Razin）。但是,
政治局委员马林科夫反对,理由是斯洛宾在卫国战争中当过德国人的俘虏。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　在场参加会议的人都知道<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,斯洛宾是个很勇敢的战士,被俘后在集中营里领导一个抵抗小组。马林科夫发言以后,全场死一般沉寂。斯大林站起身来,在会议室绕着圈子踱步,走过政治局委员们的座位,又走过工会领导人的座位,象是自言自语似地出声说,“饶恕他,还是不饶恕他?”仍然是一片死寂。斯大林又开始踱步,还是自言自语,“饶恕,还是不饶恕?”依然是一片死寂,没有一个人敢吱声。斯大林第三次踱步,第三次发问。最后斯大林自问自答地说,“饶恕他吧。”每个在场的人都松了一口气,斯大林的这几个字决定了一个人天壤之别的两种命运:一个是获得斯大林奖的荣耀,另一个是被发配到古拉格去的厄运。<span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　 所有在场的作家都认识斯拉宾<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,就算斯大林三次给他们说话的机会,也没有一个人站出来为斯洛宾说话。西蒙诺夫在回忆录中写道,“在我们眼里,这不是饶恕不饶恕某个罪人,而是要不要反驳象马林科夫这样一位大员提出的指责。”西蒙诺夫后来想,斯大林显然相信马林科夫,而提名斯洛宾得奖的也是斯大林。斯大林的“饶恕不饶恕”其实是一个权术表演,他早就知道没有人会敢为斯洛宾说话,但他还是不放过这个向在场者宣告的机会,只有他斯大林才能决定所有人的命运。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">二<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">.将功赎罪</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　在许多人看来<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,西蒙诺夫受到的宠幸足以让他享受特殊的安全感,但情况正好相反,西蒙诺夫无时不生活在莫名的恐惧之中。费克斯发现,西蒙诺夫的战后笔记本里到处都记录着斯大林语录、学习斯大林著作的心得体会、继续努力地学习的计划,“西蒙诺夫无处不感觉到斯大林的权力,……斯大林在监视他的一举一动。斯大林是他的恩人、保护者、老师和向导,……但也是他心目中的牢头、拷问人和刽子手。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　任何一个小小的官方批评都足以把西蒙诺夫吓得灵魂出窍。<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1948年,西蒙诺夫的中篇小说《祖国的烟》在党的宣传部门主要刊物上遭到批评。西蒙诺夫不知道自己的作品到底哪里出了错。在给一位友人的信中,他写道,“我写这部作品,自问是对党……和斯大林尽责,……斯大林一直是我心中的最高权威。”越不知道哪里出错,才越叫西蒙诺夫害怕。西蒙诺夫的作品是和法捷耶夫的《青年近卫军》(1947)差不多同时遭受批评的,西蒙诺夫本能地预感斯大林将对作家协会的领导层进行一次清洗。他惊慌不安、不知所措,向主管意识形态的日丹诺夫求教。但是,日丹诺夫的口风很紧(其实日丹诺夫本人是喜欢他这部作品的)。忧心忡忡的西蒙诺夫决心不再版这部中篇。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　不久<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,西蒙诺夫接到了日丹诺夫的一位秘书的电话,问他是否有兴趣写一个关于两位科学家的剧本。这两位科学家犯有“谄媚西方”的罪行,是斯大林亲自定性的。西蒙诺夫觉得这是斯大林决定饶恕他的信号,也是自己将功赎罪的大好机会。1948年初,西蒙诺夫完成了《异邦阴影》(Alien
Shadow)的初稿,写的是一位苏联微生物学家因崇拜西方而犯下了背叛祖国的罪行。西蒙诺夫把这部官方喉舌式的宣传作品送交日丹诺夫审批,日丹诺夫又将它转呈莫洛托夫和斯大林审批。斯大林亲自给西蒙诺夫打电话,详细指示如何修改剧本。尤其要求在结尾部分突出卫生部按照斯大林的指示,执行治病救人、给出路的政策,让犯错误的科学家继续从事科学研究。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　西蒙诺夫按照指示修改了剧本<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,再次经过斯大林审批后,于1949年发表,并被提名斯大林奖。在评奖会议上,有人对剧的结尾提出批评,说它太“自由主义”,他们哪里知道这个结尾恰恰是按斯大林要求写的。西蒙诺夫后来记叙道,他对斯大林和他通电话的事一字未提,“我一言不发地坐在一边,听着我的同事们批评斯大林的‘自由主义’。”这个剧后来荣获1950年斯大林文学奖。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　西蒙诺夫在回忆中述及《异邦阴影》<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,他说,“我本来是可以选择不写这个作品的,但我实在没有性格的勇气来做伤害我自己的事情。三十年后的今天,我为自己没有勇气感到羞愧。”生活在斯大林时代,自我批评和自我审查成为每一个成功作家所擅长的本领,西蒙诺夫也不例外。在他的抽屉里存放着好些完成了,但自知通不过审查的作品。1973年,德国作家沃尔夫(Christa
Wolf)问西蒙诺夫,是不是有过因为遭受压力才写那些在政治上正确的作品。西蒙诺夫承认,他的内心一直有作家和政审员这两个角色在斗争,一生都是这么过来的。在他内心的斗争中,怯懦总是占了上风,他自己想起来都觉得恶心。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">三<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">.秘密报告</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1956年,赫鲁晓夫在苏共二十大上作了关于斯大林的“秘密报告”。不久,赫鲁晓夫的讲话印成小册子下达到苏联所有的党组织,传达到全国基层工厂、机关、学校的700万党员和1800万共青团员。赫鲁晓夫的报告摘除了斯大林头上神的光环,足以把无数早已习惯蹼伏在斯大林脚下的苏联人一下子投入惊恐和不安之中。除了极少数自以为政治嗅觉特别灵敏的知识分子为命运的转机兴奋不已,绝大部分苏联人根本无法弄明白赫鲁晓夫报告究竟会对他们的政治生活产生什么影响。于是，观望、犹豫和等待成为一种普遍的苏联人心态。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　赫鲁晓夫的报告让当时担任苏联作协书记职务的西蒙诺夫觉得既兴奋<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,又震惊。他在赫鲁晓夫时代所表现的那种非常迟缓的非斯大林化过程,在当时是一种常态,而不是例外。1959年西蒙诺夫出版小说《生者与死者》,他对斯大林和斯大林时代的反思仅限于二战时的“失误”。小说涉足了一些斯大林时代的禁区,如政治大恐怖在苏联造成的军事和其他人才的毁灭、战争初期的毫无准备、手忙脚乱的仓促应战、人际关系互不信任所索取的高昂生命代价。西蒙诺夫不再把卫国战争的胜利写成是斯大林英明领导的结果。在他的作品里，卫国战争要求人们记住千千万万平凡苏联人的牺牲和苦难,
记住卫国战争的胜利是苏联人民的胜利。西蒙诺夫在小说中用了许多他自己1941年到1945年日记中的材料。1960年他在伏龙兹军事学院举行的一次文学晚会上承认,在斯大林活着的时候,他没有说出对这些材料真实想法的“公民勇气”。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　西蒙诺夫对斯大林有个人的好感。西蒙诺夫的成功生涯<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,甚至可以说,西蒙诺夫之所以是西蒙诺夫,都是和斯大林连结在一起的。就象所有那些“待文王而兴者”一样,无论西蒙诺夫在斯大林的暴虐统治下有过什么遭遇,毕竟他在斯大林时期光辉过,终究无法在感情上与斯大林作彻底切割。费格斯对此写道,“西蒙诺夫一直无法全心全意地接受赫鲁晓夫的解冻,他把这看成是对作为个人和领袖的斯大林的背叛,看成是对自己过去的背叛。他不能否定自己,也就不能否定斯大林。即使在赫鲁晓夫解冻的高潮时期,西蒙诺夫也还是坚持斯大林独裁时的许多教条。”(616)</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　尽管西蒙诺夫不赞同赫鲁晓夫反斯大林<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,但却因为赫鲁晓夫的“解冻”而感受到了精神上的舒解。他儿子回忆道,1956年以后,“我父亲快活了,也放松了,不再因为工作而处于紧绷和压力的状态。从我记事起,父亲的手就有神经质的颤抖,现在也正常了。他对亲朋好友变得关心而且热情,政治上的解冻似乎带来了他内心的解冻,他又开始活过来了。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">四<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">.苦难的真实</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1964年,
勃列日涅夫上台,结束了苏联的政治解冻。赫鲁晓夫改变了斯大林的政策，但是没有改变斯大林的制度。勃列日涅夫很容易就在保存完好的斯大林制度中把改变了的政策又以新的形式改变回来。勃列日涅夫时期，西蒙诺夫在苏联文艺界的地位更加显要。他斯大林时代的书一再出版,作品用到中学和大学教科书里,频频在媒体露面,代表苏联出访世界许多国家。但是，西蒙诺夫关于卫国战争的新作品却因遭遇严厉的思想审查而出版困难。（621）</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　以苏联卫国战争为题材的作品是西蒙诺夫所有著作中最重要<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,也是最真实的部分。战争以它不可预测的发展冲击斯大林统治特有的那种处心积虑的全面社会控制。战争在普通苏联人心中唤起爱国心、牺牲精神、制创力、团结友爱，把人的高尚精神重新注入苏联人久已被斯大林秘密警察统治的恐怖、监视和人际猜疑、背叛、虚伪所麻痹的灵魂。勃列日涅夫时期的再斯大林化，就是要通过控制真实的战争回忆，来控制对斯大林式统治的人性代价的质疑。对于建立在虚伪和谎言上的专制统治,“真实”本身就是一件权力必须高度戒备的东西。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1960年代,西蒙诺夫以卫国战争为题材的作品在出版时都碰到麻烦,有的不能出版,有的必须按审查删改才能出版。他从1941年开始的战时日记本来准备在1967年以《战争百日》为题出版,被审查否决。西蒙诺夫向党的高层申诉,但终于无效。这本书直到1999年方得以出版。他的朱可夫元帅随笔和1941至1945年日记也遭到同样的命运,1977年出版时经过重大删节。他的纪录片《如果你爱自己的家》经过审查机关的再三刁难和大幅删改方得面世。以他的小说《战士不是天生的》改编的电影,被改得面目全非,以至西蒙诺夫都不愿意电影再用原小说的题目。电影在1967年拍摄时用的是《惩罚》这个片名。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　
蛮横无理的思想审查反倒促使西蒙诺夫追问<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,到底什么才是真实的卫国战争,到底什么才是真实的苏联社会和苏联生活。斯大林式的制度害怕真实,充斥着虚伪和谎言。西蒙诺夫越了解到这一点,也就越坚持与自己的过去保持距离。他在1966年写道,“过去我心中虽有疑问,但一直热爱斯大林。但是,我今天了解所有这些关于斯大林的事,我不再,也不再能热爱他了。如果我以前就知道,我那时候也不会热爱他的。”(622)</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　西蒙诺夫对苏联体制的绝对正确不再没有怀疑。<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1956年西蒙诺夫支持苏联政府出兵镇压匈亚利革命。1968年,他虽然没有公开批评勃列日涅夫政府出兵镇压捷克的布拉格之春,但私下里却表示不赞成。西蒙诺夫当然不可能变成一个政治上的持异见者。但是,他和许多党政改革人士一样,对改变苏联的政治文化和制度开始采取接纳的态度。西蒙诺夫的儿子说,要是西蒙诺夫多活几年,他也会欢迎戈尔巴乔夫的改革:“作为一名党的高级干部,他当然不能走得太远。除非他彻底打破党的模子,他是不可能支持索尔仁尼琴的。他做不到这一点。我不知道他究竟在想什么,也不知道为了与党保持一致,他究竟勉强自己想了些什么。我只知道他一直到死都没有停止变化。对我来说,这就是他的优点,他从来没有丧失变化的能力。”(624)</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">五<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">.人性和良心的力量</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　西蒙诺夫的“变化能力”是以他的自我道德和人性反思开始的。<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1965年,在西蒙诺夫50岁生日的庆祝晚会上,来了700多位客人。听着无休无止的赞语美言,他显得有点不耐烦了。在晚会快结束的时候,他走到话筒前说,“在这样的场合……人们要讲的当然主要是过去的好事。我想对在座的朋友和同志说,我为自己一生做的许多事情感到羞愧。我知道,我做的事并不件件都好,我也并不是总能按最高道德原则、最高公民原则、最高人性原则办事。有的事我回想起来并不满意,我缺乏足够的意志力。我心里明白。我现在说这些并不只是出于忏悔,忏悔是个人的私事。我这么说是因为回想能帮助一个人避免再次犯错。我希望不再犯这样的错误。……从今天起,无论付出任何代价,我也不想再作道德妥协。”(624)</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">　在西蒙诺夫身上<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,有真诚的一面。在他的战时日记和战争作品中，有一种战争灾难对人的灵魂拷问和救赎力量。多重真实的灾难体验(死亡、饥饿、恐惧、坚韧、同情、热爱生命)所演示的复杂而真实的人性(懦怯、勇气、自私、利他、卑鄙、高尚),成为西蒙诺夫在斯大林去世后思想变化和自我反思的原动力。“人性”成为政治怀疑的酵母。人性反思虽然很少直接涉及政治制度根本,但却因为它的良心思考而对压迫和泯灭人性的制度有实际的揭露作用。在政治制度不允许公开质疑的时候,人性和良心思考甚至可能成为一种迂回的政治反思。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
但是,西蒙诺夫的文化官僚身份却始终不可能允许他朝自由人性的方向发展。1970年代,出于对自己过去行为的追悔,西蒙诺夫确实帮助过一些其他苏联作家,包括在1940年到1953年斯大林反犹时期受迫害的苏联犹太作家。但是,他毕竟是苏联政治体制机器中的一个部件。只要这个机器还在运转,他就只能在其中身不由己。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1979年,在克里姆林宫发动“《</SPAN><span STYLE="">大都会》</SPAN><span STYLE="">事件”，迫害有关编辑时<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,又有西蒙诺夫的参与。《</SPAN></SPAN><span STYLE="">大都会》（</SPAN><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">Metropol）是一本文学年鉴,它并不是持不同政见者的刊物,只不过是尝试在勃列日涅夫时代的“死水状态中与死水搏斗”。这个年鉴惹恼了当局,其中包括主管意识形态的苏斯洛夫。西蒙诺夫在苏斯洛夫的办公室里写了一份关于《</SPAN><span STYLE="">大都会》</SPAN><span STYLE="">的报告<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,指责年鉴的两位编辑是“反苏联的政治异见分子”。当西蒙诺夫的女儿听到这个消息时,不相信自己的父亲会做出这样的事情,但后来还是证明果真有这么回事。费格斯写道,“一直到西蒙诺夫生命的最后几年,即便他在苏联制度中是一个大人物,似乎不再有什么好害怕的,然而,在他和苏联政权的关系中,恐惧从来没有消失。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
索尔仁尼琴说,“西蒙诺夫是一个多面人,既是一个高贵的文学殉道者,又是一个能在官场到处左右逢源的保守派大佬。”(626)西蒙诺夫并不是知识分子自我解放的典范,他代表的是另外一种知识分子的自我觉醒可能。那就是,即使在思想定型以后,即使始终不能不受到身份地位的限制,良心未泯的个人仍然有变化的可能。西蒙诺夫变化的思想也许注定只能是一种藏藏掖掖的思想。在这种思想的偶然真实流露中,人们看到的不是索尔仁尼琴那样的反抗，而是一个在他服务的制度和他在意的良心之间挣扎到死,一直无法摆脱政治身份束缚的知识官僚。</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN>
<span STYLE="">　在赫鲁晓夫时代的“去斯大林化”和勃列日涅夫时代的“再斯大林化”的历史反复中，直到<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1979年去世，西蒙诺夫始终没有停止过检讨自己的过去。费格斯就此写道,“西蒙诺夫身上有许多美好的人性。如果有所谓‘好的斯大林分子’的话,他可以算上是一个。他诚实、诚恳,平凡而严格地守纪律,却又不乏温情和魅力。生性和教育使他成为一个活跃的人,但他从早年就迷失在苏联的制度之中,又没有办法把自己从这个制度的压力和要求中解救出来。西蒙诺夫因此具有他这一代人的所有道德冲突和困境。理解他的想法和行为也许也就是理解他那个时代。”</SPAN></SPAN></P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cn4r.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 04 Apr 2009 00:19:41 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cn4r.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>邂逅口述史 发掘口述史：前苏联的人民记忆</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cn4q.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="">邂逅口述史
发掘口述史：前苏联的人民记忆</SPAN></P>
<p><span STYLE="">徐 贲</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
发掘口述史材料、做口述史研究是要有一点运气的。有两个比喻可以说明这大概是一种什么样的“运气”。一个是刻舟求剑,另一个是灯下寻物。一个人在船上把剑掉到河里,在船上划了一道印子,希望能在船停下的时候,按照这道印子在河里捞回失剑。另一个人在黑夜里丢了物件,在有路灯光的地方来回寻找。有人问,你为什么老在这个地方转来转去。他说,因为这里是唯一有光亮可能看见遗物的地方。刻舟求剑和灯下寻物的二位,一位肯定找不到失剑,另一位极可能找不到遗物。但是,如果他们运气好,正因为他们留意去找了,他们也许能找到失物之外的东西,比失剑或遗物更有价值也说不定。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>做口述史研究的也许会先跑挡案馆或图书馆,因为那里是有灯光的地方。他也可能先找寻著名历史人物的后代,那些已经故去的著名人物乃是历史长河上行舟的刻痕。但是,除非做口述史的有一点运气,他用这两个方法所做的搜寻未必会给他带来实质性的结果。《耳语者:斯大林俄国的私人生活》(<i STYLE="">The
Whisperers: Private Life in Stalin’s
Russia</I>,下称《耳语者》)的作者费格斯(Orlando
Figes)是一个有“运气”的人,他在书的后记中说,要不是因为运气,他根本不可能写成这本书。但是,不管他的运气多好,要不是因为他是一个肯花心思寻找的人,他照样做不成他想要做的口述史。<span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">一<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">.费格斯的“运气”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
1980年代,费格斯还是一个研究生,他到莫斯科去做关于苏联革命和内战的历史研究,很想能找到对这段时期有直接回忆的人。他认识了一个叫泽尼娅(Zhenia
Golovnia)的女子。泽尼娅的母亲奥克沙娜对费格斯讲了一些她家在1920和1930年代的往事,并把他介绍给十来位“出生在和平年代”,也就是一次大战之前的朋友,大多是些上了年纪的老太太。费格斯拜访了她们,但他那次运气不太好。这些老太太们有的在苏联内战时年纪太小,什么也记不得了,有的对斯大林时期的苏联仍然心有余悸,就是记得什么,也不敢深谈。费格斯没有寻找到他想要寻找的东西,但却在寻找过程中得到了一个意外的收获。他发现,那些保留在普通人家庭中的记忆与苏联官方的历史叙述很不相同。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
1991年,费格斯再次思考有没有在苏联做革命和内战时期口述史的可能。这一次,他的运气来了,主要是有了天时之利。1989年苏联政体变更之后,一下子涌现了一大批对斯大林式极权统治下生活的回忆录。费格斯下意识地感觉到,并不是能回忆的人都已经在积极回忆,许多人还在观望。他们害怕斯大林式的统治死灰复燃,事后找他们秋后算帐。现在回想起来,1990年代初确实是可以做前苏联口述史的黄金时期,随着普京时代的威权主义回潮,许多俄国人又恢复了他们沉默不语的老习惯。1990年代,那些涌现于后苏联初期的个人回忆很多谈的是人们如何受到压迫和迫害,遭受了什么惩罚,又如何平反。这些回忆很少触及人的内心深层伤害、亲人好友间的背叛和出卖、破碎的人性和人情,而恰恰是这些深层伤害,彻底而持久地塑造了斯大林式统治下人民的国民性。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
又过了10年,2002年当费格斯再次回到他的口述史计划时,他觉得已经有点晚了。1953年斯大林去世时进入成年的那一代苏联人已经老了,这一代人的陆续逝去让费格斯感觉到时间的紧迫。要通过普通家庭和个人的内心生活去了解斯大林时期的统治,这已经是他最后的机会。他为《耳语者》而采访、接触的人们,他们的平均年龄是80岁。从2002年开始,到2007年做成《耳语者》这部口述史之前,至少有27位(大约占他访谈人总数的6%)已经逝去。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
费格斯的口述史搜寻开始时很象是前面提到的“灯下寻物”。他寻找材料的场所是国家和公共挡案馆,他希望能在那里找到一些有关家庭生活的私人书写,再追循这些线索找到那些把书写材料捐献给挡案馆的人们。他不仅自己找,还雇请了一些助手帮他一起找。他们把注意力放在挡案上,挡案馆就象黑夜中路灯下那一块有光亮的地方,不在这里找,还有办法到别的什么地方去找吗?费格斯的寻找非常令他失望,“在信件、笔记、日记、回忆录堆里的漫长寻找最终没有什么收获,书写的材料往往字迹潦草、难以阅读,就算找到了一些零零碎碎有用的东西,也很难从中得出什么结论。这些挡案馆材料几乎没有一点是最后用到《耳语者》中的。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
就在费格斯和他的助手在挡案馆寻找资料的时候,他也走访了一些有关系的人家,在他们家里听他们讲述斯大林时期的故事,并询问是否有私人材料可以提供给他的口述史。这些接受访谈者朋友传朋友,竟然成为费格斯研究工作最有效的方式。受访者的热情超过了费格斯的预期,他们给他带来了各种各样的家庭回忆、信件、笔记和其它宝贵材料(有的想把这些材料卖给他)。费格斯的许多俄国朋友和助手更是为他联络关系和收集、整理材料,帮助他做成了一个外来研究者几乎不可能做成的事情。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
他最早的那位俄国朋友泽尼娅是一位电影工作者,她不仅把自己的家庭材料提供给费格斯,而且还把她为自己电影收集的材料与费格斯分享。这些材料包括她采访前劳改营犯人和看管时收集的访谈和文件。更为重要的是,泽尼娅介绍费格斯认识了亚历克赛.西蒙诺夫。亚历克赛是电影导演,也是著名苏联作家康斯坦丁.西蒙诺夫的儿子,而且更是一个积极争取人权和新闻自由的社会活动家,1999年担任莫斯科捍卫公开透明基金会的主席。康斯坦丁.西蒙诺夫的个人往事成为《耳语者》最重要,也是最核心的部分,是因为亚历克赛提供了特别详尽、丰富的材料。这也让我们看到了口述史要靠一点什么样的“运气”。找人要找得巧,找到的人不仅要知情,记得许多往事,而且还要有讲出来的意愿和能力。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
亚历克赛.西蒙诺夫为费格斯开启了他父亲极为丰富的挡案材料,许多私人材料都是从来未向研究者公开过的,有的材料是康斯坦丁.西蒙诺夫的家人都不知道的。这些材料给西蒙诺夫家庭成员带来了非常痛苦的回忆,因此,2005年10月,监管此挡案的委员会决定在2025年之前不再开放此挡案的材料。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
从亚历克赛那里,费格斯还了解到亚历克赛的母亲泽尼娅.拉斯金娜(Zhenia
Laskina)家的许多事情。这些事情都是康斯坦丁.西蒙诺夫的正式传记中完全不曾提及的。泽尼娅.是康斯坦丁.西蒙诺夫的第二位夫人,是犹太人。康斯坦丁抛弃泽尼娅,疯狂追求女明星谢罗娃（Serova
Valentina，他在二战时最有名的诗篇《等着我吧……》就是为她写作的),并在二战后斯大林反犹时期(1946-1953)对拉金斯家人的困境置之不理。亚历克赛在母亲于1992年去世后,写了一部回忆他父母的回忆录,收集了拉金斯家族的丰富材料,正是这些材料帮助费格斯从口述史的角度为读者描述和再现了康斯坦丁.西蒙诺夫这个历史人物的许多鲜为人知的事情。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">二<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">.耳语者和隐秘的历史</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
在俄语中,“耳语者”有两个意思,第一个意思是指出于恐惧和被人偷听而压低了声音,第二个意思是指在别人背后窃窃私语地告密,耳语成为斯大林时代日常生活的特征,整个苏联社会都变成了这个或那个意义上的“耳语者”。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
《耳语者》是一部揭示普通苏联人在家庭中隐秘想法的历史。这部历史是在零零碎碎的口述中构建起来的,因此不可能呈现一个完美的、有始有终的结构。这些零零碎碎的口述具有拼贴画那样聚零为整的揭示作用,“把它们放在一起,便可以从中看到一幅前所未有的景象,那就是普通苏联公民生活在斯大林专制下的内心世界。”这是《耳语者》与许多关于斯大林残酷统治历史不同的著作,“许多(历史)著作都是描述恐怖的外部现象--逮捕、判刑、古拉格式的囚禁和杀害,而《耳语者》是第一部深入探索斯大林统治下个人或家庭生活的著作。在斯大林统治下,苏联人过着一种怎样的私人生活?他们的真实想法和感受是什么?在拥挤的共同公寓中……一家人挤在几个或者甚至一个房间里,隔墙就能听到隔壁人说话,这时候过的是一种怎样的私人生活?当国家把法律、监视和意识形态控制的触角伸向私人生活的方方面面时,所谓的私人生活指的又是什么?”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
成千上万的普通苏联人过着一种“双重生活”,在斯大林时代沾上了各种各样的“坏社会关系”,成为身世不清白的人。他们一方面觉得受到不公正的对待,对苏联制度有离异感,一方面又努力自我调节,在这个制度中找一个安身立命之地。许多个人尽管家庭成员中有的饱受迫害,但自己仍然努力进步,争取入党、入团。在对待家庭中的“人民敌人”时,普通的苏联人在信任他们所爱的人和相信他们所怕的政府之间经受了各种内心挣扎和道德煎熬。他们有的痛苦,有的麻木,“在斯大林统治的道德真空中,人要怎么才能保持人的感觉和感情呢?那些塑造成百万人生活的是怎样的生存策略呢?是沉默、谎言、友谊和背叛,还是道德妥协和曲意迎合?”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
经历了斯大林恐怖统治的苏联,几乎没有家庭不留下它的印痕。据保守估计,从斯大林获得党领导权的1928年到他去世的1953年,大约有2500万人受到过政治迫害。这2500万人中,有的被枪决,有的成为古拉格的囚犯、特殊圈禁处的“富农”罪犯,有的成为无数劳改营地的奴工。他们占了苏联人口的八分之一(1941年的苏联人口大约是2亿),平均每1.5个家庭就有一个“人民的敌人”。这还不包括在大饥荒和战争中丧生的人们。这些直接受害者的家属数以千万计,他们的生活充满了恐惧、伪装和绝望,他们不顾一切地向斯大林表现忠诚,争取按他的意志做苏联的“好公民”。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
斯大林去世的时候,留下的是整个一种被他成功改造了的新人民,“斯大林统治留下了延绵不断沉默而顺从的人民。”斯大林时期的恐怖和暴力统治成功地建立了一个以绝大多数人的沉默、谎言、顺从、道德妥协、曲意奉承为特色的生活秩序。赫鲁晓夫时期的“解冻”改变了斯大林的个人崇拜,但并没有改变斯大林的制度。在保存完好的斯大林制度中,勃列日涅夫很容易就完成了苏联社会的再斯大林化,并维持一种没有斯大林的斯大林式统治。苏联社会的上空依然徘徊着斯大林的幽灵。人与人之间的信任匮乏、冷漠被动、恐惧隔阂、背叛、出卖、孤独无助、专制制度下的维命是从、个人责任不清，在后斯大林时代的苏联依然如故。这样的人民,他们的个人遭遇无法形成文字纪录,更无法相互交流,只能掩埋在孤寂的心灵深处。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
如何进入这种沉默、封锁、幽闭的心灵,便成为历史学家的难题。历史学家们对斯大林主义苏联这样的极权国家研究总是把重点放在政治和意识形态,以及一般“群众”运动或集体经历等“公共”方面。这样的历史研究即便涉及一些个人,往往也是作为公共领域中人,而不是作为私人生活或家庭中人。这一局限与历史学家所能接触的历史材料有直接的关系。在前苏联和共产党的挡案馆里,大多数的“个人材料”都是关于“知名人士”和他们的家人,都是经过仔细挑选的。把个人材料放进公家档案一般都有功利的目的。这些材料说的是别人能够看得见的事情,摆出的则是一本正经的面孔。费格斯在口述史研究初期,在挡案馆里翻阅的几千份私人材料中,能够对了解家庭和个人内心世界有用的寥寥无几。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">三<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">. 回忆录和日记</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
口述史是一种记忆,一种历史追溯。个人和家庭生活的图景是一种相当特殊的口述史。对这种口述史来说,现有的个人记忆和个人历史记叙未必能有直接的助益。费格斯着重提到了两种个人性记忆形式与口述史的关系,一种是“回忆录”,另一种是“日记”。对口述史来说,日记要比回忆录有用一些。苏联国内的意识形态控制和国际间冷战模式的意识形态对立影响着出自苏联人笔下的回忆录的写作形式和内容特征。1991年以前,在苏联出版或由挡案馆收藏的回忆录,除了1985年后出版和新闻开放期间的一些作品之外,很少有涉及私人和家庭生活的。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
一般回忆录都是以公共性“大事件”为脉络或主线结构,而私人思想和感觉只是在与这些“大事件”有直接联系时,才偶尔有机会进入回忆录叙述。因此,回忆录对许多读者的“历史价值”在于,它偶尔提供一些官方史所不提及或刻意隐去的“细节事实”,而这些细节事实则也是因为对“大事件”有说明作用才受重视。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
移居或流亡在西方的苏联知识分子写过一些回忆录,目的往往是向世界揭露斯大林统治下苏联人的生活状况。从冷战高潮期到1980年代初期,西方读者关于斯大林统治的认识多半来自苏联知识分子所提供的回忆叙述。这类叙述着重表现人在逆境下顽强存活和向往精神自由。这种以精神自由抵抗专制统治的道德决心在1991年以后则作为“民主战胜专制”的序曲而更成为许多别的回忆录所不断重复的主题。这一类回忆录往往也是跟着“大事件”在走。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
回忆录的叙述结构还决定了它必须要有一定的连贯性,而事情的变化和发展则有一个可以确定,至少是一个大致可以确定的方向。读者从回忆录中读出什么“意义”,在很大程度上决定于这种连贯性和方向的构建(尤其是回忆从何时开始,到何时结束)。日记形式则不相同。日记的叙述比回忆录松散、零乱得多。它是即刻记录的,并不知道所记的事件以后会如何发展,甚至不知道是否还会有可接续的下文。因此,历史研究者往往觉得日记具有较大的“原始真实性”。当然,这是就最佳状况下的日记而言的。在斯大林的苏联环境中产生的日记,它的原始真实性往往不在于表述自然真实的思想,而在于隐藏这样的思想,所以它的不真实成了它最有特色的原始真实。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
1930和1940年代,很少有苏联人记日记,记日记是一件很危险的事。如果谁被逮捕了,第一个被没收的就是私人日记,日记中的材料,流露的思想和感情可以被解释或穿凿附会为致人于死地的罪名。即使是那些记日记的人,写的也大多是流水帐。在苏联时代出版的基本上全是知识分子的日记,这些日记用词谨慎,四平八稳。1991年以后,更多的日记浮出了水面,包括社会中、下层人士的日记,主要是通过莫斯科人民挡案馆的帮助。总体来说,斯大林时代的日记非常少(当然前克格勃挡案中肯定还有尚不为人所知的)。现有日记的普遍问题是“苏联式套话”(Soviet-speak)。这种语言现象在乔治.奥维尔的《一九八四》中有生动描述的“新说法”(Newspeak)。苏联制度的维持离不开它的意识形态和程式化语言。它使得绝大多数人没法在这种语言之外形成和表述思想,而这种语言中的思想和感情则可以自动地与统治权力的意志保持一致。由于绝大部分日记的“苏联腔”,“在不知道作者为什么这么说(是出于恐惧,还是出于信仰或时尚)的情况下,(历史学家)很难对日记作出解释。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">四<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">.苏联国民性的心灵实录</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
近年来,一些历史学家相当关心“苏联国民性”(Soviet
subjectivity)问题,他们从文学和私人写作文本(尤其是日记)中观察极权专制统治意识形态如何宰制和塑造普通苏联人的内心生活。他们的发现除了令人想起奥维尔的《一九八四》,还令人想起德国语文学家克莱普勒(Victor
Klemperer)在《第三帝国的语言》(The Language of the Third Reich: LTI, Lingua
Tertii
Imperii)中对希特勒纳粹意识形态语言的分析。费格斯在《耳语者》中所涉及的许许多多人物身上都留着“苏联国民性”的印痕。人们在不知不觉中把那些原本是由外力强加的说法内化为自己的思想常态,变成一种集体性的“苏联心态”。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
《耳语者》特别关心的那种“苏联心态”不是指有些人戴上政治面具,为个人前程而争取进步,而是指这样一种普遍现象:“当传统的价值观和信念被中止、被压制的时候,苏联心态便占据了人的意识空间。人们接受这种心态,与其说是为了‘当苏维埃人’,还不如说是出于羞耻和恐惧。……就象‘富农’子女争取入党入团那样,融入苏联制度对许多人(包括斯大林统治的受害者)来说是一种生存之道。他们不能不在自己心里把怀疑和恐惧淹没在沉默之中。如果他们让怀疑和沉默在自己心里发出声音,他们就无法再活下去。”他们不仅不敢对他人说,斯大林可能错了,他们甚至对自己都不敢这么说。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
生活在极权恐惧中的人们,为了活下去,他们必须对所有人,包括他们自己保持沉默。这种沉默不只是“不作声”,而且更是加入谎言世界,“诚心诚意”地拒绝真实。由于这种“诚心诚意”,当一个人一夜之间变成“人民的敌人”时,一家人,包括他自己,都会说服他去接受这个判决。一旦苦难失去了“牺牲”的意义和价值,受难者便不再可能独自承担苦难而不陷于绝望和疯狂。这时候,他们自救的唯一方法就是在感情和理解上全身心地投向加害者一方。费格斯提到这样一位“富农”子弟,他因家庭出身的污点而被定为“人民之敌”,流亡多年,但一辈子都是一个坚定的斯大林主义者。他说,“相信斯大林是正义的,……这至少让我们可以接受受到的惩罚,让我们可以免除(来自内心的)恐惧。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
口述史与其说是“写”出来的,还不如说是“谈”出来的。那些流露在交谈,尤其是彼此有基本信任关系的交谈之中的内心想法很少有写在斯大林时期的日记之中的。思想的强制和思想的自我审查是一对孪生姐妹,而在意识形态上四平八稳的语言便是她们共同的后母。这是口述史在苏联研究中越来越受重视的一个重要原因。就象一切与人的不确定记忆打交道的历史研究一样,口述史在研究方法上不是一件容易的事。而在象俄国这样经历过专制统治的国家,做口述史就更困难,因为长期形成的苏联心态已经变成了一种几乎代代相传的国民性。人们不仅久已习惯切切耳语,而且他们耳语的历史事件往往更是一层迷障套着另一层迷障,变得极难用真实的尺度去衡量。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
在《耳语者》这部口述史的材料收集过程中,费格斯发现,许多年纪大的受访者对着录音话筒说话,有明显的忐忑不安。录音本身就成为一种需要克服的心理障碍,因为它令人想起的是克格勃警察的采证手段。许多苏联人早已因为长期的惧怕、羞耻和忍耐而学会压抑一切痛苦的回忆。他们从来不对自己发问,很少回想往事,“让过去的过去吧,”成为他们的一种心理定势,或者自称是一种“豁达态度”。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
对于许多这样的苏联人,受访和贡献他们的口述是一件令他们惊慌不安的事情,因为他们从来没有经历过这样的事情。口述史并不是直接记录下受访者的口述,而是在对话、探询中问来问去地挤出来的。做口述史的历史学家在自己心里有一个方案,但却同时也随时准备根据受访者的具体叙述修改这个方案。在取得口述材料后,还需要根据可以得到的书面材料(家庭或公共挡案材料)对比、核对和筛选。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
不仅是历史学家得益于这种面对面的口述史交谈,受访者也同样如此。许多人对自己在斯大林统治下都曾有不错的事业,从未想过自己在一步步上升的关键时刻曾付出过什么样的道德代价。还有的人不愿意提起那些令他们感到羞耻的往事,会在过去的可耻行为之外加上一些额外的善良动机或高尚信念说明,久而久之,自己都弄不清当时到底是怎么想的。对这些人,口述史采访至少给了一次重新思考过去的机会。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
《耳语者》实录了苏联家庭和个人生活的内心世界,这与宏观和公开可见的历史素材有所不同。《耳语者》的基本素材来自好几百个家庭的私人材料,包括信件、日记、个人文件、回忆叙述、照片、实物。这些珍贵的材料都是人们在斯大林时期偷偷藏起来的，是口述史研究者从历史中打捞出来的记忆碎片。正是由于它们的碎片性质，有许多部分都不可能纳入一本“书”或一部“著作”的人为“完整”叙述结构中去。完成《耳语》一书本身并不是打捞这些口述史碎片的目的。保存这些历史碎片、记住它们代表的那个时代，要比写一本历史著作来得更为重要。为了尽可能保存原始的口述材料，费格斯特地建立了一个挡案馆。这批口述史材料也可以在网上取得(http://www.orlandofiges.com),包括采访录音和录音文字记录，是目前关于斯大林时代私人生活资料的最大实录收藏。</SPAN></P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cn4q.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 04 Apr 2009 00:18:12 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cn4q.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>与时俱进的美国第一夫人</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clni.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span>与时俱进的美国第一夫人</SPAN></P>
<p><span>徐 贲</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN>
2009年1月20日,美国第44位总统奥巴马宣誓就职,白宫又有了一位新的女主人。米歇尔·奥巴马是白宫第一位黑肤色的女主人。但她却和白宫有过的所有女主人一样,必须扮演她自己设计的角色。美国历史中的许多第一夫人都扮演过有个人特色、开创先例、有公共意义的角色。这个角色不仅由当事人自己设计,也受到她生活的时代影响。第一夫人的角色一直是在变化的,这个变化可以放到第一夫人与其他同时代女性的联系中去理解。</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN>
1776年,《独立宣言》发表,美洲各殖民地对英国宣布独立。在此后12年间,美国没有总统,各州“政府”只是按《独立宣言》的原则运作。1789年,华盛顿成为美国第一任总统,但是人们并不称总统夫人为“第一夫人”。人们起先称总统夫人为“女总统”（Presidentress）,“总统夫人”（Mrs.
President）,
“夫人”（Lady）,这些称呼后来都不再使用。直到詹姆斯·布坎南成为美国第15任总统时,才有了“第一夫人”的说法,而布坎南却是一位终生未娶的总统。</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN>
从1789到1829年,在美国总统史的最初40年间,4位总统夫人渐渐形成了第一夫人的多样化职能和先例,包括为丈夫出谋划策、引导社会习俗、尽白宫总统官邸女主人之责任等等。第二任总统约翰·亚当斯的夫人阿比盖尔·亚当斯一直是丈夫的重要参谋，早在1776年亚当斯参与起草《独立宣言》的时候，她就向丈夫提出建议：“不要忘了妇女。你们应当比前人更善待，更关心妇女！不要让丈夫们拥有无限的权力”。第一任总统华盛顿去世后,遗孀玛莎.华盛顿收到了许许多多的慰问信,信太多,以至国会授予她特权,复信无须邮资。之后又有19位总统遗孀享受了这个待遇,包括多莉·麦迪逊（第4位总统的夫人）、玛丽·林肯和杰克琳·肯尼迪。</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN>
1820年代,美国出现了崇尚女性的风气,特别崇尚女性的青春美貌、母性和相夫教子职责。从1829到1861年这32年间有9位总统,只有3位总统夫人扮演了第一夫人的角色,她们都很年青。其余的由于疾病或不愿意,都缺席了。在这样的情况下,
第一夫人女主人的角色便只能由她们年青的女儿或侄女代替。</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN>
从1861到1901年，政治在美国成为终生职业,政治家夫人也更积极地辅助丈夫的政治事业。这是一个美国妇女开始投入公共政治的时代。例如，1866年斯坦腾（Elizabeth
Cady Stanton）成为第一位竞选国会的女性,虽然她仅得24票而没能当选。1872年伍德赫尔（Victoria Claflin
Woodhull）成为第一位竞选美国总统的女性。这一时期的第一夫人们通过白宫内的活动积极地主导社会风气。例如，第19任总统的夫人露西·海斯禁止在白宫内饮用酒精饮料,影响了社会崇尚节制、戒酒的风气。她因此被人称作为“柠檬汁夫人”。海斯总统离任时,有人称赞道,“白宫因海斯太太而变得更纯洁。”</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN>
从1901到1933年的20世纪前30年，美国的第一夫人们不仅是白宫的女主人,而且走出白宫,投入公共事务,甚至成为令人注目的公共人物。威尔逊总统(1913-1921)的夫人艾伦亲自游说国会,致力于改善首都华盛顿贫民窟的住房,成为后来许多其他第一夫人仿效的榜样。艾伦于1914年去世,威尔逊总统的第二位夫人弗洛伦丝也很平易近人。她将白宫开放给游人参观,这成为美国民主公开性的一个象征。露·胡佛（第31位总统的夫人）是第一个通过无线电广播向全国发表讲话的第一夫人，并在1932年经济危机时，断然取消一年一度的白宫新年招待会。</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN>
在这之后的半个世纪中,从1933到1981年,第一夫人不仅是公众注目的人物,而且直接从事公共服务。总统们都是先担任其它当选职务,后来才进入白宫的,所以他们的夫人在进入白宫之前就已经为公众所熟悉。第一夫人进入白宫后,便发挥更为正式的公共作用。她们有自己的办公室、工作人员、经常有出访、演讲、募款等活动。即使在离开白宫以后,她们仍然担任公职或从事事业，其中特别为后世称道的是</SPAN><span STYLE="COLOR: black">艾莉诺</SPAN><span>·罗斯福，就曾担任联合国人权委员会主席，主持起草了《人权普遍宣言》。肯尼迪夫人杰克琳是是第一位诞生于<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">20世纪的第一夫人，这位富有个性的女性不喜欢“第一夫人”的称号。她说，“第一夫人”这个称号“听起来象是一匹驯马”。肯尼迪遇刺时,她才34岁。6年后,她嫁给了比她大23岁的希腊船王</SPAN></SPAN>奥纳西斯<span>。<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1975年，</SPAN></SPAN>奥纳西斯<span>去世后<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,她到纽约从事出版事业,成为第一位从事全职事业的前第一夫人。</SPAN></SPAN></P>
<span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US"><span>&nbsp;</SPAN> 1981</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">年至今</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">第一夫人更加结合她们自己的个性、经历和抱负，积极投入公共事业。随着整个美国妇女群体在社会中的职业机会越来越丰富多才</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">第一夫人也在不断地开创新的先例。老布什总统的夫人芭芭拉关心爱滋病人</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">以及老年人和无家可归者的福利问题</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">;</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">克林顿总统的夫人希拉利对家庭法和儿童权利特别关心</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">在她丈夫任内为丈夫出谋划策</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">频频出访</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">推动全民健保计划。她是第一位后来竞选总统的前第一夫人。现在她担任奥巴马内阁的国务卿</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">这也是史无前例的。小布什总统的夫人劳拉当过教师</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">比别的第一夫人都更重视阅读对儿童成长的巨大影响。她也是唯一给一本以第一夫人为题材的书作序的第一夫人。这书的题目就是《我们国家的第一夫人》，劳拉·布什留给那本书的最后一句话是</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">:</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">“第一夫人做什么事情</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">她就在起什么作用。”这句话概括了</SPAN><span LANG="EN-US" STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'" XML:LANG="EN-US">200</SPAN><span STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体">多年来与时俱进的美国第一夫人角色。</SPAN>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clni.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 31 Mar 2009 23:32:49 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clni.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>凡人林肯</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clnh.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="">凡人林肯<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="">徐 贲</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">今年是林肯诞生<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">200周年，美国人对这位总统的兴趣几乎无所不及，连他的DNA都不例外。在首都华盛顿的“健康、医学博物馆”里，藏有一个玻璃盒，里面存放着林肯遇刺后留在抢救他的医生衬衣上的血迹、林肯的一些头发，还有从他头部取下来的一些碎骨。有科学家提出，可以从这些血迹、头发、碎骨提取林肯的DNA，以判断他是否患有</SPAN></SPAN><span STYLE="">马凡氏综合症和其它疾病。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: Arial;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN><span STYLE="">马凡氏综合症又名蜘蛛指（趾）综合征，是一种先天性遗传性结缔组织疾病，最常见的症状是骨骼畸形：瘦削细长的身材、长脸、凹陷的眼窝。</SPAN><span STYLE="">林肯的长相就是这样，</SPAN><span STYLE="">很是难看。</SPAN><span STYLE="">林肯还可能患有</SPAN><span STYLE="">遗传性共济失调<em><span STYLE="color: windowtext;">，这是一种神精性疾病，</SPAN></EM></SPAN>病变主要累及脊髓、小脑和脑干。</P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
一位对美国历史做出伟大贡献的总统，可能患有这些引起低能、残疾联想的疾病，会不会影响他的形象呢？美国人认为不会。美国</SPAN><span STYLE="">马凡氏综合症全国基金会的人员表示，罗斯福总统患有小儿麻痹症，小儿麻痹症因此更加受到社会的重视，同样，</SPAN><span STYLE="">林肯“也可以极大地帮助人们认识</SPAN><span STYLE="">马凡氏综合症”。</SPAN>
<span STYLE="color: black;">明尼苏达大学基因学教授劳拉·蓝伦则认为，如果</SPAN><span STYLE="">林肯患有</SPAN><span STYLE="">遗传性共济失调，那是一个很好的榜样，证明人可以战胜生理残疾，成就伟大事业。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
在美国人心目中，林肯正是一位由于平凡，才特别显得伟大的总统。对出生平凡的奥巴马来说，林肯自然而然地成为他认同的对象。奥巴马宣誓就职用的就是林肯在总统宣誓时用过的《圣经》。奥巴马所营造的“林肯联想”在他就任总统前就开始了。</SPAN><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1月17日，奥巴马乘专列从费城出发，开启</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Courier New&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">“</SPAN>火车就职之旅<span STYLE="font-family: &quot;Courier New&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">”</SPAN>。这次火车就职之旅与林肯当年就职之旅的最后一段旅程基本相同。</P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">许多美国人都缅怀林肯这位“伟大的解放者”。但是，林肯并不是一位在政治上没有瑕疵的总统。<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">2009年1月19日的《新闻周刊》刊登了一篇题为《让我们(国家)合为一体的人》的文章,提醒读者,在赞扬象林肯这样一位伟人的时候,不要因为忘记了历史中真实的林肯,不要把他变成一个过于美好的国家神话。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
政治领袖人物一旦成为国家神话,公众和历史学家就可能讳言他生前的那些“不便多提的真相”。其实,又有哪一位政治人物一生只有光明,而没有阴影呢?林肯也不例外。就拿林肯在总统宣誓时所用的那本《圣经》来说吧，尽管林肯以《圣经》发誓,但他并不是一位传统的基督徒,甚至连笃信宗教都称不上。20岁的时候,他写过一个质疑《圣经》启示的小书。尽管他的公共演讲时常说到上帝,但他心目中的上帝与他的许多崇拜者心目中的并不一样。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>林肯对种族问题的看法也与今天赞扬他废奴的人们所想象的不同。他在1858年与道格拉斯(Stephen
Douglas)的竞选辩论中就声称,“我并不想让白人和黑人在政治和社会地位上平等。这两个种族是有实质区别的。我认为,这使得他们永远不可能平等地在一起生活。”他还认为,“黑人不宜成为选举者、陪审员,也没有资格担任公职,或与白人通婚。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN> 1862年8月12日,
林肯在给《纽约论坛报》编辑格里莱(Horace
Greeley)的信里说,“挽救(美国)联邦”是他的目的,与解放不解放黑奴无关。“我之所以要解放黑奴和有色族裔,全是因为这样能挽救联邦。”在决定是否和为何要在首都华盛顿建立林肯纪念堂的时候,曾有过许多公共辩论。最后达成的共识是,纪念林肯,肯定的是他维护了国家统一,而非解放黑奴的功绩。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;&nbsp;</SPAN>
林肯维持了美国的统一,但许多美国人对他可能代表的国家主义心怀警戒。林肯深深了解霍布斯所说的那种怪兽国家,但在需要时却又有意将它引入美国的制度。杰佛逊去世时,林肯17岁。杰佛逊力主以保护公民权利的宪法修正案制衡导向大政府宪法的联邦主义。即使在同意延长蓄奴制的时候,杰佛逊在原则上也反对蓄奴。杰佛逊是林肯心目中的英雄,但这并不妨碍他让政府权力侵犯公民权利。内战时期,
林肯曾不加审判,囚禁了数千名北方公民,包括新闻出版者。林肯还因为国会议员范伦丁翰（Clement
Vallandigham）反对他的收入税政策,而将范伦丁翰驱逐出境。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
林肯与左派和共产主义运动的关系,更增加了他在美国的争议。1864年林肯连任总统时,马克思给他寄来了贺信,请当时在伦敦的美国大使亚当斯(Charles
Francis
Adams)转呈。信中说,“欧洲工人们本能地觉得,星条旗担负着工人阶级的命运。”1930年代,西班牙内战时到西班牙参战的美国左派组成了“林肯营”,纽约左派还举行了“林肯-列宁”游行。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
林肯于1809年2月12日与达尔文同一天出生。赫登(William
Herndom)是林肯当律师时的合作人,他回忆道,林肯年青时崇拜潘恩和伏尔泰,而且在许多人还没有听说过达尔文的名字前,就已经阅读过他的著作,“从此相信普世法则和进化论,再也没有改变。”林肯的思想转变,从相信种族有天生差异到主张废奴,是一个逐渐的变化,不是革命的飞跃。就在林肯最不愿意谴责美国蓄奴制的时候,他已经知道,这个制度是“长不了的了”。</SPAN></P>
<span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN> <span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">历史中的林肯不是一尊铸成石膏塑像的圣人</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">那个在具体政策上有种种偏差的林肯和那个以远大眼光注视国家未来的林肯本是同一个人。如今奥巴马肩负着许多美国人求变的希望成为总统</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">以“林肯联想”期许自己</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">正在用他自己的行为写他的自传。凡是他做的</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">就会在历史上有所记录</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">因为在美国</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">谁也没有权力在事后帮他掩盖“不便多说的真相”。</SPAN>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clnh.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 31 Mar 2009 23:30:49 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clnh.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>美国的人文课堂讨论</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clne.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="">美国的人文课堂讨论</SPAN></P>
<p><span STYLE="">徐 贲</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">美国不少大学都开设所有学生必修的人文教育课程，这种课程的形式不是教师个人传授式的满堂灌输，而是师生一起就共同阅读的文本进行讨论。在这样的课堂运作中，形成了一种师生互动的对话方式，一种带着各自问题意识的相互交流。人文课讨论因此是无法全然预先设计的，具有变动、随机、偶然、思想跳跃的特征。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
许多人往往误以为，人文教育只是一种单纯的文科教育,
只是文科教师的事。其实,人文教育课是一种又文又理的“通识”思想课。以我所教的古希腊思想课为例,
任教的有文科教授,也有理科教授,它的目的并不是向学生传授关于古希腊的专门知识,而是引导学生用自己的脑袋想问题,再用自己的嘴巴说出自己的想法。“想”和“说”都是自由人所必须具备的能力,自由言论在古希腊语中可以由“自由的”和“嘴巴”这两个字合成,人文教育(liberal
education)的本义就是人的自由的教育。学文也好,学理也罢,都是人在学。学的人先得有人的自由意识,知道什么是人应当有的幸福、德性、好的公共生活秩序,才能成为真正有价值观的知识者。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">有一次我和学生们一起阅读古希腊欧几里德的《几何原本》<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,讨论的内容是23个“定义”、5个“公设”和5个“公理”。一开始上课，马上就有学生问,在人文课上读几何,这是为什么。我说,还是先看看欧几里德讲了些什么吧,什么是他所说的“定义”、“公设”和“公理”呢?</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
一个学生说,我预习过了,“定义”是“对一个词的精确意义的陈述。”“公设”(postulates)是指“那些无须证明的假设,这些假设具有不言自喻的真实性,或者被普遍承认,因此被用来作为其它事实陈述的前提。”“公理”（common
notions）是指“人们能够一致同意的常识想法。公理是真实的,因为它不可能不真实。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
于是,同学们纷纷从课本里找例子来验证。例如,点的定义是“点是没有部分的。”定义不是对可见的经验事物的描述,因为真正的点是肉眼看不见的。定义是关于事物的概念,是一种理想型态,它不能被经验充分复制,例如,“民主”按定义是一个理念,“民主”尽管与选举、投票、宪法、议会有关,但并不局限于这些因素。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
一位同学接着说,请看公设第三条,“凡是直角都相等。”我们不可能把所有的直角都拿来一一比较,只要有一个直角与其它直角不等,这个说法就可以被推翻。所以，这个说法只是一个人们共同约定的假设。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
又有一位同学说,请看公理第五条,全量大于分量,因为部分不可能大于全体。“是这样”便不能是“不这样”,用常识经验来说就是,是白便不能是黑,是真便不能是假。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
我说,大家不妨想一想我们生活中有哪些共同的想法观念可以算作公设或公理。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
一位女同学说,有一条公理,“所有的男人都是猪”,这是经验证明了的。她的话引起一阵哄堂大笑。当即就有男同学回嘴说,“所有的女人都是母狗(bitches)。”又是一阵哄堂大笑。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
一位学生说,人要吃饭、穿衣,这是一条公理。大家都同意他的说法。我说,大家再想想,还有什么是关于一切人类的公理。有同学说,“人要自由。”</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">但有同学不同意<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,因为有的人并不特别要求自由,他们宁愿为别的东西而放弃自由。讨论的结果是,关于人的“公理”只涉及人类的某些缺少了就活不下去的基本需要:空气、温饱、避风遮雨的住所、性要求等等。我说,你们把这些关于人的公理加起来,看看只符合这些条件的人是什么样的人。一位同学说,是猪,养在猪圈里的猪。大家都同意这个看法,认为这样的人确实与家养的鸡、狗、牛、猪没有什么区别。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
我说,现在我们再来看看关于人的“公设”,有哪一些呢?同学们纷纷说,“人要自由,”“人要活得有尊严。”自由、平等、</SPAN><span STYLE="font-size: 11pt;">追求幸福的</SPAN><span STYLE="">观念都是共同设定的价值<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,它们的真理性无法用经验来证明。事实上,经验反倒更容易证明它们的非真理性。</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">公共生活中的公设其实是一些关于核心价值的设定。没有这些价值共同设定，人们就不能对公共生活中的事情做出共同的判断、也不能对政治、社会制度提出共同的要求，如果美国的《独立宣言》不先设定人人自由、平等的价值，它就不可能坚持</SPAN><span STYLE="font-size: 11pt;">人民在立法机构中的代表权，不能够理直气壮地宣称“代表权对人民是无比珍贵的，只有暴君才畏惧它。”</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN> 在欧氏的《几何原本》中,几何学整个网络的
“真值”都是从10条公设和公理的“真值”渗透流布而来。欧氏几何的普遍知识启示便是,知识必须有“真值”的源头,</SPAN>
<span STYLE="">验证知识的可靠性，必须经过逻辑论证的过程。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
关于公共生活的知识或认识,也有一个“真值”从何而来的问题。“真值”的反面就是“伪值”。公共生活中的种种观点、看法、想法也形成一个多样观念命题的逻辑网络,整个网络的“真值”或“伪值”也都是从一些数目很有限的核心价值流布传递而来。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
把几何和公共政治联系到一起,在希腊人那里是很自然的事情。柏拉图学院门前写着:“不懂几何学者不得入内。”这个高等教育学院里的人文讨论是又文又理的。它注重的不是某种专门的知识训练，而是培养人，一种</SPAN><span STYLE="color: black;">有德性、有思考、判断、表达能力的人。美国的人文课讨论所延续的就是这样一种教育传统。</SPAN></P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clne.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 31 Mar 2009 23:24:05 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clne.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>美国的政治漫画</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clnd.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="">美国的政治漫画</SPAN></P>
<p><span STYLE="">徐 贲</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="">《纽约邮报》<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">2月18日刊登了一幅警察用枪击毙一只黑猩猩的漫画，这幅被一些人认为是暗讽总统奥巴马。漫画为西恩·德洛纳所作，漫画中，两名警察站在一只中弹倒地的黑猩猩面前，其中一人正举着一支冒着烟的枪，另一人则说：“看来他们不得不另找人来制定下一份经济刺激方案了。”这幅漫画借用了2月16日发生在康涅狄格州斯坦福的黑猩猩事件，事件中，一只宠物黑猩猩因袭击主人的朋友而被警察击毙。而就在2月17日，奥巴马就签署了经济刺激方案。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
德洛纳的幅漫画引发了公众对《纽约邮报》的强烈抗议和谴责，很多人打来电话表达愤怒。抗议者们聚集在该报的曼哈顿办事处，要求报纸道歉，并高喊“邮报关门”。批评人士认为这幅漫画带有种族歧视意味，更有一些人认为这幅画是在暗示奥巴马应该被暗杀，呼吁抵制《纽约邮报》以及在该报上做广告的公司。</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>《纽约时报》的这张漫画与美国普通的总统漫画不同。普通的漫画对总统面部或其它身体特征进行夸张,但不会逾越公共习俗道德的界限。漫画不能对总统或其他个人作“非人化”的处理,不能把他画成一条蛇、一只猴子、一只苍蝇或者牛鬼蛇神的摸样。漫画也不能对个人进行人身攻击,把他的话说成是“放屁”或“放毒”。逾越了这道界线,漫画就变成了“诬蔑”和“诽谤”,便会触犯有关的法律。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
美国有保护个人名誉的传统,不允许对他人进行</SPAN><span STYLE="color: black;">诬蔑、诽谤。诬蔑和诽谤</SPAN><span STYLE="">是有区别的。诬蔑<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(libel)是文字（或图像）的,诽谤(slander)是言语的。要起诉诬蔑的伤害,
起诉一方无须提出具体伤害的证据。但要起诉诽谤的伤害,则除了四种情况,
起诉一方必须提出具体伤害的证据。这四种情况是:1、随便说某人犯了罪。二、造成某人生意或工作的损失或损害。三、随便说某人患有不堪或会传染的疾病。四、随便说某妇女不贞或男子不育。</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">随着无线电广播和电视传媒成为重要的传媒手段<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,诬蔑和诽谤的界线变得相当模糊。影象可以算作诬蔑,但广播就较难界定。一方面,广播传递“坏名声”的范围和速度决不比报纸和杂志逊色,但另一方面,广播却又象说话一样,并不留下永久的文字痕迹。</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
美国的总统和军政要员成为漫画对象,是司空见惯的事。只要漫画不逾越法律的和习俗道德的界线,就不能指责它是诬蔑、诽谤，谁也不能凭借手中的权力对漫画作者或刊登者施以报复。漫画与讽刺、幽默一样,是一种夸张的表现方式。夸张的方式不构成处罚的理由。但是,如果漫画违背了真实的原则,弄虚作假，那么夸张也不能当作逃避责任的理由。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
1970年,加州法院审理了一桩叫作“约蒂状告钱德勒”的漫画诬蔑诉讼案。约蒂是一位市长，状告漫画作者钱德勒把他画成“精神有毛病”的样子。法院的判决是,漫画“是一种夸张手法,它只是强烈地表示了这样一种看法,那就是,约蒂市长一心想升官的做法十分愚蠢荒谬，”钱德勒无罪。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN> 在众多的布什漫画中,
布什被画成有一个细长的脑袋,两只硕大的招风耳,用一位评论者的话来说,整个一付“傻瓜”(simpleton)的样子。这摸样决对不比约蒂市长“精神有毛病”好,但从来没有听说过布什因此状告过哪个漫画家。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">艺术史教授劳塞（<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">Amelia
Rauser）说，漫画是一种历史悠久的“政治话语”。这种话语与小说、诗歌一类的话语不同，只能存在于宽容、民主的社会环境之中。好的政治漫画就象“一部X光机”。X光机必须将人体变形后才能看到器官。同样,画家“必须将人脸变形,才能凸现出他的性格。”经过漫画处理,“人会显得更真,更象他本人。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
已故漫画家赫布洛克（Herblock）曾三次获得普利策奖，在他笔下,尼克松总统有一个高翘的大鼻子,就像是说谎的木偶匹诺曹。自由派漫画家笔下的布什总统有一付低能儿的面相。喜来利·克林顿常被画得刚阳如男子,而赖斯国务卿则总是对布什唯命是从的摸样。黑人总统奥巴马似乎让漫画家碰到了一个难题。一般的漫画中,黑人总是有一付厚嘴唇。这个特征加到奥巴马身上就会有种族主义之嫌。为《华盛顿邮报》写博克的卡夫南（Michael
Cavna）分析了现有的奥巴马总统漫画,得出了“大家都特别在意奥巴马嘴唇”的结论,而漫画中的奥巴马那付大耳朵却很少引起公众的注意。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
《纽约邮报》的漫画事件再次向公众提出了奥巴马漫画中的种族主义问题。这个问题是由黑人政治家在美国政坛崛起带来的。还在奥巴马竞选总统期间,《纽约客》杂志就有过一幅漫画,画中的奥巴马穿着穆斯林的服装,因此引起过抗议。</SPAN><span STYLE="color: black;">阿拉巴马</SPAN><span STYLE="">州《伯明罕新闻》的漫画家斯坦蒂斯（<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">Scott
Stantis）说,他收到读者的抱怨,说他把奥巴马画得太“猴相”。斯坦蒂斯说,他很理解这些读者的反应,但是他笔下的政治人物都很猴相,他画的前州长詹姆士（Fob
James）要比奥巴马更猴相,但因为詹姆士是个白人,从来没有人抱怨过。</SPAN></SPAN></P>
<span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;&nbsp;</SPAN></SPAN> <span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">美国的漫画多以政治人物为对象</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">为什么画家就不怕冒犯这些最“惹不起”的人物呢</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">?</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">这是因为美国宪法明确保障公民的言论权利</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">而且禁止国会通过任何法律取消或限制公民言论的权利。这是漫画作者最基本</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体;">也是最重要的制度保证。奥巴马总统的漫画虽然有争议，但肯定不会就此改变美国人用漫画议论、批评总统和其他政治人物的悠久传统。</SPAN>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clnd.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 31 Mar 2009 23:22:00 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clnd.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>和佩林做邻居 与布什交朋友</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clnc.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="">和佩林做邻居 与布什交朋友</SPAN></P>
<p><span STYLE="">徐 贲</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
说起美国阿拉斯加州州长佩林和美国总统布什这样的政治人物,许多美国人都会发笑。发笑归发笑,却并不见得讨厌他们。他们的举动言行,动不动就被媒体曝光报道,有时出洋相,有时很狼狈。可是，由于他们头上没有伪神圣的光环，又没有耍权术害人的劣迹,所以并不招人鄙视。象佩林和布什这样的政治人物虽然有时显得愚钝、无知,但他们并不令人心生恐惧,也不招人憎恨。由于愚钝、无知,不少人反而觉得他们单纯,不狡诈，不难亲近。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
前不久，有一次民意调查，看美国人最愿意与哪位名人比邻而居。结果，在2196名18岁以上的美国人受访者中发现，2008年大选时的共和党副总统候选人佩林以14%的支持率成为最受欢迎的“名人邻居”，电视主持人奥普拉则紧随其后，后者尤其受女性欢迎。奥运游泳冠军菲尔普斯则深受男性欢迎，但整体上支持率仅为9%，排名第三。在最不受欢迎的名人邻居中，流行歌手“小甜甜”布兰妮以19%的入选率名列第一，脱口秀主持人萝西</SPAN><span STYLE="font-family: PMingLiU;">?</SPAN><span STYLE="">欧唐纳以<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">18%紧随其后。<span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
2007年10月13日一期的《新闻周刊》,封面是佩林的大蝠照片,主题文章为米琴(Jon
Meacham)的《她是百姓的一员》,下面有一个放在括号内的小标题:“而这是个问题”。这两个题目放在一起,很能综合美国大众和精英对佩林的看法。美国政治中一直就有民粹的成分,选民了解佩林的背景,对她的政治期望并不高。她参加的竞选辩论,“只要不出丑,就算是胜利。”她接受采访,被问到，对哪个最高法院的审判案例有不同看法？她当场吱吱吾吾,不知所云。事后麦凯恩的一位竞选顾问说,“有多少美国人能够回答这样的问题呢？最高法院固然重要,但佩林之所以成为麦凯恩的竞选搭档,是因为她联系的是日常生活中的美国人。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
虽然身为州长，但却仍被看成是一个“日常生活中的美国人”，大选中选民支持这样的副总统获选人，并不是出于阶级立场或者意识形态的政治正确，而是因为他们相信，换作他们自己，要是被选举出来担任公职，也没有什么不可以的。民主政府的职位本来就应当由公民轮流担任,公民的统治和被统治者身份也应当是可以交替互换的。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">著名的牧师范史迪（<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">Harry Emerson
Fosdick
1878-1966）说过，“民主的基本理念是，平常人可以做不平常的事情，”连总统也不例外。在美国，平常不等于无个性，无特色。连不成功的总统也不能无特色。布什卸任前两周,合众社记者福勒(Ben
Feller)发表了《我们有特色的总统》一文,被不少美国报纸刊载。在福勒的文章里,布什的特色是他的率直个性。布什说,“干总统这活,我哭过许多回了。”能这么当众数落自己的总统,肯定是不多见的。福勒说,“布什不太把自己当一回事。”</SPAN></SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
这位不太把自己当回事的总统,办事却是挺认真。他最痛恨的就是无效率的开会,“每次会议都得有一个明确的目的,而且会议最好不要重复他已经知道了的事情。”他最讨厌的就是不守时。每天早上,他6点45分就到了办公室,晚上9点半到10点关灯睡觉,这是他保持头脑清醒的办法。再复杂的问题,他提问都是直接了当,而且总是盘根问底。他讨厌官员的官话、空话,白宫的一位官员说,“如果谁说话没有实质内容,
布什在一英里外就能用鼻子嗅出来。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
布什是一个不拘小节、生活不讲究的人。他说话很随便,连中国的英文老师也能从他的英语中挑出语法错误来,把他嘲笑一番。他生性幽默，喜欢用绰号称呼熟人:记者、内阁成员,甚至外国首脑。绰号让谈话者之间有了一层亲近的感觉，“布什喜欢这样。”他喜欢的话题是教育、救助爱滋病人、自由，都是些可以透过道德眼镜去看待的文题,“布什就是这样看世界的。他经常阅读的书籍是圣经。”</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
布什也发火。可是，别人对他进行私人攻击,他即使为之不快,也不会显露出来。他大概是被人骂得最多的美国总统，他说,“字词伤害不了我了。”前白宫新闻秘书迈克里兰(Scott
McClellan)出版了一本严厉批评布什的书,布什叫他的助手别介意:“想法子忘掉吧,这才是过日子的办法。”认识布什的人都同意,他是一个很好相处、很容易做朋友的人。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
许多美国人不喜欢布什这个总统,但却并不讨厌布什这个人。这就象许多美国人不愿意佩林当他们的副总统,却希望与她做邻居一样。在这样的政治人物身上有一种普通平凡者、平常人的素质。人们并不因为他们的“高位”而觉得他们生活在另一个神秘、遥远、充满诡计和血腥的世界里,反而觉得他们就象是邻人或熟人。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
佩林和布什可以说有美国特色的政治人物。碰到他们,普通的“官民心理”就会完全失效。普通的官民心理受龙王心结支配。到龙王庙里敬龙王、拜龙王,没有是因为爱龙王才去的。拜龙王是因为龙王得罪不起,怕龙王。美国人没有龙王心结，因为他们的政治人物是选民选出来的，不是高高在上、必须敬拜的“领袖”或“大员”。在台上的时候，由于不必“敬”,所以不可怕；在下台的时候,
由于不曾不得不“敬”，所以也就不可恨。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
美国人不喜欢布什,但却更不喜欢痛打落水狗或落井下石的行为。如今布什黯然下台,未见有谁不依不饶地追着他,历数他“劣迹”。反倒是想着他的直率个性,不无亲切地称他一声“特色总统”。</SPAN></P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clnc.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 31 Mar 2009 23:17:50 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clnc.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>奥巴马任总统宣的是什么誓？</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clmz.html</link>
            <description><![CDATA[<p><span STYLE="">奥巴马任总统宣的是什么誓？</SPAN></P>
<p><span STYLE="">徐贲</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">&nbsp;</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1</SPAN><span STYLE="">月</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">20</SPAN><span STYLE="">日，美国第</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">44</SPAN><span STYLE="">任总统奥巴马宣誓就职，他的就职宣誓是美国宪法第</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">2</SPAN><span STYLE="">条第</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1</SPAN><span STYLE="">项中规定的</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">:“</SPAN><span STYLE="">我庄严宣誓</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(</SPAN><span STYLE="">或“宣告</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">”)</SPAN><span STYLE="">我将忠实、忠诚地担任美利坚合众国总统一职</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="">我会尽我的能力维护、保护、保卫美国的宪法。</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">”</SPAN><span STYLE="">在此之外，另加上一句：</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">“</SPAN><span STYLE="">上帝助我！</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">”</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN> <span STYLE="">这个誓言由</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">4</SPAN><span STYLE="">个部分组成，是美国公职宣誓的基本模式。第一个部分是宣誓人承担个人责任。</SPAN><span STYLE="">“宣誓”<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(oath)一词原本有宗教含义，指的是由神来见证宣誓者的诚意和誓言的真实。在美国，有的宗教群体,如基督教的贵格派,反对对神发誓。还有的人则信奉其它宗教，或者是无神论者。所以宪法规定，宣誓者可以就“宣誓”和“</SPAN></SPAN><span STYLE="">宣告</SPAN><span STYLE="">”任选其一。</SPAN></P>
<p><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN>
<span STYLE="">第二个部分是职责承诺（</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">“</SPAN><span STYLE="">尽忠职守</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">”)</SPAN><span STYLE="">。第三个部分是宣誓者效忠的对象（支持和保卫的是</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">“</SPAN><span STYLE="">宪法</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">”)</SPAN><span STYLE="">。</SPAN><span STYLE="" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">1789宪法原先的誓词中只说“支持”宪法,“保卫”是1862年,在南北战争中添加的。美国第一任总统华盛顿在他的告别演说中传达了“支持”的原义:“我们政治制度的基础是,人民有权利确立和改变政府的章程。但是宪法在任何时候都是存在的、神圣的,所有人都必须服从的。人们有权利缔造政府,它的前提是,每一个人都有义务服从那个他参与缔造的政府。”对公民来说,支持宪法就是服从由宪政民主程序所缔造的政府。</SPAN></P>
<p><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN><span STYLE="">&nbsp;</SPAN></SPAN><span STYLE="">第四个部分表示宣誓者心目中的更高道德引导（</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">“</SPAN><span STYLE="">上帝助我</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">”</SPAN><span STYLE="">）。</SPAN><span STYLE="">美国宪法中规定的总统誓言中并没有这句话<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,但第一届总统华盛顿在宣誓时就已经加上这个说法。在《</SPAN></SPAN>葛底斯堡演说<span STYLE="">》中<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,林肯总统直接引入了神圣指引的观念,“这个国家,在上帝的指引下,可以获得自由的新生。”1953年,艾森豪维尔总统这样解释“在上帝的指引下”:“我们以此来肯定在美国传统和未来中的超然宗教信仰……使之成为国家在和平与战争中最有力的资源。”即使非宗教信仰者也可以把这句话理解为，人需要更高的道德指引。这就象不信神的人也可以有神圣感一样。</SPAN></SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;"><span STYLE="">美国宪法第</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">6</SPAN><span STYLE="">条规定</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="">“</SPAN><span STYLE="color: black;">参议员及众议员，各州州议会议员，合众国政府及各州政府之一切行政及司法官员，均应宣誓或</SPAN>宣告<span STYLE="color: black;">拥护本宪法</SPAN>
<span STYLE="font-family: &#718;&#805;; color: black;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">;</SPAN><span STYLE="color: black;">但合众国政府之任何职位或公职</SPAN><span STYLE="">不得以任何宗教誓言</SPAN><span STYLE="color: black;">作为任职的必要条件。”</SPAN><span STYLE="">担任这些公职者的宣誓词也与总统宣誓词是同一模式。例如美国参议员的宣誓词是：“我庄严宣誓</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">(</SPAN><span STYLE="">或宣告</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">)</SPAN><span STYLE="">我将维持和保卫美国宪法</SPAN><span STYLE="font-family: &quot;Times New Roman&quot;;" LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,</SPAN><span STYLE="">不受国外、国内敌人的侵犯。我对宪法保持忠实和忠诚。我无保留、不回避地自愿承担这一义务。我将对自己的职务尽忠职守。上帝助我。”“无保留地自愿承担”表示的是荣誉感。</SPAN></P>
<p><span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US"><span STYLE="">&nbsp;</SPAN>
美国联邦法官的公职宣誓分为两部分，因此需要作两次宣誓。第一次宣誓是:“某某庄严宣誓(或宣告)对所有的人都秉持正义,无论贫、富皆有平等权利。我将遵照美国宪法忠实、公平地执行我担负的所有责任。上帝助我。”第二次宣誓的誓词与参议员的一样。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;">
美国公职誓词的最显著的特点是<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,它的效忠对象不是国家,不是政府,不是国旗,而是宪法。美国宪法用短短52个字，在“前言”中规定了国家的性质。“前言”一共只有一个复合句。主句是“我们美利坚合众国的人民……为美利坚合众国制定和确立这一部宪法”。这是说，宪法是由人民制定的。从句是“为了组织一个更完善的联邦，树立正义，保障国内的安宁，建立共同的国防，增进全民福利和确保我们自己及我们后代能安享自由带来的幸福。”这是说，国家有国家的责任，而且国家的理念是正义和自由。效忠宪法不只是效忠国家,而且是效忠这个国家的理念。</SPAN></P>
<p STYLE="text-indent: 10.5pt;">
公职宣誓是一种公开承诺，承诺接受宪法和法律的约束。然而，<span STYLE="">它不只是一种外在的约束，庄严的宣誓帮助宣誓者把外在的公职和法律规范要求内化为个体的荣誉感、责任心、神圣感，成为一种内在的约束。<span STYLE="color: black;">许多国家因此都形成了政治领袖向公众宣誓的惯例<span LANG="EN-US" XML:LANG="EN-US">,使宣誓制度成为现代民主制度的一个不可或缺的组成部分。</SPAN></SPAN></SPAN></P>]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clmz.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 31 Mar 2009 17:04:30 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100clmz.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>苏格拉底对话中的“公民服从”：思想者的政治技艺</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cj27.html</link>
            <description><![CDATA[陈云良在《法治中国可以期待》一文中,提出了“不合理的法律在被修改、被废止前,仍然必须被遵守”的公民责任问题。他的直接事例是,民间企业家孙大午2003年在被判罪后所说的“我无罪,我服法。”陈云良用苏格拉底的为守法而死,将孙大午的行为提高为一种具有普遍和恒久意义的公民伦理。为了忠实地传达陈云良的原意,我在此完整地转录他的论述:
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“《宪法》需要修改，国家调节市场的经济法更需要修改。中国目前可能更急需一部对国家调节和市场调节之间的关系做一明确界定的《经济法典》，而不是《民法典》。《宪法》只能对国家权力做一普遍的、基本的规定，对国家调节经济的权力的界定与制约需要《经济法典》来分担。基层政府任意干预农民的生产经营，甚至随意掠夺农民的财富，可能和缺乏一部对各级政府市场调节权限进行明确规制的《经济法典》有直接的关系。经济法学家也从孙大午案件中解读到国家干预市场的法律亟待修改的强烈信号。孙大午是一个令人敬尊的农民企业家，靠勤劳而正当致富，对当地经济有巨大贡献。因为不愿向银行管理人员行贿、拉关系，而无法贷到款进行扩大再生产，转而向其职工借钱，共向523户吸收存款1300多万元，触犯了我国现有金融管理法律制度。10月30日，孙大午被徐水县人民法院判犯有非法吸收公众存款罪，判处有期徒刑3年，缓刑4年，罚金10万元。好人孙大午的获罪使得国家垄断银行业的低效率、国家对金融业严格管制的不合理性路人皆知。国家应当对内适度放开对金融业的限制，拓宽民间融资的渠道。实际上，我国金融业根据WTO的要求对外正在走向全开放，人们无法相信不对内开放的理由。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;辽宁省高院对刘涌改判死缓，招致公众强烈的抨击。而孙大午案的判决本身并未遭到多少非难，公众批评的是隐藏在判决后面的制度。这使我想到了苏格拉底之死。2400年前苏格拉底遇到了和孙大午同样的处境，被不公正地判处死刑。他的学生要帮助他越狱，他拒绝了，毅然弃生择死。苏格拉底的抉死向途经法治之路的每一个后人昭示了一条定律：不能因为法律不公正，就可以随意违背它。如果人们可以随意违背自认为不公正的法律，我们所生活的社会将秩序不再。法治不是人类最好的选择，但却是最不坏的选择。孙大午令人尊敬，值得同情，但对他的判决却没有错。不合理的法律在被修改、废止前，仍然必须被遵守，这是我们在孙大午案件看到的法治底线。孙大午发出了穿透法治灵魂的圣贤之音：“我无罪，我服法。”用苏格拉底的学生用来评价苏格拉底的话来评价孙大午也许也是恰当的：“我可以公正地说，在我们这个时代，他是我所认识的人中最勇敢，也是最有智慧和最正直的人。”
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我认为陈云良对孙大午
和苏格拉底的“共同性”说法有三个值得商榷的问题。第一,孙大午犯的是经济罪,苏格拉底犯的是思想罪。经济活动和自由思想的领域不同,与公民的权利和人权的关系并不相同,把这两种不同性质的“罪”混为一谈,同列在公民必须绝对服从法的“原则”之下,在法理上是谬误的,在政治上是危险的。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第二,苏格拉底因思想和自由言论而获罪,他在有机会逃脱法律判决的情况下,选择了“伏法”。他的“伏法”是不是就等于顺服或服从意义上的“服法”,直到今天还是一个有争议的问题。苏格拉底“公民服从”说的依据主要是《克里托》篇,而《辩词》则又常常被援引为“公民不服从”说的依据。在苏格拉底那里,“公民服从”不只涉及如何解读《辩词》篇和《克里托》篇之间的一致或矛盾,而且更是涉及解释者本人对“公民服从”或“公民不服从”的政治立场。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第三,苏格拉底活着的时候做过什么事,怎么做,并不等于我们就应该照着那么做。我们需要先知道苏格拉底之所以那么做的理由,然后再判断它的是非。即使在苏格拉底那里确实是“伏法”等于“服法”,我们对苏格拉底的行为和理由仍需要作出我们应有的独立判断。我们的判断取决于我们自己的道德原则和政治立场。苏格拉底自己就是因为毕生坚持自由思想和独立判断才受到后世尊敬和仿效的。所以我们淫荡效法的不是行为,而是思想方式。单单效法苏格拉底的行为，而忽赂他的思想方式，结果可能无异于买椟还珠。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>一.《辩词》篇中的苏格拉底</B><br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底是因为犯了思想罪而被处死的,苏格拉底犯的是独立思想罪和自由言论罪。独立的思想是自由的思想,这里的“自由”不是指爱怎么思想就怎么思想,而是指与思想者心目中的德性理念相一致的思想。在苏格拉底那里,独立思想包含两个方面。第一,独立思想是一种“自我一致”的思想。独立思想既不是“别人怎么想,我也怎么想,”也不是“别人怎么想,我偏不那么想。”独立思想是坚持思想的始终一贯,也就是“自我的一致”。苏格拉底把“自我的一致”当作最高原则,他不怕与“众人”(demos)矛盾,只怕与自己矛盾。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第二,独立思想是一种有道德立场的思想。苏格拉底的道德立场表现为良心反抗,它的对象是政治权威、社会习俗、成规戒律、教义式的思想束缚，等等。独立思想者是凭借他自己理性而道德一贯的个人。他对一切更高真理或更高道德权威不抱盲从的态度,因此也常常进行道德个体的思想反抗。这个独立思想传统包括象蒙田（Michel
de Montaigne）、梭罗(Henry David Thoreau)这样的继承者。 <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在《辩词》(Apology)篇中,苏格拉底让我们看到了一种理性良知的立场。它说“不”,不是出于某种内化了的教义式的(绝对)道德命令,而是出于两种可能的道德结论的矛盾,一个是有独立思考(辩论)得到的结论,另一个是由众人或法庭所下的结论。后面这一种不一定是纯粹不理性的结论(受蛊惑煽动又当别论结论),但比第一种结论有较多的意气用事和偏见因素。在苏格拉底的社会里,他忧虑的是权威(法官、政治人物)太容易因为害怕众人而迁就他们。常常会颠来倒去,不能一以贯之,前后一致(consistent)。而独立思想者的诘问正是为保持这种一贯,因为道德原则必须一以贯之。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底的死刑是一个由501个人组成的陪审团决定的。在《辩词》中苏格拉底作了三次辩词。他第一次辩词的要点是,一、我不是诡辩家。二、我不是一个智者,当我与别人辩论时,我要证明的仅仅是那个人并不是他自称的智者。三、我并没有败坏城邦的青年。四、我并不是攻击者所说的那样不敬神明。五、我不会停止哲学家的思考,即使必须付出生命代价也不会。六、城邦杀死我,会失去一个挚友。七、我为什么总是在私下与人建言,而不积极过问政治。八、我不会把三个孩子带到这里,哭哭啼啼向众人求情。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;501人的陪审团通过决议,以280票对221票的表决,判处苏格拉底有不信神和败坏青年之罪。起诉官迈雷托（Meletus）要求判苏格拉底死刑。陪审团请苏格拉底自己提出一种不同的惩罚方式。这时候,苏格拉底考虑的不是“愿意”受何惩罚,而是否“应该”受惩罚。于是他第二次争辩。他说,我毕生都在规劝雅典公民追求德性,不要太在乎个人得失,所以我应该受到的是奖励而不是惩罚,雅典人应该在为奥林匹克竞技者庆宴的市政厅(Prytaneum)请我吃饭。苏格拉底以一种似乎是玩笑的方式向法庭表示,既然他并没有故意伤害他人,所以并没有犯罪。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底拒绝为自己的所谓“罪过”提出一个适当的惩罚方式。既然他从来未有意伤害过别人,他也不应当伤害自己。让自己无罪受罚就是伤害自己。他拒绝考虑死刑之外的一切其它惩罚方案,包括监禁、流放和罚款。更重要的是,他不愿意以求生为代价而放弃他的哲学生活和思想方式。这就是他所说的,不经过思考的生活是不值得去过的生活。最后他说,如果可以罚款了事的话,他愿意出1个迈那（minae）,他只付得起这么多的罚款(苏格拉底有一次说，他全部家产只值5个迈那)。他的学生们说愿意替苏格拉底认罚30个迈那。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;陪审团再次表决,维持有罪的原判。苏格拉底第三次发言。他说,我70岁,本已是将死之人,死不是恶事(evil),即使好人不得好死,恶事也不会发生在好人身上。他最后说,分手的时候到了,我去死,你们去活,哪一条路好一些,只有神知道。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底不服从陪审团对他的“独立思想有罪”的判决,在无望改变判决结果的情况下,坚持思想的抗争。因此，他常常和索福克勒斯(Sophocles)的安蒂格妮一起被援引为最早的“公民不服从”典范。这样的说法过于笼统,不易看清苏格拉底的“不服从”究竟是怎么一种公民不服从。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;如果说苏格拉底的独立思想有公民不服从的意义,那也是一种与安蒂格妮反抗不同的公民不服从。安蒂格妮公开地挑战国王克里翁的权威,违背他的禁令,掩埋了自己的兄弟。安蒂格妮用一种高于国王之法的神法来指责国王之法的非正义。克里翁问她,“你敢不服从法吗?”安蒂格妮答道,“是的,发布这条禁令的不是宙斯,也不是正义。……我不相信你的禁令有力量推翻神的法令。”〔注1〕安蒂格妮对神的法令深信不疑,就象克里翁对国王的法令深信不疑。他们两个都是相信某种绝对真理的人。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;和安蒂格妮不同,苏格拉底对任何绝对真理都抱有怀疑,都要探求个究竟。他怀疑什么,拒绝接受什么,凭借的是自己的理智和道德判断,不是神的旨意。苏格拉底在辩词中不是用某种更高法,而是用雅典已有的法律来陈述法对他的不公正待遇。他说,对他的审判太过匆忙,不符合法律仔细审议的程序。而且,雅典的法讲究赏罚分明,他对雅典有许多贡献,应当得到的是赏而不是罚。以实在法本身来评议它是否正义,这是思想者苏格拉底的政治技艺。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在《辩词》中苏格拉底说了两件有关自己公民不服从往事。苏格拉底从来没有担任过城邦的公职,但曾在咨询委员会(Council)任职。406年,雅典海军在Arginnsae海战中胜利(最后一次胜利),由于起了大浪,海军中无法援救受伤的士兵。有十位将领因此被起诉,委员会判处他们死刑。苏格拉底是委员会中唯一反对死刑判决的,“委员会里的演说者要处罚我,把我拉走,而你们(民众)大声叫喊,跟着起哄。但我宁愿站在法律一边承受危险,也不愿意因为怕死,在你们行不义时,站在你们一边。”（32b）〔注2〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;404年雅典在伯罗奔尼撒（Peloponnesian）战争中被斯巴达打败,寡头专制代替了民主制度,统治雅典达9个月之久。称“三十人僭政”。苏格拉底和其他四人被叫到市政府,接受一项任务,把Leon从Salamis押送回雅典执行死刑。当时被派出去执行这种专制命令的人很多,苏格拉底认为这是寡头专制者干坏事把尽量多的人一起拉下水的一种做法。这一次“我以行动而不是说话……表示我不做任何不义、不敬神之事的原则。”苏格拉底没有和另外四个人一起去执行任务,而是“回家去了”。苏格拉底说,“要不是专制者完蛋得快,我也许早就被处死了。”(32d)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这也许是苏格拉底一生有过的两次“在行动上”的公民不服从。苏格拉底知道在政治行为中的公民不服从是多么危险,他对陪审团说,“如果我参与公共事务,象一个好人应当做的那样,帮助正义,并把帮助正义当作最重要的(公共)事务,你们以为我这么些年来,还能活到今天吗?不只是我活不到今天,任何别人也不可能存活下来。”(32d)苏格拉底说,我只是在私人生活中做我本该在公共生活中做的事情,“坚决不同意任何人做不正义的事情。”(32e)在私人生活中,苏格拉底只影响那些愿意与他为伴的朋友。他不是他们的老师,因为他从来没有收过任何人的学费(他以此坚持自己与诡辩家的不同)。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;如果说苏格拉底拒绝去撒拉米（Salamis）拘捕勒翁（Leon）是行动上的公民不服从,那么他退缩到私人生活之中,在私人生活中坚持他本该在公共生活中坚持的“不做恶事”的原则,则是一种思想上的公民不服从(即后来东欧知识分子的“非政治”或“反政治”的政治)。二十世纪许多持不同政见者所实行的就是这种公民不服从。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;除了行动和思想,苏格拉底还实行一种更加有哲学意义的公民不服从,那就是抗辩。《辩词》中的苏格拉底就是在实行这种不服从。这种不服从的对象不是国家(“三十人寡头僭政”),也不是政治秩序(不宽容和压制异见),而是“集体决定”。这里的集体决定是由501个公民组成的陪审团。苏格拉底不接受他们的集体决定,所以才为自己抗辩。苏格拉底知道公共辩论并不总是能说服对方。他对陪审团在听完他的申辩后仍然给他定罪,觉得“这结果并不意外”。（35e）在第二次发言时,他已经知道不可能说服陪审团推翻原判,他知道,听别人讨论和谈话需要耐心,否则说服他们是不容易的。(37c)古希腊人已经相当清楚言语辩论的说服力其实是有限的。在古代希腊的历史学家修昔底德斯（Thucydides）的历史记载中,就有不少这样的例子。例如，在“The
Debate of Sparta”篇中，斯巴达人作出决定,不是因为被言词说服,而是出于自身利益。 <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在言词未必有实际作用的情况下,坚持用言词来说理,这本身就是一种原则。不管有没有实际好处,都坚持原则,无论是行动的公民不服从,还是思想的公民不服从,都不能缺少这样的原则坚持。事实上,公民不服从,单单是拒绝怎么做,拒绝怎么想,都是不够的。在拒绝怎么做和怎么想的时候,都应当说明为什么拒绝,这就需要说理,需要陈述理由和支持理由的道德原则。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;公民不服从不只是“说不”,而且更是说明为什么说不。苏格拉底这样陈述自己的抗辩目的,“我并不是象人们以为的只是在为我自己辩护,我(抗辩)是为了让你们能避免做错事,不要错杀了我这个由神赐给雅典的人。”苏格拉底对雅典人说,雅典这匹高贵的马懈怠了,我是神派来刺它一下的牛虻,“我是来劝你们关心德性的父亲和兄长。”(30e)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>二.《克里托》篇中的苏格拉底</B><br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;《辩词》中的苏格拉底作为一个公民,并不总是与雅典公共生活保持一致。在《克里托》篇中,我们似乎看到了另外一个不同的苏格拉底。他强调的是公民与公共生活权威,尤其是与法,保持一致的必要。他拒绝听从朋友克里托的建议,不愿从监狱里逃跑。他说,违背死刑判决,保住性命,那就不只是做一件错事,而且是做一件恶事。一个人不服从由法律程序作出的合法判决,危害的是整个国家的秩序。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;《克里托篇》最引人注目的可以说是把国家比喻为父母的那一段。苏格拉底问自己,“对于神和有理性的人来说,国家难道不是比父母、祖先更宝贵、更该尊敬、更神圣、更光荣吗?比起你父亲的愤怒来,你不是更应该尊重和平息你国家的愤怒吗?如果你不能规劝你的国家(改变它的决定),你不是应该完全服从它的命令,耐心地接受它的惩罚,无论是鞭刑还是囚禁吗?”(51a,b)既然苏格拉底要“规劝”国家,显然他并不认为国家永远正确。但是,当这种规劝无效时,苏格拉底说,公民便应当“服从”。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“服从”在这里可能有两种意思。第一种意思是口服心不服。苏格拉底如果坚持独立的思想和德性判断,并以此规劝国家,规劝失败当然不会就此放弃他原来的想法。尽管他接受法律判决,慨然受死,但这是心有不甘的“伏法”,而不是口服心服的“服法”。第二种意思是“口服心服”,也就是说,苏格拉底因为国家不听他的规劝,而索性放弃和改变他原来的想法。即使是冤、假、错案,也觉得不冤、不假、不错。这样在思想和感情上与国家保持高度一致的苏格拉底还是苏格拉底吗?其实,陈云良所说的那个“穿透法治灵魂”的公民“圣贤”孙大午,他也是一个“口服心不服”的“服法者”。不然他为什么还要坚持“我无罪”呢?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“口服心不服”情况下的“服法”是真正的“服法”吗?这要看你怎么理解这个“服”字了。如果“服”是一种在没有外力强制下发自一个人自由内心的赞同或自愿行为,那么法律惩罚是不需要以这种“服”为前提的。法律惩罚本身就是强制性的,一个人被定了罪,情愿不情愿,都得受惩罚。不服从难倒还要逃到外国去,或者隐姓埋名当逃犯不成?这个问题看起来有点“没水准”,但不要忘记,这可是一个苏格拉底在《克里托》篇中切切实实考虑过的问题。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底被定罪时已经是70岁的老人,即使有机会当逃犯,他也折腾不起了。那么是不是有可能象他的朋友建议的那样,逃到外国去呢?苏格拉底是这样考虑的。第一,如果苏格拉底在朋友的帮助下逃亡国外,那么他的朋友们定会受到牵累,“有被流放、剥夺公民身份和失去财产的危险”。第二,事实上,苏格拉底发现确实也没有一个能让他安逸藏身的外国。底比斯（Thebes）和麦伽拉（Megara）这样“有良好治理的邻国”会把逃跑到那里的苏格拉底视为“自己政府的敌人,所有关爱城邦的人都会对你怀有戒心,觉得你是一个法律的破坏者。”逃跑只会坐实别人对你畏罪潜逃的猜想。那么要是逃跑到泰沙利（Thessaly）这样没有良好治理的邻国又会如何呢?人们也许会听你逃跑的故事取乐。而且,那里哪会有“你的那些关于正义和道德的对话呢?”再说,苏格拉底不愿意把孩子们带到那种治理不佳的国家中去长大成人。(52e-53b)想来想去,苏格拉底觉得还不如就在雅典受死。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;也许有的人不管被法定了什么罪,都会觉得罪定得对,心甘情愿地受惩罚。但苏格拉底肯定不是这样的人。首先,他觉得他的罪定得不对。其次,对他来说,接受法的不公正惩罚,除了说是为了维护现有法律秩序之外,不是没有实际的考量的,不能不说是一种两害或数害取其轻的选择。这种口服心不服的“服法”,用一句大白话来说,是没有办法,不得不然。这种“服法”与是否对法治有圣贤般的见识没什么关系。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;把接受不公正法律惩罚当作每个人应当履行的公民义务,不要说在自由民主制度下长大的西方国家中人,就是在经历过无数冤、假、错案,有过惨痛的反右和文革个人受害体验的中国,也很难被人接受为一种当然正确的公民政治原则。即使是象霍布斯这样竭力维护政治权威和国家权力的政治理论家也不会要求政治权威和国家权力的受害者口服心服地接受被法律惩罚的命运。对于法的判决,假如--我是说“假如”--苏格拉底真的提出了一种也许可以抗辩,但决不可以不服从的公民义务观,我们是否也应该接受这种公民观呢?陈云良对这个问题的回答显然是肯定的。如果我们不同意陈云良,理由又是什么呢?在回答这些问题前,我们必须先考查一下苏格拉底是如何把法当人一样来看待的,这是了解苏格拉底法治观的关键。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>三.父子、主奴关系中的法</B><br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底不是自己,而是让拟人化的“法”来陈述服从法的理由。这个“法的声音”向苏格拉底解释为什么必须服从法。法对苏格拉底说,如果他逃跑,不服从法的惩罚,他就会破坏法,破坏以这个法为秩序的整个国家。国家是靠法来维持的,只有当法在任何情况下(包括非正义的情况下)都得到执行的情况下,才会有约束力。国家误判他有罪固然不正义,但他却早已同意在任何情况下都会服从法。公民服从法是不能挑挑捡捡的,他只能要么服从整个的法,要么就不服从法。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;法还对苏格拉底说,法造就了苏格拉底,没有法就没有苏格拉底。苏格拉底的父母是按法结合并生下苏格拉底的。苏格拉底在法的秩序中长大,学习、接受音乐和体育的训练。因此法和苏格拉底之间有一种类似父子和主奴的关系。儿子或奴隶被惩罚是应该的,不能为了保护自己而加害父亲或主人。法还说,一个人服从国家更应该胜过服从家庭,所以也更应该服从法。如果苏格拉底想不被法处以死刑,他就应当说服法改变判决,而不是逃跑了事。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我们知道,苏格拉底的对话是柏拉图写的。把法拟人化,让拟人化的法与苏格拉底对话,这不仅仅是一种写作“风格”或“方式”,而且包含着一种对法和正义关系的特殊理解。在古希腊人那里,“正义”不是一个抽象的概念,正义和非正义永远是有具体对象的。正义是对他人的义务,而非正义则是对他人的损害。所以当苏格拉底(也许是柏拉图)说,如果他逃脱监狱,那将是非正义的行为,这是以谁为对象的非正义呢?非正义是不当伤害,苏格拉底的逃脱会不当伤害到谁呢?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;从《辩词》篇我们知道,
迈雷托(Meletus)指控苏格拉底,陪审团判他死刑。柏拉图并不赞成这些人的做法。因此,柏拉图不象是说,苏格拉底的逃跑会不当伤害到迈雷托等人。既然如此,可能受到不当伤害的便只能是“国家”和国家的法。这也就是柏拉图(苏格拉底)将法拟人化的关键所在。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底(或柏拉图)不是将法拟人化为一般的人,而是拟人化为“父母”般的人。是法让苏格拉底出生、长大、受教育。法不只是一些令人生畏的惩戒条文,而且是一个养人、育人的恩人权威。如果被养、被育者无视和不敬法,法就会受到伤害。因此,不服从法便是非正义的行为。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;然而,法有没有公正对待苏格拉底呢?没有,因为苏格拉底并没有受到法的公正判决。苏格拉底即使在服从法的时候,也没有觉得自己有罪。在这种情况下,又如何理解苏格拉底所说的公民必须在任何情况下都服从法呢?我们可以这样解释,服从非正义之法,其实是苏格拉底用行动在实践他在对话中用言语一贯实行的“辩诘”(elenchus)。辩诘的方法是让对方自己看到自己的谬误,这个方法当然可以用于父母和如父母一般的法。无罪的苏格拉底因法的不当判罪而死,法的非正义因苏格拉底的无辜之死而暴露出来。苏格拉底以自己的死帮助法看到它原先看不见的谬误。法不当地惩罚了苏格拉底,苏格拉底当然不需要接受这个惩罚。但他却一定要让法看到自己的不正义。这是苏格拉底对法所行的义举,也是他为辩诘原则所行的义举。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这个解释的前提是,苏格拉底对雅典城邦的法有好感,认为那是整体上好的法,所以他才愿意作个人牺牲来帮助这个法。相反,如果苏格拉底鄙视雅典的法,如果他根本就不认同它的秩序,那么,他逃跑或不服从法,都没有什么不正义的。苏格拉底认同雅典的法和生活秩序,这在《克里托》中是很清楚的。苏格拉底一辈子生活在雅典,只有几次离开过雅典,一次是去参加庆典,另外几次是为雅典去参加军事行动。甚至与许多雅典人不同,苏格拉底从来不到外国旅行,也没有去了解别国人民的风俗和法律。他在雅典生活了70年,一直很快乐。在《辩词》中,苏格拉底说他不愿流亡外国,宁愿死在雅典,认同雅典的法是根本的原因。苏格拉底在可以自由离开雅典时都没有离开,在法律禁止他离开时,他又怎会偷偷地离开呢?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;把法拟人化,把苏格拉底和法的关系理解为一种子与父或奴与主之间的正义关系,在古希腊哲学家那里也许说得通,但对今天世界上有民主意识的绝大多数人来说,是很难说得通的。其实,这种看法与雅典的平等公民观也不符合。平等公民是轮流统治和被统治,身份是可以互换的,但主、奴的身份却不能互换。这也就是为什么我们现今不应当简单接受《克里托》篇中的“公民必须在任何情况下服从法”和“绝对不能有公民不服从”的说法。哲学家苏格拉底的“法即是人”的哲学假设不能够帮助我们回答现代社会中个人与法的关系问题。因为说到底,公民服从或不服从不是一个哲学命题,而是一个政治问题。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>四.思想者的政治技艺</B><br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;从现代民主政治的角度来看,“法律是父和主,人民是子和奴”的说法,是一种威权式的政治观。在柏拉图的时代,“僭主”和“寡头政治”这样的威权政体远比在现代具有合法性,其合法性的根据是它们比“民主”(尤其是象雅典那种多数人说了算,多数人可以压制少数人的“激进民主”)在德性上更优秀。这些威权政体的“优秀”完全依靠僭主或少数权力精英本身的德性和优秀。正因为僭主或权力寡头们非常有德性、有智慧,象一个父亲爱子女或者象一个好主人爱奴隶一样爱人民,所以人民应当绝对服从于他,在任何情况下都不能不服从。这种开明专制的概念已经被当今世界上民主国家的人民所摈弃。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;现代民主的基本理念是主权在民。国家是人民普遍意志的产物,不是凌驾和超越在人民之上的主权实体。社会契约不是指国家和人民之间的一种以保护交换服从的相互关系,而是指公民间的一种协议,根据这一协议,所有的公民能够在共同法律秩序中和谐相处。《克里托》篇中的公民和国家关系折射的是柏拉图的政治理念。在柏拉图那里,社会契约不是建立在公民与民主之间,而是建立在个人公民与法律之间。柏拉图设想这样一种个人与法的契约关系,除了将法拟人化,还设想公民有绝对自由来选择是否进入契约关系。他认为,成年的公民(男子)都应当能够自行决定法律是否于他合适。每个雅典公民在17岁时都应当参加一次关于法律知识的考试后才能确实拥有公民身份。如果他不赞同雅典的法律,那他就应该可以自由地离开雅典。如果他留在雅典,那就等于公开宣示同意服从城邦之法.个人任何破坏法律的行为都在破坏他与法律的契约关系。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这种契约观虽与柏拉图的《理想国》的理念一致,但却并不是古希腊雅典城邦的实际情况。如果真象柏拉图所说,一个17岁的雅典青年,为了决定选择公民身份而学习法律知识,那么除了雅典的法律,他是不是还需要学习其它城邦的法律呢?如果只学习雅典法律,他的选择有什么意义呢?事实上,在雅典和在现代社会中一样,人首先是因为降生在哪里,才成为那里的公民的,因政治理念选择别国公民身份者永远只是极少数人。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;柏拉图的时代和我们的时代在“民主”的认知上有根本的差别。和古希腊哲人不同,现代人信任民主,不信任专制。这当然不是说,在现代世界上专制已经绝迹,而是说,即使在实行专制的地方,专制也是以“民主”来包装的,也只能以民主的名义来实行。专制者自己都再也不能理直气壮地直接为专制政体辩护了。专制必须、也只能说,自己实行的是一种具有某某特色的民主。在当今世界上,说民主已经战胜专制，并不是说民主已经完善,而只是说,民主在合法性上已经打败了专制。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;柏拉图时代的政治哲学因为看到民主政体的缺陷,而设想替代民主的更佳政体,那便是开明专制。今天的民主政体仍然有缺陷,但人们看待民主缺陷的态度和方式已经有了根本的改变。不完善的民主需要的是加以完善,而不是予以抛弃,代之以任何形式的专制。即使人们仍然对亚里斯多德所说的“混合政体”感兴趣,但现代的共和政体,如美国式的共和宪政,都是以民主、而非任何其它政体的本质来确立它的合法性的。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;选择秩序与个人间的父子或主奴契约关系,舍弃平等、自由的公民间契约关系,这是在选择一种被动消极的“好公民”观。公民有两种义务:行正义之事和服从法律,也就当好人和当好公民。如果强调公民在任何条件下都应当服从法,那么公民的两种义务便不可能同等重要。一旦服从法律必然要是首要义务,那么按法律办事便会自动成为行正义之事。服从纳粹迫害犹太人之法的德国公民们所选择、或被迫选择的正是这样一种被动消极的公民模式。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;如果我们只从字面上来理解《克里托》中苏格拉底所说的“公民必须服从”,那么我们便看到一个人在作为个人和作为公民之间的分裂,“作为个人,我们也许有责任审视自己,避免行不义之事。但是作为公民,我们却不是负有(个人)责任的行为者。我们可以轻易地推诿自己因为服从而造成的后果。这也许还不就是盲目服从,……但其威权性质却足以让我们想起了‘无思想’的阿道夫.艾克曼。艾克曼在(因杀害犹太人)而受审的整个过程中,一直在混淆道德义务和法律(服从的)义务。他申辩说,他所执行的元首命令具有第三帝国的法律根据,所以他并没有犯罪。”现代的极权邪恶让世人看到,“把‘好人’和‘好公民’分割开来,它的后果比亚里斯多德在《政治学》第三卷中设想的要远为严重。”〔注3〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;与消极被动的公民观不同,主动积极的公民观认为,独立思想的人(“好人”)和服从法治的人(“好公民”)可以合为一体。公民服从的是正义之法,不是一切的法,即使在《克里托》中,在要求苏格拉底服从时,法也说了三个理由：第一,法是他的父母,第二,法是他的守护者,第三,如果法错了,他可以“说服”法去作改变。法给予苏格拉底的是“说服”法改变或“服从”法的选择。著名的“说服或服从”(persuade
or obey)提法就是从这里来的。克劳特(Richard Kraut)用“正义的赞同”(just
agreement)来解释“服从”,并且通过对“说服或服从”的解释来强调公民对非正义之法不仅可以不服从,而且有义务不服从。〔注4〕如果法律禁止言论自由而破坏契约,法律就免除了公民服从法律的义务。公民失去了说理的权利,就赢得了抵抗的权利。苏格拉底在《辩词》中试图说服法改变决定,他没能说服法。所以在《克里托》中,他服从法的决定。在现代生活中,并不是所有的法律程序都真正给予人们这种“说服法”的权利和机会。在专制国家中,人民没有公开抗辩的讲坛和空间。专制的法这样对待人民,至少从程序上说是不正义的，人民也没有义务服从这样的法。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底把判他死刑的法仍视为正义之法,不以法的判决是否对他有利来衡量法是否正义。苏格拉底对待雅典的态度并非是简单的“要么爱这个国家,那么就离开这个国家。”苏格拉底之所以一辈子生活在雅典,不只是因为他出生在雅典(由于法律象是父母),而且是因为雅典为它的公民提供了民主宪法和自由。其它的城邦,如寡头专制的斯巴达(Sparta)或克里特（Crete）的人民也许更守法,更守纪律约束,但苏格拉底显然更欣赏雅典的民主宪政。正如波里克利斯（Pericles）在著名的葬礼演说中所言,雅典的宪政给它公民不仅带来自由和平等,而且还带来在希腊世界的其它地方所不能相比的表达自由和宽容。一直到临死,苏格拉底都认为,他不可能在希腊的其它城邦过他那种在雅典过惯了的哲学生活。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底认同雅典的民主城邦和它的法,但他并不是一味服从的公民,他把审视和批评公民同伴当作自己的义务。他敦促他们要关心自己的灵魂,不要太自以为是,不要以为智慧和真理已经在他们的掌握之中。苏格拉底让我们看到的是一种与大多数雅典人不同的对雅典忠诚的方式和限度。这种忠诚的方式和限度不被当时的大多数雅典人所接受,所以苏格拉底才被判有罪。苏格拉底服从这样的判决并不是盲目服从权威(法或国家),而是接受“说服或服从”的公共约定。这是一个他自愿加入并接受的约定,也是一个有风险的约定。一个社会越缺乏思想自由,这种风险就越大。以今天的标准来看,雅典是一个虽民主,但对自由思想并不宽容的城邦。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>五.结语</B><br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底为我们提供的不是一个“公民不服从”的楷模,而是一个独立思想者(自由思想者)的示范。在一些论者看来,这种独立思想所特别强调的个人良心(“不做恶事”)。问题是,一个人太讲良心平安,就会变得“非政治”。(阿伦特在《论公民不服从》中的观点。)〔注5〕但在另一些论者看来,这恰恰是思想者(哲学家)“政治技艺”的特征。思想者的政治技艺处在两个极端之间的中间地带。第一个极端是,完全将私和公、将道德的个人和政治的公共分割开来,为了保持良心的纯洁,个人必须逃离与实际世界的接触,只能生活在恐惧之中,生怕在行动和社会存在中弄脏了内心里那双漂亮的手。第二个极端是以个人良心来代替政治原则,丝毫不愿妥协。〔注6〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底同时避免这两个极端,在他营造的那个中间地带,以道德原则看待公共事务,要远比用道德原则直接改变公共事务更加重要。作为独立的思想者,苏格拉底过着一种可以称作为个人的、私域的生活,但那却并不是“普通的私人生活”。苏格拉底是在与他人一起的共同生活中过他的哲人生活的。但他同时又坚持“正义的真正捍卫者”必须“不要去管政治”。不管政治成为他这个思想者的政治技艺。不管政治不一定是不干预。不管政治可以是一种不同于直接政治干预的干预。它以思想的干预去影响其他公民干预的个人素质和德性。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在国家权力面前,思想者真正能做到的“公民不服从”是非常有限的,因为思想者几乎完全没有保护自己不受国家暴力侵范的能力。苏格拉底的政治技艺因此有一个很实际的考量,那就是求生。这种政治技艺中表现出来的个人良心并不是不计一切行为后果的。有的人为改变世界,为消灭世间之恶,可以不惜一切后果,不惜牺牲千百万人的性命,“苏格拉底要保持自己的道德正直,他把这后果限制在他自己身上。他宁愿受死,也不愿意做恶事。他并不奢求(就此)消灭世间之恶。”〔注7〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;退出公共生活,如果仍不能免祸,则慨然赴死。这是一种低调的政治技艺。这种低调和苏格拉底的基本道德原则十分契合。苏格拉底的基本道德原则是用低调的不做什么,而不是用高调的必须做什么来表述的。这个基本的、永远不能够放弃的原则就是“不做恶事”(避免非正义)。不盲信最高调的真理,不放弃最基本的道德信念,形成了苏格拉底最具特色的思想者立场。说得通俗一点,那就是“怀疑最好的”和“避免最坏的”。禀持了这样的思想方式,
一个公民还会在任何情况下都无条件地服从任何法律吗? <font COLOR="#F7F7F7">(
http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;注释：<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注1]
Sophocles, Antigone, 第494-503 行。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注2]
Plato, Five Dialogues: Euthyphro, Apology, Crito, Memo, Phaedo.
Translated by Grube, revised by John M. Cooper, Indianapolis:
Hackett Publishing Company, 2002, 括号中为原文页、节标号。下同。 <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注3]
Dana Villa, Socratic Citizenship. Princeton, NJ: Princeton
University Press, 2001, p. 45.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注4]
Richard Kraut, Socrates and the State. Princeton, NJ: Princeton
University Press, 1984, pp. 55-60. <font COLOR="#F7F7F7">(
http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注5]
Hannah Arendt, “Civil Disobedience.” In Arendt, Crisis of the
Republic. New York: Harcourt Brace Jovannovich, 1972, pp. 65,
67-68. <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注6]
Dana Villa, Socratic Citizenship. Princeton, p. 52.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注7]
Ibid., p. 55.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;原刊《中国社会科学辑刊》2008年12月冬季号]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cj27.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 25 Mar 2009 16:06:02 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cj27.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>指点改革迷津的智者：列奥·施特劳斯的《论暴政》</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cj26.html</link>
            <description><![CDATA[“改革”是一个非常模糊的概念,本身并不具有实质的政治意义，也不具有必然的正当性。“改革”是一种政治涂料，可以用来涂在不同性质的变化之上。“改革”首先是相对于“革命”而言的,改革是一种较温和的、无须诉诸流血和暴力的社会变革。改革还指“更新”,即另辟新途,但“新途”未必就等于更佳之途。再者,改革为谁的利益服务也是一个问题。马克思主义者对“改革派”始终保持戒心，一个重要理由就是,改革的说辞其实总是在掩饰它与当权者利益的特殊关系,“改革是对来自‘下面’压力的应对策略或者阻止手段。改革的一般手段都应当看成是国家普遍强制力的一个组成部分。改革有助于营造一种普遍‘共同利益’的幻觉,它对于任何一个意欲统治的制度运作都是必不可少的。”[注1]
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二千多年前,希腊历史学家色诺芬(Xenophon,
ca. 431 &ndash; 355
BC),在《暴君希罗》中就已经涉及了专制统治(佞主政体,tyranny)改革的可能。暴君希罗对诗人西蒙尼德说,当暴君是一件很痛苦的事情,因为暴君不能相信任何人的忠诚。西蒙尼德开导暴君希罗说,
只要对人民施恩惠,当暴君并不坏,还能长治久安。西蒙尼德向希罗所建议的种种施恩惠都是物质的。他并没有建议希罗给人民自由,也没有建议将专制改为民主。他只是建议较多地满足臣民物质的需要,以换取他们的效忠,甚至爱戴。恐惧和贪欲,这是暴政专制驾驭臣民凭借的二大心理机制。施物质恩惠,既能满足贪欲,又能平缓恐惧,只要经济条件许可,对暴君来说不难做到。[注２]
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;政治学家列奥.施特劳斯指出,
给暴君帝王劝解也好,谋划也罢,
都必须知道暴政这种政体的权力特征。专制者不是不知道专制不好，而是更在意放弃专制对专制者的不利。暴君就算知道如何行善，也未必会照做。(34)施特劳斯用色诺芬的另一篇作品《途径和方法》为对照,提醒读者,民主或专制的权力政体(faculty
regime)特征会直接影响人们向掌权者进言的方式和目的。施特劳斯写道,“(《途径和方法》)的目的是告诉雅典的(民主)统治者们,只要他们努力消除那些使人们不能不行不义的必要条件，他们可以变得更正义。”这里的关键是，“在不改变民主制度的条件下,改善民主秩序。”施特劳斯指出,进言改革专制与进言改革民主有“相似”之处,那就是，进言者是向专制统治者作“以不改革原制度为好”的“改革”建议。这种改革是为了让专制更稳定，而不一定是要用民主取代专制，它的目标并不是“向(真正)好的政治秩序”去“转型”。(32)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;一、专制与暴政<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;施特劳斯阅读色诺芬的《暴君希罗》不仅是因为它是一篇极具细读丰富感的戏剧性对话,而且还因为它能够帮助我们了解是什么是“暴政”和“暴君”：“暴政是与(人的)政治生活相伴而生的危险。”古代的“暴政”和“暴君”是现代各种各样专制和专制者的原型。色诺芬为我们提供了最早讨论“专制改革”和“暴君教育”的样本。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;自从出现了最早的“政治科学”(也就是政治哲学),政治科学已经对暴政有了讨论,让世世代代的后人可以得益。可是到了今天,当我们面对古人想都不敢想的现代暴政时,我们却对暴政丧失了辨认的能力。现代暴政非常善于乔装打扮,“稍微作一点观察和思考,就会发现古代哲人分析的暴政和我们自己时代的暴政是多么相关。与古代暴政不同的是,现代暴政手里有‘技术’和‘意识形态’。更一般地说,现代暴政可以依仗‘科学’,当然是被它特别解释了的科学。”(23)与此相比,古代暴政是被“科学”来揭露的,“了解前现代暴政,也就是自然形态的暴政”才能认识今天“特定形态的现代暴政。”现代政治学已经习惯了“群众国家”、“专政”、“极权主义”、“威权主义”这样的概念,似乎已经忘记“暴政”和“暴君”才是这些现代概念的远祖。写作《君王论》的马基亚维尼是一个企图泯灭“暴君”和“君王”区别的现代思想家,而“色诺芬的《暴君希罗》则是前现代和现代政治哲学最相近的连接点。”(25)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;色诺芬并没有告诉我们他为什么要写《暴君希罗》。《暴君希罗》通篇都是暴君希罗和诗人西蒙尼德的对话,象是一场独幕舞台剧。对话有两个自然部分,似乎是上下两场。第一部分占了全对话的十分之七(第1到7节),第二部分比这一部分短得多(第8到11节)。在第一部分里,暴君希罗对西蒙尼德诉苦,说自己过的日子太不如一般常人,简直还不如自己上吊算了。第二部分里,西蒙尼德劝希罗,能施恩惠的暴君毕竟比一般老百性的日子要好过得多。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;希罗说自己不快乐,是和过“私人生活”的常人比较出来的。不过究竟怎么个比法呢?西蒙尼德是个智者,他对希罗说,快乐有三种,一种是肉体的,来自“色”、“声”、“味”和“性”。另一种是灵魂的。还有一种则同时包括肉体与灵魂的。西蒙尼德不明白(施特劳斯认为他是假装不明白)为什么这种种快乐,当帝王的都居然比不上一个常人?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;希罗对西蒙尼德说,暴君由于不能相信臣民,到哪里都得有随从护卫,不能自由地到四处去“看”。暴君“听”的好话虽多,但却不是真心的好话,吃喝的东西虽丰盛,但却并不香甜。暴君无法信任他的性对象,知道对方是怕他甚于爱他。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;西蒙尼德安慰暴君希罗说,这些小不快乐算不得什么,你能成就常人绝对做不到的大事,想干什么就干什么,想提拔谁就提拔谁,想害谁就害谁。希罗说,这都不过是普通人的想象而已,他们只看到我的威风,哪里知道我“灵魂”中的恐惧。我得对谁都事事提防,
没有真心朋友，时时生怕别人心怀不轨,。希罗又说,暴君最怕三种人,第一种是“勇者”,“因为有些事情只有勇者才敢去做。”第二种是“正义者”,“因为老百性都希望正义者来治理他们。”第三种是“智者”,“因为智者有计谋,”可能帮助那些想当暴君的人除掉现任的暴君,取而代之。希罗说,这三种人都得除掉,剩下来可供暴君差使调遣的便只有那些不勇、不义、不智之辈。暴君不是不能分辨人的优劣,暴君是没有办法,只能用那些不优秀的人。（12）
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;西蒙尼德听了希罗所诉的许多苦处,问道,既然当暴君这么不快乐,为什么不干脆放弃暴政呢?希罗说,不行啊,害过这么多人,怎么才能补偿人家?一旦手里没了权,人家还能不找你算帐？专制者靠管制过日子，越管制，越害怕，越害怕，也就越管制。专制制度下只有两种可能的人际关系，被别人害怕和害怕别人，连暴君也不能例外。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;西蒙尼德安慰希罗说,你不要太沮丧,你以为当暴君的就一定遭恨,其实并非如此。当暴君要远比常人更容易受人爱戴。因为你有权有势,别人早就已经觉得你高不可攀，你只要小施恩惠,别人就会感恩戴德。你只要对谁露一露笑容,握一握手,别人就会称颂你多么平易近人。你要是送谁一点小礼物、节日里去慰问一下，哪怕是不咸不淡地寒暄几句,别人就会欢天喜地。你要是探望了哪个病人,他一定更会觉得受到了极大的关怀。你每天里做的每一件小事,都是重大的国家新闻。这些鸡毛蒜皮、不足挂齿的事情要是一个常人去做,有谁会去在意?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;西蒙尼德这样劝解希罗，真正的用意是什么呢？施特劳斯认为，对这个问题我们也许久永远也找不到一个可靠明确的答案。首先，我们并不清楚西蒙尼德到底是个什么样的人。希罗称西蒙尼德为“智者”,这说明不了什么,因为我们并不知道色诺芬自己对他有什么看法。施特劳斯说,“就算我们假设西蒙尼德是色诺芬的传声筒,我们仍然无法断定。西蒙尼德到底要说什么,仍然很不清楚。”(30)暴君希罗说是想去寻死,西蒙尼德是不是因为安慰希罗才说了劝他的那番话呢?劝人宽心，总得拣好听的说,这种话是当不了真的。再说,“任何一个处在暴君威权下的人,他会确实有可能说真话吗?”(30)聪明的暴君知道自己不能信任身边的任何人,他难道会真正信任他的帝师吗?而帝师要是真正聪明,难道会不明白自己的真实处境吗?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二、帝师西蒙尼德和暴政教育<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;西蒙尼德的身份比较特殊,他是外国人,不是雅典人。《暴君希罗》开篇时说,“诗人西蒙尼德有一次来到暴君希罗处。”施特劳斯解释道,这是很合理的,暴君希罗因为害怕别人时时会阴谋加害于他,深居简出,当然是西蒙尼德去看希罗。(36)西蒙尼德能见到希罗,应该是一次特殊的召见或接见。由于西蒙尼德是外国人,暴君希罗才对他说了一番他根本不可能对他的本国臣民说的话。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;西蒙尼德到雅典的时候,雅典正处在暴君希罗的统治下。西蒙尼德到雅典是旅游观光,还是学术交流,我们不知道。在《暴君希罗》中,我们只知道,暴君希罗称西蒙尼德为“智者”。在暴君希罗眼里,西蒙尼德是“智者”(相当于现在的“教授”、“学者”),但色诺芬介绍西蒙尼德时说他是“诗人”(相当与现在的“政治学家”、“经济学家”)。这并不矛盾,因为“诗人”和“智者”本是可以互换的尊贵头衔。希罗对西蒙尼德说,暴君害怕三种人,勇者、正义者和智者,但理由并不相同。勇者为争自由,什么事都敢去做;正义者对普通人有道德影响,直接对不正义的暴政有所威胁。智者不同,智者并不一定看重自由或正义,智者善于“谋划”(contrive),如此而已。智者善于谋划,所以他有自己当暴君的本领,也可以把这本领教授给别的想当暴君的人。智者对暴君的威胁,是一个可能的新暴君对一个在位的老暴君的威胁。威胁归威胁,智者的政治理念与暴君的并不一定冲突,所以智者可以和暴君一起切磋对付臣民、让臣民更顺从暴政的诀窍,可以为暴君当帝师,而勇者和正义者就不会这样。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;西蒙尼德这个来自雅典境外的“智者”劝说暴君希罗用“施恩惠”来巩固和改进暴政,他这个“帝师”的教学效果会是如何呢?施特劳斯说,从他们的对话里,还真看不清楚。他又说,这也许是色诺芬用对话体说故事,故意布下的疑阵。施特劳斯解释道,对话体的陈述有两个优点。第一,“在智者(帝师)和统治者(学生)之间必然会有冲突。”这二者并不真的相互信任。第二,“它迫使读者存有疑问,智者给统治者的建言到底会不会有结果。”这两个特点的好处是给读者提一个问题,暴君知道如何行善政,就真的会去行善政吗?用施特劳斯的话来说,“这里有一个关于理论和实践、知识和德性之间关系的根本问题。”(34)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;施特劳斯认为,暴君的帝师似乎不可能会有实际意义的教学成果。因为缺乏仁政知识也许根本就不是暴君不行仁政的真正原因。暴君不是不知道暴政不好,而是更在意放弃暴政会对暴君自己造成不利。施特劳斯解释道,暴君希罗说暴君不快乐,他知道自己在说什么,因为他有当暴君的经验。西蒙尼德说改良后的暴政可以让暴君过得快乐,但西蒙尼德未必知道自己在说什么,因为他自己并没有当过暴君,他只是一个诗人而已。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;诗人学者说仁慈暴君必然快乐,不过是想当然的猜测。读者们也未必相信这种猜测就一定能兑现,因为“他们还没有见过一个因为有德性(施恩惠)就变得幸福的暴君。”(34)也许过去从来就不曾有任何一个暴君因为有德性而快乐过,以后也不会有。既然君王有德性,又何必选择当一个看到自由的勇者和正义的贤者就害怕的暴君呢?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;给暴君当帝师,劝他改良暴政,而不是改行民主,从事的是一件施特劳斯称作为“暴政教学”的工作。西蒙尼德和希罗彼此“坦诚相见”,不必象哄老百性那样把“暴政”说成“民主”。这就象暴君无论多么善于伪装,得了病,如果想活命,也不能不对医生坦诚相见,实情以告。西蒙尼德是为希罗诊治暴政的政体之病的,“既然暴政是一种本质上错误的政治秩序,暴政教育一定由两个部分组成。第一部分是找出暴政的特定缺陷(病理),第二部分是如何减轻这些缺陷的程度(治疗)。《暴君希罗》的两部分组构反映的正是‘暴政’教学本身的两个部分。”(66)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在暴政教育中,智者和暴君间有一种暂时的师生关系。施特劳斯认为,学生是谁这个问题非常重要,说“暴君是学生”其实并不准确。智者所教的是“在任暴君”,而不是“未来暴君”。如果先生教还不是暴君的学生如何成为暴君,那么先生就是在教学生不义。先生自己肯定是个不义之人,也就算不上是一个有德性的智者。但是,如果先生教已经是暴君的学生如何成为一个施恩惠的暴君,那么先生就是在教学生少行不义。先生本人则仍然可以算是一个有德性的智者。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;其次,暴君帝师所教的是如何保全和改善暴政,而不是如何开创暴政。开创暴政的“伟大暴君”都是他们自己的“天然的老师”。象公元前7世纪科林斯（Corinth）的暴君贝里安德(Periander)和中国的秦始皇这样的暴君都是无师自通的高人,有了他们,其他的暴君都有了暴政之谱,他们事实上也已经将“保全暴政的基本方法体制化了。”(67)暴政帝师不过是在他们的基础上为保全暴政更上一层楼罢了。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;暴政帝师一定是那些对暴政的道德缺失有所了解,对之睁一只眼、闭一只眼的人。睁眼是为了看到暴政的缺陷,并为保全暴政出谋划策。闭眼则是明知暴政的不义,却并不想从根本上用正义的制度去取代暴政。施特劳斯认为,暴君自己诉说暴政的不幸要比痛恨暴政的人列举暴政的邪恶更有说服力。《暴君希罗》篇中,抱怨暴政的是一位暴君,而维护暴政的则是一位智者,这样的安排让人怀疑。安排这一局面的那个人当然是对话的作者色诺芬,他对专制和暴政又是持什么样的看法呢?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;三、自由、法和城邦正义<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;色诺芬对暴政的态度不能简单地从西蒙尼德的话里得知,因为西蒙尼德这位智者说的“恩惠暴政”其实是“最佳暴政”,即使在这种最佳暴政中,“暴政的本质缺陷也是非常清楚的。”(68)施特劳斯从西蒙尼德对暴政的称赞中反而读出了暴政永远不可克服的内在缺陷。这归功于施特劳斯的特殊阅读技巧(阅读沉默),也归功于色诺芬的写作技巧(用沉默说话)。一个人表达思想,重要的不仅在于他说了什么,而且还在于他没有说什么。对于暴政,色诺芬没让西蒙尼德说的,比让他说了的要更加重要。在西蒙尼德没有说的话里有对暴政的“暗含批评”,而这种暗含的批评“比希罗出于自私理由抱怨暴政要更令人信服得多。”(68)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;要知道在西蒙尼德对“最佳暴政”的赞美中如何暗暗批评暴政本身,就先得知道色诺芬和他的老师苏格拉底对“暴政”的定义。“暴政”是在与“君道”(kingship)的区别中来界定的。“君道”有两个要素,一是有“自愿服从的臣民”,二是一切“遵照城邦之法”的统治。与“君道”不同,“暴政是一种对不自愿臣民的统治,依照的是统治者的意志,而不是法。”这样一个对暴政的定义,指的是一般的暴政,不包括最佳暴政。最佳暴政,按照西蒙尼德的说法,已经不再是对“不自愿臣民的统治”。但是,即便如此,最佳暴政仍然不是“遵照法的统治”,而是绝对权力的绝对命令,即“绝对政府”(absolute
government)。（68） <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn
)</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;暴政统治下也有“法”,但那只是由暴君个人意志强加于臣民的律令。这不是君道之法,君道之法的实质是人民的自愿服从,人民有了自由,才谈得上自愿服从。施特劳斯正是把“法”和“自由”放在一起,并从二者的缺席来认识暴政缺陷。施特劳斯指出,西蒙尼德虽然赞扬最佳暴政,但却“偏偏没有用‘法’”来赞扬它,“就象西蒙尼德不提‘法’一样,他也不提‘自由’。西蒙尼德让我们看到,法缺席,它的实际后果就是自由缺席:没有法就没有自由。西蒙尼德(对暴君希罗)的一切具体建议都是从这个暗含的规则出发,这些建议在政治上的(奴役)意义,也是由这一规则所揭示。”(69)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;施特劳斯指出,西蒙尼德建议暴君希罗把“公民当同伴和同志看待”,但却并未建议希罗把他们当平等之人和自由之人来看待,“而奴隶也是可以当作同伴的。”西蒙尼德建议暴君希罗“把朋友当作自己的孩子,”“如果朋友都被当作(子孙)属下,那么公民们岂不更等而下之。”西蒙尼德建议暴君希罗用他自己的私人卫队(用金钱雇佣的武警),也来保护人民,但由于人民不能合法地保护自己,“他们只能期盼和愿求暴君能变得仁慈,或者能够一直仁慈。”西蒙尼德建议暴君希罗自己多做好事(对臣民施以恩惠和奖赏),把惩罚镇压人民的脏活叫手下去做。但是“暴君自己逃避直接责任并不等于暴政统治就少了残酷。”(69-70)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;施特劳斯不是一个自由主义者,他以批评自由民主而著名。他所主张和坚持的是优秀政治,它的目标是“德性”,而不是“自由”。在施特劳斯那里,优秀政治只能以德性为其目标。德性至上,但德性决不能没有自由,优秀政治也不能没有自由,“因为没有自由,德性便不再可能,所以自由才是绝对合理的要求。”(71)不同的政体有不同的“正义”,没有自由的暴政,它的正义要求臣民服从暴君的法,“适合暴君臣民的正义是正义的政治形式中最差的一种,因为这种正义离公共精神最为遥远。”(71)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;公共精神是“城邦正义”的尺度,城邦正义的德性是公民自愿服从正义之法,而不是仅仅服从暴君为强迫他们而制定的那些法规。不只是勇者、义者和智者,不自由的臣民也会令暴君害怕。人们越不自由,暴君则越不放心人民,越害怕人民，就越要靠暴力强行管制人民。因此,施特劳斯认为,“没有暴君可以放弃他们的私人卫队,这个卫队效忠的是暴君而不是城邦,这个卫队使得暴君能够在违背城邦意愿的情况下,仍然维持他的权力。”(75)尽管西蒙尼德劝希罗当一个施恩惠的暴君,似乎把最好的暴政当成了一种可以让臣民乐意接受的暴政,但这样的暴政虽好,却无法实现,因为西蒙尼德没有能对暴君希罗举出一个“确实有过的幸福暴君的例子”来。(75)所以,智者西蒙尼德对暴君希罗的暴君教学“只具有纯粹理论上的意义。”(76)它实际上只是在提出一个关于暴政和一切政体的根本问题,那就是“法与合法性的关系。”(76)换句话说,它其实是在问,暴政有法有令,但暴政真的具有合法性吗?没有合法性的政权会让统治者觉得安全、幸福吗?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;四、政体和政体国民性<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏格拉底在雅典被判处死刑时,有一条罪名就是,那些与他坐以论道者中有不少是暴君,所以苏格拉底犯下了教唆暴政的罪行。施特劳斯认为,这样的指控是不确实的,因为苏格拉底对最佳暴政的讨论只具理论意义,而雅典人却把这当作了当暴君、行暴政的行动方案。施特劳斯坚持认为,区别理论和实践非常重要。这是他的一贯想法。他对柏拉图《理想国》的解读便体现了这个想法。他认为,《理想国》只具有理论的意义,只是一个用字词建立起来的乌托邦,不是现实中专制秩序的蓝图,因为现实中永远不可能实现这样一个逻格斯的乌托邦。这个乌托邦不可能实现,不是因为它不能在现实中被仿效,而是因为它是一个完全人为的世界,与自然正当是违背的。柏拉图在理论上构筑了这个理想国时,进行的是一种“隐秘”写作,如何来解读它(当作反讽还是直述)则可以由读者自行决定(即所谓的“哲学疑惑”)。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;施特劳斯认为,那个只是在理论中才能完美的暴政,它对我们有理论价值。它告诉我们,仁慈的暴政只能在理论中存在,既然如此,现实中实行的暴政都只能是不仁慈的或者假仁慈的。这也可以说是一种藏在显白意义下的“隐秘”含义。但施特劳斯同时还指出另一层可能的“隐秘”含义,那就是,“掌握了完美暴政理论的人们便不再可能无条件地效忠于雅典民主,也就是说,他们不会再相信民主天生就是最佳政治秩序。”
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;施特劳斯对雅典培里克利斯（Pericles）
时期的“极端民主”的批评是尽人皆知的事,他认为苏格拉底的处死就是这种极端民主多数人暴政的结果。施特劳斯指出,“雅典人指控苏格拉底引导年青人蔑视雅典的政治秩序,色诺芬甚至从来没有反驳这一指控,。不用说,在雅典这个不是由暴君统治的城邦里,有完美暴政的理论的人都会很不自在。”这也就是“为什么苏格拉底被处死,色诺芬被流放的缘故。”(76)生活在民主制度中的人们对专制理论怀有敌意，有时超过了理性的限度。希腊历史学家波利比乌斯（Polybius）指出,希腊城邦在反对佞主的过程中,把平民权力推到了唯一的和至高无上的地步,破坏了权力的平衡。这也限制了对专制的哲学理性思考。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;色诺芬,还有他的老师苏格拉底,对完美暴政理论的哲思该如何解读,也可以当作一个“哲学疑惑”问题。但是,施特劳斯指出,有一个问题似乎是没有疑惑的,那就是《暴君希罗》向我们间接地揭示了“暴政”教学的环境条件。在有民主意识的雅典,公民给暴君当暴政帝师是令人厌恶的。因此,称赞暴政,甘为暴君当教师,这些只能是“外来者”西蒙尼德的事情。西蒙尼德是一个“陌生人,他(对雅典)不负有公民的责任。而且,他不是在公开赞扬暴政,而是在绝对的私下,在与暴君的私人谈话中赞扬暴政。”(76-77)
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;那些从自由世界到专制国家访问的智者,为一个于他们自身世界无关的暴政秩序歌功颂德,甚至出谋划策。但他们自己却未必愿意在暴君的统治下生活。他们是一群与苏格拉底完全不同的智者,“苏格拉底认为智者不应该只是一个外来者,苏格拉底是公民哲学家。”因此,即便苏格拉底对完美的暴政作哲学思考,“他也不可能在任何情况下说是在赞美暴政。”(78)施特劳斯写道,“苏格拉底是色诺芬的老师,苏格拉底被怀疑教他的朋友当‘暴君’,色诺芬当然也就会有这种嫌疑。”(30)但是，《暴君希罗》中说暴君不快乐的部分远远超过了说暴君可以快乐的部分,色诺芬可以对爱民主的雅典人说,当暴君和行专制暴政毕竟是件坏事。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;说专制暴政是一种坏制度，不是说它没有政治或经济效率（保持稳定和发展生产），而是说它不道义，因为它强迫人民生活在恐惧、谎言和奴性的顺从之中。专制暴政造就了不勇、不义、不智的低下国民性。这种集体的秉性、心态和行为是由具体的专制政体，而不是泛泛而论的“文化”造成的。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;政体是极其重要的政治现象，是社会群体自我设计、自我界定的核心，也是社会群体的存在方式与其他社会群体有所区别的标志。当然，谁在主导这一设计和界定，是极少数的权力寡头，还是绝大多数的自由公民，会直接关系到政体的选择。每个政体都有它的缺陷，在一个政体生活长久以后，就变得难以察觉它的缺陷。亚里斯多德指出，一种政体最严重的内部缺陷，往往是政体中人和她的支持者最不容易察觉的。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;政体指的不只是某个自称的制度名号,而是一种由政治理念和治理方式所确立并养育的公共生活秩序。可以毫不夸张地说，“除了人性之外,没有什么比政体更影响‘生活方式’的形成了。”[注3]按照亚里斯多德《政治学》的理解,政治原本是人类精神提升、变得越来越有尊严、越来越高尚和美的通道,所以他才说人是政治的动物。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;亚里斯多德在《政治学》中把政体放在首要位置,政体的基本种类是很明确的。亚里斯多德把政制按两种不同的标准各分为三类。第一种标准是以德性的高下分配权力,有三种,当统治者为一人的时候,叫作“君主政体”,当由少数人统治的时候,叫作“贤人政体(贵族政体)”,当由多数人统治的时候,叫作“共和政体”,前两种是更优秀的政体形式。第二种方式以财富多寡为标准,按统治者的人数,也分为三类,少数人的统治叫“寡头政体”,多数人统治叫“平民政体”,这两者分别是贵族政体和共和政体的蜕变形式,一人统治叫“佞主政体”,这是君主政体的蜕变形式。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;亚里斯多德认为,在现实中,不宜取君主政体,因为君主政体很难实现,且一旦蜕变则会成为最坏的一种政体形式--佞政,即暴政。他倾向于在现实中采取贵族制和民主制相结合的政体形式,这种政体被称作“共和制”。“共和制”的政治优点在于,它使权力“流动”起来,不让任何一个集团独霸权力:“政治的统治方式也是这样,公民政治依据的是平等或同等的原则,公民们认为应该由大家轮番进行统治,其更原始的根据是,大家轮流执政更加符合自然。”波利比乌斯（Polybius）赞同亚里斯多德的混合政体论，他提出，每一种纯粹的政体都有向自己对立面蜕变的倾向。这是一个循环过程：君主制蜕变为佞主制,佞主制蜕变为贵族制,贵族制蜕变为寡头制度,寡头制蜕变为民主制,民主制蜕变为暴民制,暴民制的无政府状态又回归到君主制。[注4]衡量政体是否优秀，要看它是否让尽量多的人变得高尚起来，变得更珍惜人的自由和尊严的价值，更痛恨伪善、谎言和奴役。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;以德性的优秀作为政体的标准,政体本身也就不再是一个目的。政体是保证德性和优秀的条件。专制暴政统治将一批批的勇者、义者和智者赶尽杀绝（当然还留下一些可供差遣的智者），成功地建立了一个以绝大多数人的沉默、谎言、顺从、道德妥协、曲意奉承为特色的生活秩序。施舍式的暴政仁慈并不能建立与民主政体相一致的新价值观和新生活秩序，只不过是在旧生活秩序中添加了更多的贪欲而已。暴政仁慈也许可以改善一些人的物质生活，但败坏社会整体道德和精神状态的“专制政体病菌”--人与人之间的信任匮乏、冷漠被动、恐惧隔阂、虚伪、背叛、出卖、孤独无助、专制制度下的维命是从、个人责任不清
--
却是依然在荼毒人间。非民主的改革，它的目的也许并不完全自私,也许真的有一个美丽新世界的目标。但是,没有让人优秀起来的政体,没有自由而尊严的人才来参与改革,哪里又会有真正美丽的新世界?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;注释：<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注1]
John Hoffman, The Gramscian Challenge: Coercion and Consent in
Marxist Political Theory, New York: Basil Blackwell, 1984, 45-46.
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注2]
Xenopnon: Hiero or Tyrannicus. In Leo Strauss, On Tyranny. Revised
and Enlarged Edition. Chicago: The University of Chicago Press,
2000， pp. 3-21. Leo Strauss, “On Tyranny,”同书，pp. 22-131.
出自此书的引文，页数在括号中注明。 <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn
)</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注3]
Thomas Pangle, Leo Strauss: An Introduction to His Thought and
Intellectual Legacy. Baltimore, MD: The Johns Hopkins University
Press, 2006, p. 94. <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn
)</FONT><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注4]
浦兴祖、洪涛主编：《西方政治学说史》复旦大学出版社，1999年，第77-78，第92页<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;原刊《洪范评论》第10辑
(2008)]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cj26.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 25 Mar 2009 16:04:16 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100cj26.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>媒介知识分子手中的文字和图象</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100a7ou.html</link>
            <description><![CDATA[<div>
&nbsp;2007年9月下旬至10月初,美国公共电视台PBS在旧金山湾区播放由伯恩斯（Ken
Burns）导演制作的大型七集二战纪录片《战争》(The
War)。开始播放当天,《旧金山纪事报》在头版上刊登了诺尔特（Carl
Nolte）介绍此纪录片的文章,题目是《老兵说,没有纪录片能捕捉经验》。［注１］这个看起来象是反宣传的题目,连同一整版对许多二战老兵的采访,提出了一个与媒介工作者和公共话语密切有关的问题,那就是,当今最重要的电视媒介,它的图象和文字,究竟能在什么样的作用中介入和引导对重大历史事件的讨论?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在美国,PBS是不插广告的公共电视台,以深入报道时事,讨论公共问题著称,许多国家的人都羡慕这样一个公共讨论空间。然而,美国论者对这样的媒介能否发挥公共作用仍然有所疑问。这种疑问是针对什么而提出的呢？对PBS这样的公共媒介，批评者提出疑问,针对的首先不是政治权力和统治意识形态的操控，也不是公共信息的虚假（假证据、假历史、说假话）,而是作为传媒手段的图象或文字本身的媒介局限性。好的媒介工作者会时时察觉到自己的职业手段局限。他们知道，自己职业手段的局限会直接影响到媒介工作应当如何去实现它的基本价值目标，那就是真实。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在《战争》的第三集《死亡的职业》开始时有一个镜头,是三个战死的美国士兵倒卧在新几内亚的登陆海滩上。伴随这个镜头的解说词问道,“为什么要让(美国)人看到这样的景象呢?”镜头渐渐推远,观众可以看到这是一张刊登在杂志上的照片。解说词评论道,“文字永远是不够的,身体会感觉,头脑会知道,眼睛会看到。但是,能够让我们感觉、知道和看到的文字却并不存在。”随即,解说词又补充道,“这是一张刊登在1943年9月号《生活》杂志上的照片。在珍珠港事件发生后的21个月里,这是美国(媒介)刊登的第一张阵亡美军照片。”那一期《生活》杂志为了刊登这张照片所附的部分说明文字是,“这三位美国兵是为自由倒下的,我们的责任是让自由重新站立起来。”
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;无论是当年《生活》杂志的照片和说明文字结合,还是今天《战争》的电视图象和解说文字结合,都为我们提供了媒介同时运用图象和文字的实例。不仅如此,它们也让我们看到好的媒介工作者如何对自己职业手段特征保持应有的觉察和谨慎。《生活》这个图象杂志能在照片之外添加关于“自由”的文字,而《战争》电视解说则能坦然承认,
“文字永远是不够的”。媒介批评是否总能对这两种传媒特征和手段保持应有的觉察和谨慎呢?媒介研究者对这两种传媒手段的相互关系又有一些怎样的论述?从关心公共事务的知识分子立场出发,可以从这些论述获得怎样的借鉴或进行何种取舍?本文拟就这些问题提出一些初步的想法。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;一.图象媒介和公共话语危机感<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;照相术发明于1839年,
在1840到1850年代照相已经风靡欧美,但报纸刊登照片一直要到十九世纪末美国人豪根（Stephen
H.
Horgan）发明半色调网点照片印刷技术后才出现。1880年美国出现第一家刊登照片的报纸,极受公众欢迎。不久其它报纸、杂志纷纷跟进。摄影进入新闻业,形成了“摄影新闻”。希克斯（Wilson
Hicks）从1937年到1950年担任《生活》杂志摄影部主任（刊登三个战死的美国士兵照片就是在他任职期间)，他把摄影新闻定义为“文字和图象交际传媒的结合”。
希克斯认为图象比文字更能传递真实。他说,“在新闻出版中,最能再现实际事件的第一手报道是照片故事，好的标题加上好的照片,再加上好的解说。”［注２］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;随着电视时代的到来,照片加文字的摄影新闻已经远远不能与电视图象新闻争锋。在电视刚刚成为大众媒介不久的1950年代,象朗格（Susan
K.
Langer）这样的理论家还在怀疑图象和文字到底有没有相互配合的可能。〔注３〕当时的电视不过是广播的插图版,连当时的电视主持人都不清楚他们正在开创的是怎样一个崭新的大众媒介和大众文化时代。有人记录过这样一个历史场面,1951年CBS(美国哥伦比亚广播公司)的新闻组人员在电视上作年终回顾,参加者都是CBS著名的电台主持人。那些实地采访过二战和朝鲜战争、亲身参与创造“广播新闻”形式的新闻老将,却不知道该如何面对电视镜头。穆罗（Edward
R. Murrow）满脸是汗,塞弗里德（Eric
Sevaried）脸色煞白、手指神经质地敲击桌子,匈博伦（David
Schoenbrun）为了显得高一些,在座位上垫了一个枕头,将要开播前,说是要上厕所。看着这些人,另一个参加者彼埃品特(Robert
Pierpoint)
觉得他们一定是病了,自己更加紧张。［注４］对于今天的电视观众来说,这简直是不可想象的。今天不管谁上电视都能大方自如,更何况新闻主持人?对于今天电视媒介的图象和文字关系,研究者关注的问题也早已不再是这二者是否可能结合,而是更加关心这种结合可能对公共话语造成什么样的影响。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;媒介研究者对文字和图像关系的讨论,有的涉及电视媒介本身的文字和图象关系,有的则涉及电视图象媒介对其它传统文字媒介的影响。〔注５〕早在上个世纪六十年代初,波尔丁(D.
Boortin)在《图象:假事件的引导》一书中就已经开始了对电视图象的诘难。［注６］从那以后,便不断有论者重申褒文字、贬图象的媒介批判立场。许多论者认为,电视图象根本不适合严肃话语,唯有文字才是讨论公共政治、政策、公共价值和公民事务的必要话语。他们批评电视败坏了公共讨论的形式,危害了公共话语的理性。〔注７〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;电视媒介影响遍及人们社会生活的每一个领域，许多媒体论者在其中察觉到公共话语面临的深刻危机。批评电视图像媒体妨碍和危害公共话语，一般有两个批判着眼点或论述途径。第一是批评电视传媒把公共话语变成消遣;第二是强调电视传媒信息的传递特征会限制和浅化人的认知和思维，不利于独立思想、多元开放的公共讨论,因此具有保守的政治倾向。这两种批评都把文字的萎缩与公共话语的萎缩联系在一起。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第一种批评以波兹曼(Neil
Postman)在《娱乐至死》中的论述最为著名。波兹曼认为,“我们的政治、宗教、新闻、体育、教育和商品都已经变成为与娱乐行业同类的附属品,……结果是,我们成为已经处在娱乐至死边缘的民族。”［注８］电视影响令公共话语陷入了非常令人担忧的境地,“我们的文化,它的信息、思想和知识特征都来自电视,而不再是印刷文字。”［注９］电视传媒为我们提供“传媒喻说”(media
metaphors),我们就用这些喻说来辨认世界，并将之感知为文化。［注10］由于电视传媒如此深刻地在影响人们对现实的辨认和感知,它已经事实上左右了“我们的意识和社会制度”。［注11］几十年以前,电视刚出现的时候,不过是前一代现代技术传媒无线电广播话语的插图。但今天电视的作用已非同寻常，“公众所关心的每一种问题--政治、新闻、教育、宗教、科学、体育--没有不被放进电视的。这就意味着,对这些问题的公共理解,没有一个不带有电视的偏见。”［注12］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;波兹曼是在美国特定的历史传统中猛烈批评电视的。他认为,美国共和民主制度的基础是公开辩论和公众对这种公开辩论的普遍兴趣。十九世纪林肯和道各拉斯间的公开辩论（Lincoln-Douglas
debate）可以连续几个小时,普通民众都能全神贯注地倾听他们的辩论,并随后在他们自己中间展开辩论和演说。公开辩论和演说是民主政治的要素之一。在二千多年前，古代希腊的历史学家修昔底德斯(Thucydides)在其所著《伯罗奔尼撒战争》中就已经显现出演说和辩论的公共作用。这部历史著作中包括了许多以影响他人和公众为目的的演说。波兹曼认为,电视时代的美国人比起十九世纪来,积极思考公共问题的能力退化了,电视只适宜于表述一些容易表述的想法,而这样的想法逐渐竟然变成了公众全部想要和以为值得表述的思想。图像令人的思维幼稚化，波兹曼特别担忧的就是这种电视图象代替文字所造成的公共思想退化。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;波兹曼认为,以十九世纪的美国报纸为代表的文字是一种比二十世纪电视为代表的图象优越许多的公共交际媒介。只有文字传媒才能充分为公众提供他们处理日常事务的信息。［注13］与此相比,今天的电视让观众对什么都只有一些浅尝辄止的了解,各种各样的世界吉尼斯纪录、稀奇古怪的事情,这种所谓知识对公众处理自己的日常问题并无帮助,美其名为“知识”,其实就是纯粹的消遣娱乐。这种信息相互之间没有联系,既不能帮助人们了解现实问题的本质,也不能形成持续的理性话语。［注14］波兹曼认为,公共生活的话语必须借助文字形成具有“建议”(proposition)的内容,
［注15］也必须由此而具备公共话语“说明”(exposition)的形式。［注16］只有公共话语越多地运用语言文字,公众才越有能力作概括而抽象的思考。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;第二种对电视妨碍公共话语的批评集中在电视表现的不同方面，大都与电视限制和浅化人的认知和思维有关。阿尔西特(D.
C. Altheide)和斯诺(R. P.
Snow)非常重视以电视为代表的电子传媒对普通人思维方式的影响,“当今(电视)传媒的宰制是通过这样一个过程来实现的,媒介的一般方式和特殊形式已被社会(民众)所接受,媒介的逻辑基本上已经组织和界定了文化的内容。”［注17］一旦公众将电视媒介的逻辑内化和自然化为公共“常识”,“媒介和观众就会用同一逻辑去理解社会现象。”［注18］阿尔西特和斯诺认为,电视媒介的视觉逻辑限制了人们对社会现象的认识,因此在政治上是保守的。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;其他媒介批评者也提出过类似的看法。例如，库伦（J.
Curran）提出,由于传媒只是展示社会制度,这种单纯的展示很容易就此显得象是自然的发生。［注19］凯尔勒(D.
Kellner)也指出,一般民众会以为“既然都上了电视,那一定是真的。”［注20］梅罗维奇
(J. Meyrowitz)称这是电视的假现实性效果。［注21］克内尔(I.
Connell)说,电视上对公共事件的解释都只是某些人的解释,但又“总是说成是‘许多人’和‘大多数人’的看法。”［注22］伯蒂肯（B.
H.
Bogdikian）指出，在美国，媒体垄断的情况已经非常严重，在世界的一些其它地区，国家权力更是公然以垄断媒体来控制新闻。看起来有许多电视频道、电台、报纸，其实都是发出同一个声音。［注23］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;许多媒体研究者和批评家都特别关注那些阻碍公共问题思考的媒体逻辑或认知思维方式。他们认为,电视里的“商品化”、“说故事”、“看图”、“个人化”等等特征都是特别有害的。“商品化”让人觉得人的所有需要和欲望都是物质性的,只要有钱,没有不能解决和满足的。“说故事”总是运用程式化的老套子，尽量把人物和情节化简,以叙述代替分析和评价。“看图”则是把注意力放到眼前,社会问题再大、危机再深,只要没图象,皆可眼不见、心不烦。“个人化”把一切化为可叙述的个人故事,去除掉一切“引导人们公共思考的概念,如阶级、制度、结构、权力分配、社会公正,等等。”［注24］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在所有这些被视为阻碍公众思考的媒介特征中,又以思维的图象化最遭诟病。图象时代的公众对政治现实的认识已远不如文字时代的公众。格拉博（Doris
A
Graber）写道,“在许多方面,电视时代已经反拨了人类学习知识的时钟,回到了只能眼见为实时代的学习。电视让人们即刻或稍后就能看到事件的发生,无须再依靠文字的描述。自从有了文字印刷的新闻,即使运用照片和图解,也不可能全然捕捉事件的发生。人们原本指望电视时代的公众能够比以前更好地把握现实,包括政治现实世界。这个指望已经显然落空。目前的研究者大多数都指出,尽管电视新闻的政治内容多多,但大多数美国人认识政治的水平却是令人失望。”［注25］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二.
重新认识图象传媒和公共话语<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;社会公众认识和了解政治现实,为什么电视的图象不如报纸的文字呢?大致有四种说法。第一种说法是,某些政治信息一经图象处理就会被排除或流失。第二种说法是,图象本身所能包含的政治信息十分有限。这两种说法针对的都是图象不能表述概念和分析,短于建议,而且拙于说明。第三种说法是,问题出在观众,即使图象提供者确有提供政治信息之意,不把意思用话说明,许多观众也还是看不出来,有的甚至更是以图满足视觉好奇心。第四种说法是,许多观众也许都能从图象中获得政治信息,只是观察者和媒体研究者还不知道如何确定这种图象信息认识的特征和作用。波兹曼、阿尔西特、斯诺和许多其他论者所采用得着大致是第一、第二和第三种说法。而对这些说法提出不同意见的，往往则会以第四种说法为出发点。为了重新认识图象传媒和公共话语的性质和关系，布鲁麦特(B.
Brummett)在《大众文化的修辞特征》一书中提出的正是第四种说法。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;布鲁麦特把图像媒介称作为“大众文化的修辞”，他提出，在任何社会的公共话语中，修辞都极为重要。但是，修辞是一种社会“作用”,并不只是一个“文本”。不能把言辞仅仅“当作一种说理辩论”,也不能仅仅把在正常有序的过程中的辩论才当作“言辞”。否则就会把极端情况下的“抗议示威当作一种粗野的个人发泄或胁迫。”独尊“言辞”在公共生活和公共话语中的理性价值,就会贬低那些非语言性行为的理性抗争意义。［注26］2007年9月底发生在缅甸的僧侣上街,群众支持的抗争就是一个最近的例子。他们的抗争行为本身就是一种言辞,一种反对政治专制的话语。和尚走上街头,并没有发表演说,也没有“公共辩论”。但他们冒死抗争,这本身就是一种参与、一种反对、一种辩论。许多其它国家的群体性事件也是一样。媒介工作者报道这样的事件，也因此成为一种特殊的公共行为,不仅提供了真实的信息,而且也表示了道义立场。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;长久以来，人们只是把文字和修辞联系在一起。人们重视文字修辞，是因为它能够影响公众，至于是何种性质的影响，那倒反在其次。古代的诡辩家（Sophists）把言辞当作一种在公共论坛上争取个人或政治利益的工具。十六世纪的教育改革家拉姆斯（Petrus
Ramus，1515-1572)把言辞只当作一种花言巧语的口头功夫。［注27］十八世纪启蒙时代的修辞学家则认为,言辞是一种能够帮助人们发现和辨明人间事务的工具。［注28］到了二十世纪,人们对言辞有了更多样和更实际的期待,理查兹（I.
A.
Richards）认为,研究修辞可以帮助人们了解因文字使用造成的“误解”,并找到克服这种误解的“治疗方法”。布拉扬
(D. C.
Bryant)认为,言辞的作用在于能向人传递意思,又能让人传递意思。伯克 (K.
Burke)
则认为,人天生就是一种能对符号(symbols)作出反应的动物,而言辞的作用正在于运用语言符号,引导人与人之间的配合。［注29］然而，有许多人对言辞抱完全不信任的犬儒态度,认为言辞无非不过是一种蛊惑、欺骗和操纵人的工具。勒庞（G..
Le
Bon）《乌合之众》一书的群众之所以被洗脑、被蛊惑,除了是因为本身的智力低下,易于冲动,还因为成功的政治家没有一个不是极擅长“语言艺术”的。［注30］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;文字在图像媒介中淡出，并不意味着图像媒介与修辞无关。恰恰相反，图像媒介本身就是一种以“提喻”为特征的修辞。提喻可以是提示，也可以是暗示。布鲁麦特提出，大众文化图像的基本特征就是这种提示或暗示。提示是一种“象征”手法,但又与人们一般所说的象征有所不同。象征是一种“代表”,而提喻则是一种“联想”。例如,花可以代表“爱情”,这是象征。花可以引起美丽、谐和、平安的感觉，这是提示。提示”之所以成为大众文化的基本认知特征，那是因为大众文化认知有“约简”(reduction)的特点,“约简是一种修辞策略,一种象征运作。将复杂而抽象的问题约简为容易把握的简单图象(形象),靠的就是提喻。”［注31］正如修辞学家伯克所说,提喻是一种化繁为简的转义方法。［注32］例如,皇室在英国政治中的权利和义务可以约简为一些简单的形象,某一位坐在王座上的英王,皇家的仪式和活动等等。对许多人来说,他们的宗教信仰亦可约简为一些具体的日常物件、行为或图象,如十字或庙宇、上教堂或烧香拜佛、领圣餐或守斋吃素、圣象或者平安符等等。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;对今天大众认识和了解公共事务,电视媒介起着一种特别重要的图解约简作用。官方媒体宣传运用的就是这种提示性引导。例如,电视播放的经过精心设计的官员形象,一个个红光满面、头发乌黑、衣着体面、精神抖擞。这是一种国家政治稳定、目标明确的提示。相反,那些可能提示社会不公正、权力腐败、民心涣散的图象,如贫困者的日常生活、官员的作威作福和声色犬马、民众上访诉冤、警民对抗等等,即使不能完全删除,也必须放在正面的叙述情境中作特殊处理,如官员访贫问苦、执政党反腐肃贪、正确化解社会矛盾实现和谐社会,等等。许多媒体批评者抨击电视的愚民作用，往往就是针对这种不实诱导。许多论者批评电视图象不利于公共话语,也是出于类似的理由。他们认为，电视传媒的图像限制了展示不同的观点角度,这种限制具有政治保守性。尤其是电视传媒控制在政治和经济利益集团手里的时候,社会中的多元立场和要求很难通过它发出声音。电视媒介的独大,它本身就不利于公共社会中的多元讨论,限制了非显见意见与显见意见争夺公共舆论的可能。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;布鲁麦特认为，电视传媒的这种官方宣传作用，问题不是出在图像本身，而是出在谁用图像提示，图像提示的目的是什么。布鲁麦特提出了这样一个问题：电视图象媒介对复杂问题的约简真的会使非显见意见不再能与显见意见争夺舆论了吗?仅就电视媒介来说,也许确实是这样,因为电视可以完全被权力所控制。但是,图象传媒和约简式话语却不可能完全被权力所控制和垄断。在电视之外的其它传媒空间里，图象或其它约简式话语完全可以用作反抗权力意识形态的手段。既然统治权力可以利用图象和别的约简手段来影响和控制公众想法,批判型的媒体知识分子为什么不可以用同样的手段来对抗这种影响和打破这种控制呢？
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;布鲁麦特举了这样一个例子，国家庆典时,电视向公众展示神情坚毅、挂满勋章的将军,提示历史的光荣和军事机器的强大。而那些倒在血泊中的普通士兵图象则可能在作另外一种提示,提示战争的人性代价和暴力铁血机器对人的败坏。［注33］图象完全可以成为社会争论的一个公共论坛,在多媒体时代的今天,图象不只是在电视中展现,而且还在网络和其它空间中展现和传递。在网络传媒的各种信息中,图片的点击率往往是最高的。当然,网络上大量的图象仅仅是消遣性的,并没有公共信息的价值。然而,也正因为如此,那些遭到政治强权敌视和压制的严肃公共信息图象,才有了避免被立刻审查删除的藏身之地。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;图像对公共问题的提示可以成为文字公共话语的一种“转化”,而不单纯是一种“退化”。基于这样的转化，图像的“约简”也可以成为电视传媒时代形成的一种新形式公共话语。以文字为公共话语的优先方式,或者唯一正当方式,把分析性说明当作为唯一不二的说理方式,都可能忽略媒介知识分子的根本社会作用，这个作用是伸张社会正义，而不仅是运用文字。运用文字的能力再好，也未必就能起到媒介知识分子应该起到的社会作用。媒介知识分子公共话语作用不体现在为“理”论而理论,“公共话语的真正要点在于在公共讨论中要有明确的(价值)意义判断和立场选择。”这样的价值判断和立场选择并不需要“一定由长篇大论来表述。”［注34］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;媒介知识分子向公众提供他们的价值判断和立场,运用文字还是图象(或其它提示方式),区别其实不在于一个批判,另一个保守,而在于一个已经有了传统和先例,而另一个还有待于形成传统和创造先例。当然,象电视图象这样的媒介手段,它本身就是一种体制结构,个体知识分子与之对抗,就象徒手的面对持枪的,首先面临的就是力量不对等的形势。正因为如此,掌握电视媒介机器的权力可以从从容容地运作一种有权者对无权者的“软性统治”,“电视用挑选让观众看到什么(来统治他们),这个过程不是以强迫的形式来完成的,而是利用电视新闻叙述故事诱导解读的办法,诱导观众的积极赞同。”［注35］布鲁麦特指出,不管电视制作如何处心积虑,总有的观众会反过来看,倒过来听。［注36］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;类似的见解别的媒体研究者也曾提出来过，例如费斯克（John
Fiske）就认为,看电视的观众不是就此被剥夺了对意义解释“讨价还价”的自由。［注37］在与他人合著《阅读电视》中,
费斯克更是强调,观众不按照电视制作原意图的阅读，这事实上是根本不可避免的。［注38］还有论者提出,媒体所提供的那个真实,观众未必就把它当作真实,统治权力的诚信问题越严重,它掌控的媒介就越是被公众看作是在说谎,或至少不是在说真话的工具。［注39］媒介的官腔语言在无数的顺口溜和民间笑话段子里成为正话反说的材料,就是一种反着看、倒着听的例子。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;三．媒介知识分子和公共政治<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;美国媒体理论界关于图象对公共话语造成“危机”还是形成“转机”的争论是在特定的国情条件下进行的,对不同制度的其它国家充其量只是一种参考,而不是一种普遍定论。尽管批评者从文字使用情况看到美国公共话语的危机,但在美国现实生活中,文字的作用仍然显而可见，非常重要。政治家们在竞选期间都会作无数次的演讲,与本党的和反对党的对手作许多辩论,向选民陈述自己的政治主张,争取他们的支持。国会的辩论普通公民都可以旁听。报纸和电视上也有经常性的关于国家政策、政党政治、以及制度问题的公共讨论和争论。尽管如此，美国社会中提醒公共讨论和公民介入危机的声音仍然此起彼落,相信今后还会不断出现。这种提醒本身就是公共讨论传统深入人心,成为社会制度传统的证明。在缺乏言论自由和公共讨论传统的社会里反倒较少会听到这样的提醒。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;文字或图象在公共话语中的作用,不仅仅是媒介工具的问题,而更是公民政治的问题。公民政治制度是公共话语正常运作的根本条件。贝耐特（W.
L.
Bennett）在讨论新闻这一公共话语时指出,公共媒介涉及的不只是媒介工作者和公众,而且还有政府。只有这三方面都共同努力,公共话语的信息和意义传媒才能起到好的公民政治效果。贝耐特对“公民”、“记者”(或传媒工作者)和“政治家和政府”分别提出了五条保证公共话语真实、有效传递公共信息的具体建议。在贝耐特的这个三元关系中,公民最为优先，公民不应该是,也不只是消极被动的媒体受众。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;贝耐特对公民受众建议的原则是公民应当坚持自己获得公共信息的基本权利，公民还应当对利益势力影响媒介有充分的察觉,“应当破除新闻已经自由、人民已经自由的神话，并以此为出发点,参与公共辩论。”［注40］贝耐特对公民提出了五条具体的建议。第一,辨认并怀疑媒体语言中的陈腔滥调、刻板套话、僵化印象和固定情节(如“一小撮人反华”)。第二,要察觉那些看上去是事实,但却是回避本质问题的事实(stray
facts),例如，以动机论代替理性的理解，追究言论者的“卖国”动机。第三,要察觉媒体信息明里或暗里受到的控制（审查和自我审查）。第四,要察觉那些用来支持和迎合统治权力的所谓“事实”报道。第五,要主动积极地通过多种信息渠道核证信息的可信度、真实性和复杂性。［注41］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;贝耐特对新闻从业者也有五条建议，总的原则是要有公共社会问题意识,
不要把注意力只是放在政要、名流或娱乐性的消息上面。第一,要就问题谈问题,不要把公共问题个人化，不要把官员个人的日常活动当作最重要新闻来报道。第二,要关注并帮助形成公共议题,在客观报道之外,还应该有自己的观点。第三,避免使用陈腔滥调、口号式的语言,更不要粉饰太平、阿谀权势。第四,要为普通受众着想,使用清晰明了的术语,说清事情的前因后果,帮助受众避免因一知半解、以偏概全而简化事实。第五,在叙述故事时,应该点明故事背后的社会问题,并提供解释，作出应有的价值判断。［注42］
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;贝耐特还对政府和官员提出了五条建议,其基本出发点是,政府应当对媒介起到中立而公正的协调和监督作用,而不是把媒体据为己有。第一,政府有责任限制个别政治家凭借权势或金钱(竞选募集的经费)过度占有媒体,获得压倒竞争对手的发言优势。第二,要对政党如何在媒介上发表政见作出制度性规定,以确保公共辩论的公正程序、内容和伦理,防止言论压制、个人攻击、诬蔑中伤等等。第三,要鼓励不同媒体间的多元竞争,
防止媒体的垄断。第四,在鼓励多元竞争的同时,还要帮助非主流的、代表弱群体的媒体,让它们在不对等的竞争中有存在和起作用的机会。第五,
要维护媒体作为公共服务机制的作用,
防止媒体恶质化为商业或党派利益的工具。［注43］ <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;贝耐特的这些建议都是例举性质的,不是教规条例。这些建议涉及了批评者在电视媒介中所看到的一些问题(商业化、说故事、图象化、个人化),同时也就如何克服这些问题提出了积极可行的正面建议。这种建议本身就是一种媒介批评和公民参与行为。一味的怀疑和揭露会把人变成“犬儒主义者,而不是批评者。”［注44］在信息控制实际存在的情况下,公民们应该利用国际社会多元媒体所提供的机会,
积极主动地寻找自己需要的真实信息。 <font COLOR="#F7F7F7">(
http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;公民通过多元媒体渠道，克服电视的局限，积极主动了解事实真相，不久前就有一个实际的例子。那就是2007年9月缅甸政府对民众运动的军事镇压。在美国,关于这个事件新闻报道的高潮是9月26日军警向群众开枪的那一天。9月26日之前,美国电视新闻就已经有关于僧侣和群众上街游行要求政治自由和民主的报道。报道具有电视媒体批评者所列举的“说故事”、“图象处理”和“个体化叙述”等特征。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;首先，报道套用了“民主”和“专制”对抗的现成故事情节。对于想详细了解缅甸政治现实和历史背景的观众来说,这是一种过于简约的媒体信息。其次，电视图象以成队成队,穿着红色僧袍的人群造成了强烈的视觉形象,提示民众抗议的如火如荼。对于想要全面了解缅甸社会各阶层、利益集团的观众,这种“图象”当然也是过于简约。再者，电视采访游行参与者,他们的面孔让观众对个别群众抗争有了充分“个人化”的可能。9月26日,军警对僧侣和民众开枪镇压。媒体在对缅甸事件的报道之外,添加了这样一条报道:联合国开会商讨如何对缅甸政府传达国际社会的震惊和愤怒,但由于中、俄的反对,联合国无法通过谴责缅甸政府镇压民众的提案。这一报道又是十分简约,它并没有告诉观众,中、俄两国为什么不赞成这样的提案。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;9月28日缅甸统治者切断了网络这个最后还能向外部世界传递信息的渠道,
军警在旅馆里搜查外国记者,没收一切照片、录像。美国媒体电视媒体更是只能用零碎的图象来提示专制政权的暴力和恐怖,如散落在大街上的带有血迹的拖鞋,被打得头破血流的僧侣,俯卧在水塘里的和尚尸体。美国电视还播放了缅甸新闻的画面，官方电视播音员正襟危坐,指控暴民打伤维持秩序的军警。然而，电视并不是缅甸事件的唯一信息来源。没有新的图像画面，缅甸事件并没有就此从美国公众的视线里消失。10月3日，美国国会参议院外交委员会举行关于缅甸问题的听证会，向公众提供更深入全面的信息。关心此事件的公众还可以从网络上获得其它有关信息。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;说电视媒介报道过于简约,那只是比较公众可以通过其它媒介渠道获取更详尽信息而言的。比起完全不报道,
简约的报道所起的公共信息作用毕竟要大得多。电视媒介虽然具有批评者所说的“故事”、“图象”和“个人”特征,但这些特征并不具有必然“保守”的本质。这是因为媒体工作者完全可以在运用这些传媒手段时，对报道的事件做出了符合人类尊严和人权普遍道义准则的价值判断。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;如果我们把坚持人类尊严和普遍人权道义准则作为衡量媒介工作的基本尺度,那么坚持这些原则的媒介知识分子便可以说是一种社会作用,而不仅仅是一种媒体工作职业。一个媒介工作者能否称得上是“知识分子”,看的不是学历,也不是单纯的“专业水准”,更不是他究竟在使用文字还是图像，而是他的社会关怀和价值立场。无论是使用文字还是图像，知识分子发表言论，行使的都是公民的基本权利，不是知识分子的特权。所以媒体知识分子一定同时也是公民知识分子。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;文字可以辨明事理,呈现真实,也可以混淆视听,弄虚作假。言辞可以使人思想清晰、独立思考、冷静决断,也可以使人头脑麻痹、人云亦云、狂热盲从。这两种文字和言辞的不同影响(当然还包括种种处在这二者之间的灰色地带混合影响),都直接与文字使用者的价值立场用关,也都屡屡发生在我们现实的社会生活之中。图像的使用也同样具有两面性和暧昧性。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;无论是文字还是图像，在大众媒介中都会比许多知识分子所希望的要简单。但这并不妨碍人们从其它信息渠道（国内的和国际的）去获得更多的信息。音象兼备的电视信息要求简洁明了,事件叙述尽量简约,不能涉及太多的人物和复杂的人际关系,也不能包含那些普通观众需要费时间去想的问题。这是由于电视观众众多,文化思考程度参差不齐,所以不可能太深入涉及的缘故。不能单单凭此贬低电视媒介的公共话语作用。它完全不一定要为统治意识形态的愚民政策服务，它也完全可以成为提供真实信息的公共服务。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;对于媒介知识分子来说,明了谁是基本受众具有特别重要的意义,
受众意识直接关系到媒体知识分子对自己公共话语工具作用的评估。文字是媒介知识分子的传统话语工具,也是他们的主要工具。在电视和电子多媒体时代不应该弃置这个工具，博客就是一个例子。然而，在电子媒介的新时代里，媒介知识分子有必要重新检视自己的话语工具箱,也有必要为新的工作需要而添置新的工具。而这些新工具中就有图象和提示。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;正如布鲁麦特所说,图象是一种提示性的传媒手段,越是在民众反抗受到压制的情况下,表示不同意见就越是不能不依靠提示手段。［注45］这不仅是出于避免与统治意识和权力发生正面冲突的需要,而且也是因为说“理”的论坛资源对于统治者和反对者是完全不对等的。［注46］在公共言论缺乏自由、公共信息不能畅通的国家社会里,即使文字也经常不得不采用暗示和提示的方法。这不仅可见于民间文字中的反话正说、调侃、玩笑和恶搞,而且也可见于学术文字中的借题发挥、旁敲侧击和顾左右而言它。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;讨论文字和图象的传媒作用以及媒介知识分子应当如何运用这些传媒手段,都不能脱离具体的制度环境和国情。不同的具体新闻事件报道肯定会对媒介知识分子运用文字和图象有不同的条件限制和提出不同的取舍要求，但这些差别后面还有一个共同的，更为关键的问题，那就是新闻事件本身能否公开而自由地报道。在公民政治的环境中，新闻事件的意义是通过民主而多元讨论来获得的。只有在新闻和言论自由的时侯,文字和图像的力量才会充分显示出来。新闻言论越自由,传媒的公共话语作用就越明显，对文字和对图象都是一样。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;注释：<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;［注1］
Carl Nolte, “No Documentary Can Capture the Experience, Veterans
Say.” San Francisco Chronicle, Sunday, September 23, 2007. A1, A7.
这个七集纪录片《战争》长达14个多小时，不仅贯彻历史纪录片的一些基本原则和价值观(如真实、公开、独立、批判),而且还非常重视文字和图像的互补作用。纪录片其实可以说是一种典型的文字和图像结合。文字的补充借助图象,如战斗场面、回忆往事的见证者、战争时期生活场面,等等。但是,无论图象多么丰富,它们都是零碎的。它们可以让观众看到一个个与战争有关的景象,但却无法传递“战争”这个总体概念。《战争》回顾和讨论的不只是二战中与美国有关的种种战役和战斗,而且还有战争所促使的美国社会变化，例如种族歧视渐渐受到重视、妇女社会作用得到加强。这个纪录片也有许多对过去国家行为和国民文化传统的反思，如自大的美国人、无能而好大喜功的美国将军、战争决策的失误、在普遍民族主义情绪的压力下把日裔美国公民当作替罪羊、战争时期的黑市经济，等等。</DIV>
]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100a7ou.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 14 Aug 2008 16:41:33 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100a7ou.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>当今中国的性政治和思想解放</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100a7ot.html</link>
            <description><![CDATA[<div>
&nbsp;最近,在报上和网上都读到了一篇题为《性学家力挺梦幻之岛
与世界接轨》的报道,说的是性学家潘海先生提出建议,在珠海建设裸泳海滩。潘先生提出三条理由：旅游经济效益、生态文化、有益健康。大概是为了避“文化(科学)搭台,商业唱戏”之嫌,潘先生还特别提出,性开放“有助于思想解放……是义不容辞的事情。”脱光衣服游水或洗澡，在乡下或野地里本来是很平常的事情，与性没有什么关系，只是因为性学家的提倡和提高，才与性和性解放沾上了关系。由于性学家的干预，原本只是个人的私事，变成了有公共意义的事情。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;一.
脱内衣和脱外套<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;性学家所说的裸泳因“裸”而成为禁忌。自古以来禁忌最多、最厉害的两个领域就是性和宗教。今天，宗教禁忌已逐渐被政治和思想禁忌所取代,但性禁忌却仍然延续。如果说后一种禁忌的象征是内衣,那么前一种禁忌的象征就是外套。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;契可夫小说《套中人》中的那个别利科夫就是个禁忌特多,也特别在意禁忌的人物。别利科夫“总是把脸藏在竖起的衣领里。他戴墨镜，穿绒衣，耳朵里塞着棉花……把自己包在壳里，给自己做一个所谓的套子，使他可以与世隔绝，不受外界的影响。现实生活令他懊丧、害怕，弄得他终日惶惶不安。”
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;不仅如此，“别利科夫把自己的思想也竭力藏进套子里。对他来说，只有那些刊登各种禁令的官方文告和报纸文章才是明白无误的。既然规定晚九点后中学生不得外出，或者报上有篇文章提出禁止性爱，那么他认为这很清楚，很明确，既然禁止了，那就够了。至于文告里批准、允许干什么事，他总觉得其中带有可疑的成分，带有某种言犹未尽，令人不安的因素。每当城里批准成立戏剧小组，或者阅览室，或者茶馆时，他总是摇着头小声说：‘这个嘛，当然也对，这都很好，但愿不要惹出什么事端！’”
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;禁忌是被外力禁止,被内心默默接受的事情。并不是所有的禁忌都象给别利科夫那样带来“恐惧”,有的禁忌给人带来的是“羞耻”。性就是给人带来羞耻的那种禁忌。“羞耻”和“罪感”不同,
罪感与内心（“痛感”）相关，而羞耻则与视觉（“看见”)相关。羞耻是害怕被人看见不该看见(见不得人)的东西或事情。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;内衣是这视觉界线上的最后屏障,一般人卸去这条屏障,赤裸裸地暴露在众目睽睽之下,会感觉到无地自容。潘海先生建议,裸泳海滩上不得允许穿衣者进入。确实,在一群人中，只要还有一个人不肯脱掉那件保护羞耻的最后的内衣,其他人就不能毫不在乎地把羞耻心完全抛到一旁。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在公共场所裸泳，并不能把“裸”这一私人行为改变为公共行为。无论有多少裸者共泳，他们都会排斥其他不裸的公众。排斥他者、不让他人看见的行为不是公共行为，不应该放到公共生活中来提倡。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;最近几年,在公众视线下,商业的、文学的、艺术的脱内衣,已经不是什么新鲜事了。这些打破禁忌的事情也往往被提到“与世界接轨”和“思想解放”的高度。其实，即使在西方，也并非人人都会去裸泳，许多西方人的性观念远比我们那些“敢脱”的国人来得传统。要与世界接轨，有许多别的事情可做，“敢脱”未必是最紧迫的。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;说到脱内衣能够解放思想，令人想起了赫胥黎的《美丽新世界》。在那个新世界里,与性有关的事情样样解放,但思想就是不解放。在那里,人人可以脱内衣,但就是不能脱外套。他们甚至都不知道,他们人人身上都套着一件比别利科夫的还要狭窄的外套，一件定制的、非常难脱的思想外套。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;脱内衣不只关乎性解放，也关乎人在社会生活中的私域和公域的区别。个人的脱不脱是小事，而维护社会的公、私域区分却是大事。有人认为这种区别是多余的，想方设法要破除这个区别和这二者的界线。政治上的国家主义曾经试图用国家权力全面彻底管制全社会和社会生活的每一个私人领域。1960年代西方的“性解放”曾经天真地试图用“肉体政治”来解决社会不公正、制度非正义的问题。强行消除公、私域的区分，以一个领域代替或宰制另一个领域，即使不造成灾难，也会带来严重困扰。这些都还是不远以前的事情，我们应该汲取它们的危害教训。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二.
性政治和思想解放<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;曾任著名的艺术和社会科学季刊《Salmagundi》的主编罗依斯(Robert
Royers)在一篇题为《美国“高级文化”对性的态度》的文章中批评了60年代的“肉体政治”浪漫主义,直接针对的是坎·凯西（Ken
Kesey）的《飞越疯人院》。罗依斯称这种“肉体政治”为“性政治”(porno-politics)。“Porno”一词的词义由“卖淫”而转为泛义的“性”,所以还有“黄色”和“色情”的意思。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;“高级文化”试图把“性”和“色情”区别开来,去除“性”的原始、粗鄙的欲念成分,把“性”转变成“文明”和“体面”的对象。艺术家、作家把性转化为审美对象,教授、学者把性转化为科学研究的对象。社会科学中的“性”往往被认识为存在于社会规范中的人文力量,释放它可以为人带来“解放”的效果,可以“有助于思想解放。”这是社会科学中的“性”与医学或生物学中纯科学的“性”不同的地方。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;社会意义上的“解放”是挣脱,是摆脱。解放必须包括两个部分:一个是从什么当中挣脱出来,另一个是挣脱到另一个什么状态中去。解放是破,也是立,只破不立的挣脱并不具有真正的解放意义。公共社会中的“破”和“立”都必须通过公共政治手段才能实现。然而，性政治其实是一种“反政治”(anti-politics),并不是一种真正的公共政治。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;罗依斯指出,“性政治的鼓吹者通常是一些乌托邦社会主义者,他们在政治上既缺乏理想,也缺乏实现目标的耐心。”热衷于性政治的往往是一些“梦想家”,“他们在陈规戒律前充满了无力感,无力改变他们生活于其中的政治关系。……他们于是常常退缩到各种各样的性政治之中。”等待这些性政治理想主义者的往往是深刻的失望和沮丧,一方面是“政治制度结构照样压制和封闭”,另一方面是“广大民众对他们的性解放理想无动于衷。”性解放者本来就没有一个明确的解放目标,再加上无法改变政治体制,又无法影响民众的双重无力感,他们的“性和谐”理想很快就变质为“为性而性”。
[注1] <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;思想解放是针对思想禁锢而言的,没有禁锢又何必需要解放？以“性政治”来寻求中国的思想解放之道,这本身就很可能落入当今中国的思想禁锢之套中。当今中国的思想禁锢并不发生在所有的社会领域,即使同样发生的,性质和程度也不相同。谁都知道,新闻、言论公共传媒领域,可以允许“很黄很暴力”和“很黄很原始”(“裸”就是其一)的东西,但却不允许涉及“很政治很敏感”的社会问题、社会事件,也不能涉及“很政治很沉重”的历史反思、历史批评。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;用“性”来寻求针对当今中国政治思想禁锢的解放之道,给人一种饥不择食、药不对症的感觉。抗战时期,许多高校搬迁到四川去,大后方的生活条件极为艰苦,不少青年大学生得了肺结核。虽然当时已经有了治疗肺结核的特效药雷米锋,但供应极其匮乏,不是一般得肺病的青年学子所能得到。他们在绝望的境遇下开始尝试种种“特异疗法”,其中包括喝火油(就是点煤油灯的燃料)。他们都不是愚蠢之辈,但在绝望的情况下照样能做出我们今天看来是愚蠢的事情。文化革命期间,出现过一些医学奇效疗法,如喝盐卤、打鸡血针(从雄鸡鸡冠上抽血,然后注入人的静脉),说是包治百病,延年益寿。今天,痛感于“思想不解放”,性学教授和学者又在带领我们去做集体病急乱投医的蠢事,为中国的思想禁锢之病,开出的竟用性解放来治疗的药方。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;单纯的性研究很难确立一个明确的政治、社会目标。它对性禁锢、束缚的理解本来就有局限。性性研究者感觉到性习俗规范的束缚,将其当作必须打破的陋见陈规。但挣脱束缚、打破陈规之后呢?社会是不是就此能够变得制度更正义、政治更民主、宪政法治秩序更良好呢?还是可以就此进入一个反朴归真、自然浑成的“和谐社会”?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;性学家们研究性,对社会中人的性行为、性现象提出看法和建议,这本是他们的专业工作范围。但愿他们千万谨慎,不要轻率地在性解放和破除政治、社会思想禁锢之间搭上“直接解放”或“曲线解放”的关系。其实,中国的思想禁锢之病既不难诊断,药也是现成的。我们并不需要到西方、到外国去求药,蒋经国先生曾经给台湾思想解放开过种种解禁之药，就证明很管用。“思想解放”首先要弄清楚什么是要解放的思想，在解虚幻的“性禁”和“泳禁”之外，还有哪些更现实的,甚至还不能公开讨论的“禁”需要认真去解、快快去解。那些不能公开言说，不能公开讨论的“禁”是套在我们思想上的别利科夫外套。为了思想解放，现在要紧的不是脱内衣，而是脱外套,
脱那件别利科夫一辈子都没能脱下来的外套。 <font COLOR="#F7F7F7">(
http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[注1]
Robert Boyers, “Porno-Politics.” Ken Kesey, One Flew Over the
Cuckoo’s Nest: Text and Criticism, ed., John C. Pratt.
Harmondsworth, Middlesex, England: Penguin Books, 1973. p. 437.
First published as “Attitudes toward Sex in American ‘High
Culture,’” The Annals of the American Academy of Political and
Social Science, 376 (March 1968), 36-52.</DIV>
]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100a7ot.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 14 Aug 2008 16:39:56 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f30100a7ot.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>普世主义的价值和世界公民的人格: 二战后的雅斯贝尔斯</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f301009r7n.html</link>
            <description><![CDATA[<div>&nbsp;
<table CELLSPACING="0" CELLPADDING="0" WIDTH="680" BORDER="0">
<tbody>
<tr>
<td CLASS="text15" ID="contenttd" VALIGN="top">雅斯贝尔斯(K.
Jaspers)是二十世纪德国最重要的哲学家之一。他在《哲学回忆》中给自己提出了两个任务,第一是厘清政治和道德的前提和条件,第二是从世界公民的视点来看待自己和政治思想的关系。雅斯贝尔斯还提出了非精英哲学的想法：“我的目标是做这样一种哲学,这种哲学是人就能理解,不是少数(思想)贵族的玄奥游戏。”〔注1〕这样的哲学之所以重要,是因为普通人可以由此影响政治家。哲学从道德和理性去影响政治家,是为了保证和平,不让他们把人们带向战争和残杀。普通人一起努力,才能保障世界和平,“要起有效的领导作用,靠的是真理,不能光靠哲学家国王或超人,真理只有在通过公共话语和思想争论才能显现出来。”〔注2〕雅斯贝尔斯强调,一国公民和世界公民并不矛盾,每个人都可以象阿伦特(Hannah
Arendt)一样 -- “认同(一国的)宪法,”让她成为一国的公民;
“保持内心的独立,”让她成为世界公民。〔注3〕 <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
自从古希腊时代,“世界公民”和“普世主义”(cosmopolitanism)就联系在一起。在斯多各学派那里,“世界城邦”(cosmoplis)和“世界公民”(cosmopolites)是同一个意思。十八世纪欧洲启蒙运动时期,康德区分了国际社会权利和普世权利。国际社会权利涉及的是国家与国家的关系,而普世权利涉及的则是个人与国家的共存,其中个人被视为“人类普世国(jus
cosmopoliticum)的公民”。〔注4〕“普世公民”和“普遍权利”联系在一起,公民最基本的权利是与任何他人平等的权利,也就是作为全人类的尊严个体成员的权利。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;普世主义包含着人之所以为人,人之所以因为自己是人类一员而觉得自尊的价值观理由。当雅斯贝尔斯说要用世界公民的眼光做哲学的时候,他要倡导的正是这样的普遍人类价值。在康德那里,普世主义代表的基本价值最根本的一条就是,把每个人都看成自我完足的主体,都当成存在的目的,而不是任何他人实现利己目的的手段。现代意义上的普世主义强调,人与人之间的普遍共性超越国家疆界,联合全人类的不仅是他们的共同利益,而且更是他们可以不断自我完善的共同人性。“人”这个身份高于任何外加于人的局部种族、民族、政治和社会身份。“人”应该成为每个人思想和行为的出发点。
人类由于存在意义上的共同在世,由于无论是善是恶都拥有共同人性而同荣同辱。怀着这样一种共体意识思想、行动和存在的个人也就成为哲学意义上的“世界公民”。世界公民就是作为人类一员的人性公民。“世界”不是一个地域概念,而是一个共同人类的概念。以“人”的视角看世界,任何国家中发生的人性灾难都是对全人类的侵范和损害。任何人都没有理由以“内政”为借口,拒绝外界的指责或对之袖手旁观。反思和战胜一个国家中发生的人性灾难,不仅有助于这个国家的人民劫后重生,而且更有助于整个人类不断共同提高普遍的人性。在经历了纳粹极权的人性灾难之后,雅斯贝尔斯先是针对德国问题的《德国罪过问题》(1946)和《大学的理念》(1946),与后来针对世界和平问题的《原子弹和人类的未来》(1958)这三部著作具有内在一致的普世主义关怀,都成为他以世界公民身份对人类世界作出的思想贡献。〔注5〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;一.死亡恐惧下的人性底线<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯在二战后努力不懈思考极权罪恶和世界和平,赢得了“世界公民”的美誉。他用哲学阐述了一个以普世价值为依据的人类共同世界。但是,那并不是他所生活的现实世界。事实上,从上个世纪三十年代开始,雅斯贝尔斯就一直生活在一个特别难以成为世界公民的时代。从1933年纳粹上台到1945年纳粹覆灭,他生活在一个以践踏人性、屠杀人类而恶名昭著的邪恶统治之下。在二十世纪的世界,不只是纳粹政权,而且是其它极权统治,都以割裂人的共体性为其特征,都把反对者甚至无辜者非人化并予以消灭作为维持它暴力专制的根本手段。即使在纳粹覆灭之后,雅斯贝尔斯在思考世界和平的时候,仍然非常重视现实世界中存在的极权统治,把它看成是世界冷战对立的一个原因,也把它看成是建立自由人类共同秩序的一大障碍。1969年,雅斯贝尔斯是带着这个不幸世界的重负离开人世的。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯什么时候开始关注人类的普世存在,对这个问题有不同的说法。一次大战以后,雅斯贝尔斯见证了欧洲世界霸权的终结,看到美国和苏俄的崛起,意识到一个新全球秩序的形成。〔注6〕阿伦特认为,雅斯贝尔斯在1919年的《世界景观心理》(Psychology
of World Views)就已经展露了普世主义的思想。赛纳(Hans
Saner)认为,雅斯贝尔斯在1916年第一次提出“世界哲学”(weltphilosophic)的说法中和未发表的尼采论稿中已经涉及了普世主义。彼尔费斯(Heiner
Bielefeldth)则认为,雅斯贝尔斯在1933年前的哲学仍属于欧洲人道主义传统,尚不能称作为普世主义。〔注7〕这些分歧似乎都不能改变这样一个事实,那就是,1933年纳粹在德国上台成为雅斯贝尔斯生存世界和他思想的转折点。雅斯贝尔斯自己说,他认真思考普世历史是从1937年开始的。〔注8〕那一年他因为妻子格特露德是犹太人而失去了教职。战后他才知道,纳粹当局已经决定将他和他的妻子于1945年4月14日遣送到波兰的集中营。思考普世人类成为雅斯贝尔斯对纳粹亚里安优越论的生存反抗。普世主义是雅斯贝尔斯在一生中最后三十年思考的主要问题,改变了他的存在主义哲学。在这一段时期中,雅斯贝尔斯对理性也更加重视,更加强调。〔注9〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在纳粹统治时期,雅斯贝尔斯被作为“犹太人家属”划入“异类”。随着纳粹排犹屠犹越来越野蛮酷烈,雅斯贝尔斯夫妇越来越直接生活在死亡的黑暗恐惧之中。纳粹统治将共同体的人割裂成敌我对立、你死我活、不能共存的人群。那些“坏身份”的人(犹太人、犹太人的配偶,等等)被非人化并成为被消灭的对象。所有的人,无论身份好坏、优劣,都必须以纳粹极权强加于他们的身份去生活和对待别人。外加的身份取消了所有人最基本的“人”的身份意义。纳粹极权和一切其它极权统治一样,不允许任何人有丝毫想象人类共同存在的可能。极权统治要彻底地否定和践踏的是人类一体理念的正当性。它宣扬和实行的就是人对人的残忍,人对人的迫害和人对人的屠杀。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在纳粹统治下,雅斯贝尔斯只能在他和妻子格特露德(Gertrud
Jaspers)的关系中坚守一种最低程度的人际共存。哪怕只有两个人,他至少也要在这个关系中坚守由承诺和信任缔结的人际团结和忠诚。极权统治通过否定和破坏一切人与人之间的忠诚关系,将人陷入彻底的孤独。彻底孤独的人才愿意无条件地向统治权力奉献他的全部的、绝对的忠诚和顺从。在极权统治下,朋友、同事、熟人,甚至夫妻、父母和子女之间的相互背叛和出卖,从根本上瓦解了人们共同存在意识的根基。在这种情况下,雅斯贝尔斯坚持一种不同的活法,以“一个人”与“另一个人”,而不是“一种人”与“另一种人”的关系来分担妻子的不幸遭遇,也就有了一种隐秘的反抗意义。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯在1946年反思纳粹罪恶的《德国罪过问题》中谈到了有关人类共同存在意识的罪感,称之为“形而上罪感。”他写道,“在作为人类的人与人之间存在着一种团结,它使每个人对这世界上的任何一桩错误和非正义之事都负有一份责任,尤其是对发生在他面前或他所知晓的罪行负有一份责任。如果我不能尽我所能阻止这些罪行,那么我也负有罪感。如果他人被谋杀时,我在场却不能全力相助,那么我负有的就是一种在法律、政治和道德罪过之外的(形而上罪过)。如果在这样的事情发生后,我还活着,那么我就会沉重地感受到自己洗刷不掉的罪感。作为人类,除非我们运气好,永远不碰到这种情形,我们迟早有一天会碰到抉择时刻:要么在没有胜利希望,也就是说没有目的意义的情况下舍生相助,要么就因为胜利无望而选择苟活。”
〔注10〕 <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在极权统治下,包纳所有人类的“团结”只能是一种奢侈而遥远的梦想。雅斯贝尔斯知道,在一方遭遇不幸时,有关双方“要么一起活,要么就索性都不活”的休戚与共,只能发生在“最亲密的人类关系中”,根本“无法扩大到所有的人类,所有的同一国公民,甚至更小的人群。”雅斯贝尔斯说,“为此我们所有的人都应该在上帝面前感觉到自己的一份罪感。”
〔注11〕 <font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;早在1939年到1942年的日记中,雅斯贝尔斯就已经在思考罪感问题。他的妻子格特露德是犹太人,他们面临的正是一个在格特露德遭遇不幸时,他们两个“要么一起活,要么就都不活”的现实世界困境。在雅斯贝尔斯的日记里和格特露德给她兄弟的信里,他们都谈到了“活着”带给他们的困境思考,不只是在残酷的迫害环境中我如何求生,而且更是在别人死了以后,我活着如何面对我的罪感。雅斯贝尔斯和格特露德约定,一旦格特露德的生命遭遇危险,他们就一起自杀。格特露德在绝望时,觉得她应该牺牲自己,好让雅斯贝尔斯活下去,继续他的哲学写作。雅斯贝尔斯在1942年5月2日的日记中写道,如果他在这个时刻背弃对妻子的责任和她的信任,他的哲学“也就毫无意义。”“在某些时刻,要么就是绝对地信任,要么就是根本没有信任。”〔注12〕在这样的时刻,信任如同自由,是不能以“程度”来区分有无的,信任和自由一样是无条件的,有疑惑的信任就已经根本不再是信任。雅斯贝尔斯后来在《德国罪过问题》中,正是把这种“无条件”的人际信任用作衡量人类团结的根本尺度。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;对雅斯贝尔斯来说,生活在他自己那个特定的纳粹世界有其非常现实的一面。历史学家克肖(Ian
Kershaw)曾说,在希特勒时代,纳粹统治下成千上万德国人的行为不能笼而统之地去理解,善和恶不可能有明确的黑白对比,人们生活在不同色泽的灰色地带中。〔注13〕和所有的德国人一样,雅斯贝尔斯也生活在这样一个灰色的道德世界中。这是一个和理想普世人类世界完全不同的现实世界。生活在这个现实世界,雅斯贝尔斯对许多事情不可能一下子弄清真相,也不可能没有妥协。但是,正如科克布莱特
(Suzanne
Kirkbright)在《雅斯贝尔斯传记:真实中的航程》描述的,雅斯贝尔斯在日记中常常平静地记载一些与纳粹当局交涉或妥协的细节,“雅斯贝尔斯有尊严,但并非不屑于妥协。”〔注14〕雅斯贝尔斯在1942年9月9日的日记中写道,“就算无法避免事情发生,我也想做到至少在我们这边不给他们留下什么把柄。”〔注15〕科克布莱特认为,“雅斯贝尔斯知道,只要他经历磨难而不死,他就必须为自己的行为承担责任。但是,正如雅斯贝尔斯在日记中所说的,他宁愿自己有所行动,而不愿一直拖延。他不想总是等待,让纳粹当局要作什么决定就作什么决定。”〔注16〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1933年雅斯贝尔斯曾想移民,但没有成功。于是雅斯贝尔斯便尽量想利用自己名教授的地位来保护格特露德。雅斯贝尔斯和格特露德过着深居简出的生活,只和极少数信得过的友人保持来往,〔注17〕以阅读莎士比亚和《圣经》打发时光。和许多其他的德国人一样,雅斯贝尔斯也必须在韬晦中求生。1933年6月,海德格尔(Martin
Heidegger)在发表《新帝国的大学》演讲之前,应邀访问了雅斯贝尔斯。海德格尔兴致勃勃地谈到要争取学生支持对高教纳粹化的改革。格特露德不喜欢海德格尔,但雅斯贝尔斯却仍然信任他。雅斯贝尔斯对海德格尔教改计划的看法记录在他的《如何振兴大学:几点想法》中。这份文稿是雅斯贝尔斯于1933年7月与一些海德堡大学同事非正式讨论后写成的,一直到他去世以后才公开发表。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;《几点想法》本身就是雅斯贝尔斯在他现实世界中既妥协又有所坚持的产物。它并不反对教改,只是建议删除“劳动服务”和“军训体育”课程,这和他在私下的想法有很大的落差。他在1933年8月23日给父母的信中写道,“如今大学有了新章程,按照‘元首制’原则,校长由部里委任,各院院长则由校长委任,不再有选举。如果教员没有变动,他们也只起咨询作用,不再经由他们表决通过(学校)决定。早先的‘学者共和’已经完了。”〔注18〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯对自己的“犹太人家属”成份非常敏感。《几点想法》本来是想要交给海德格尔的。雅斯贝尔斯在一则附言中写道,“我知道自己凡事都应该叫我做,我才去做。我不是党员,又娶有犹太妻子,我是一个被容忍但不被信任的人。”〔注19〕据此看来,雅斯贝尔斯写《几点想法》原本也可能是一种“积极投入教改”的表现。当时他对海德格尔还抱有信任和幻想,如他后来所说,“我当时对海德格尔估计错了,他已经深深地陷进了(纳粹政治)。我并没有跟他说选错了路。”〔注20〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1937年底,纳粹政府完成了所有与犹太人有婚姻关系的德国公务员的“退休”处理。在海德堡大学哲学系有20年教龄的雅斯贝尔斯在当年9月底即已被迫退休。接到退休通知以后,雅斯贝尔斯想争取比强制退休好一点的待遇。他想要争取因病自动离职,“这样不仅可以比较体面地离校,保有退休薪奉,而且还不致于让格特露德为连累丈夫觉得过分内疚不安。”〔注21〕雅斯贝尔斯的要求没有被批准,在他的现实生存世界里,他必须象其他人一样实际地面对自己的生存困境。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;一直到1941年,雅斯贝尔斯夫妇靠着施米特纳(Paul
Schmittenner,海德堡大学的亲纳粹哲学教授)的暗中帮助,也借助雅斯贝尔斯自己的国际声誉,生存还不至于有大的危险。在这之后,形势对雅斯贝尔斯夫妇越来越不利。1944年8月后,由于纳粹当局对雅斯贝尔斯夫妇的不断调查,至少有三次格特露德不得不秘密地躲藏起来。1945年3月2日施米特纳再次帮助格特露德避免被遣送到集中营去,但是最后被遣送的命运已经不可避免。就在雅斯贝尔斯最后决定逃离德国的时候,盟军解放了海德堡。雅斯贝尔斯在1941年4月1日的日记中写道,“我们在极端恐怖中生活了十二年以后,”知道纳粹“交出了所有的权力,简直就象是一个童话。”〔注22〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二.形而上罪感和永不设限的人际交流<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1945年3月30日盟军解放了海德堡。希特勒的纳粹大牢之门从外面打开了。雅斯贝尔斯在《德国罪感问题》中写道,“纳粹统治下的德国是一座监牢。(德国人)让自己被关入这座监牢,犯有政治罪过。牢门一旦关闭,从内部打破监牢便不再可能。”〔注23〕1946年,雅斯贝尔斯讨论每个德国人对纳粹极权都必须分别承担的罪过,不是要责备普通德国人在牢门关闭以后再不能破门而出,而是要同他们一起追问,我们是怎么一步一步走到再也无法破门而出的地步?
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯知道,和所有的德国人一样,他自己也必须为德国的纳粹世界分担他的一份责任和罪感。雅斯贝尔斯一方面坚持所有德国人都必须对纳粹的极权罪恶负有罪感,一方面则仔细区分了不同人应当担负的四种不同性质的罪感(刑法、政治、道德和形而上罪感)。这是他在脱离纳粹极权牢笼之后第一次对公共事务的重要参与。这个参与的直接意义与其说是人类世界的,还不如说是德国的,然而它的人类世界意义恰恰包含在它的德国意义之中。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在讨论“德国罪过”的时候,雅斯贝尔斯的重点是纳粹罪恶对德国生活品质和德国文化的背叛,而不是对非德国人的屠杀。厘清德国罪过是为了战后的德国可以在一个普世性的、全人类文化的基础上得以重生。因此,形而上的罪感具有特别重要的意义。纳粹时期的德国不仅对具体的人类(犹太人、吉卜赛人、东欧人等等)犯下了不可饶恕的罪行,而且还践踏和蹂躏了人类的形而上的本质。德国人只有承认形而上罪过,才能重建德国的人道文化。只有重建德国的人道文化,德国的政治、社会才能重新恢复元气。形而上罪感要求“我们不是象现在这个样子做德国人,而是要以我们还没有,但应该是的样子做德国人。”〔注24〕雅斯贝尔斯特别强调,德国人一定能够认识自己的形而上罪过,那是因为德国传统中就有人之为人的文化资源。这一资源在纳粹时期遭到了空前的践踏和破坏。战后德国的新生依赖的不是外来文化,德国悔罪的道德尺度也不是外来的。德国重生的希望本来就包含在德国人自己传统之中,因为德国人本来就具有和全人类联为一体的形而上本质。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;一个人的形而上的罪感,考检的是他是否真正具有人类共同存在意识。雅斯贝尔斯把形而上罪感与道德罪感作了区分。有道德罪感,是因为自己原本可以帮助别人,但却袖手旁观,“道德常常受世俗目的影响。如果我做一件事会有结果,那么我就有道德责任冒生命危险去做这件事。但如果做了也于事无补,那么我就没有道德责任去牺牲性命。从道德上说,我们应当勇敢行事,但却没有白白送死的义务。”形而上罪感起于“不能与人类保持绝对的团结,……它不只是我谨慎地冒生命危险去阻止某事发生,……当别人被杀害而我却活下来的时候,我的内心有声音告诉我:我因侥幸活着而有罪感。”〔注25〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯在战后立刻提出德国悔罪问题,他之所以能够这么做,客观条件是因为德国的现实生活世界发生了根本的变化。德国一下子出现了以前纳粹极权所不允许的民主宪政和自由言论空间。哲学家的思想既要突破现实世界,又不得不以它为条件并接受它的限制。雅斯贝尔斯也不例外。人们的世界公民意识反映的往往是他们对自己国家现实处境的负面看法。“人类世界”总是具有某种超然道德尺度的意味。我们往往因为现实世界中的人很丑陋,很凶残,才会去向往一种不同的人类境界。但是,另一方面,如果我们在现实世界时刻面对死亡恐惧,过着朝不保夕的生活,我们则会无暇思考别的事情。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;纳粹统治时期,生活在死亡恐惧下的雅斯贝尔斯夫妇担心的首先是自己的性命,而不是存活者的罪感问题。他们二人之间的那种同生共死的“团结”比普世人类的团结要迫切、具体得多。格特露德回忆道,被遣送到犹太人集中营去的恐惧完全淹没了罪感的问题,只是在纳粹极权暴力消失后,她的思想才缓过劲来。在这之前,她不能放下的问题是,为什么不让我活下去?在这之后,她不能释怀的问题才是,为什么别人死了,而我却还活着?格特露德在战后一直觉得对死去的妹妹伊达负有罪感,她称这种感觉为“在上帝面前的形而上罪感。”〔注26〕雅斯贝尔斯也称形而上罪过是一种“只有上帝才能作出的裁判。”〔注27〕雅斯贝尔斯夫妇对“形而上”罪感有着同样的理解。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;对雅斯贝尔斯夫妇来说,死亡威胁的消除带来安全感,但也带来了幸存者的良心不安。这种不安所包含的人类共同体意识超越了他们夫妇间生死与共的亲密关系,也超越了“德国人”的国族认同,(雅斯贝尔斯曾多次安慰格特露德说,“我为你而是德国人。”〔注28〕1946年雅斯贝尔斯说,“这些年来,我们碰到不少德国人都说以自己是德国人为耻。我要回答说,我以是一个人为耻。”〔注29〕纳粹的作为不仅是德国人的耻辱,而且是整个人类的耻辱。纳粹的作为让人们痛苦地看到,人性可以黑暗到什么程度。更为可怕的是,恰恰是在人性最黑暗的时候,人因为生命每时每刻受到的死亡威胁而无暇思考人性问题。在生命不自由的时候,思想无法充分自由。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;战后雅斯贝尔斯思想的发展,不仅是从哲学上强调人类的共同存在,而且更是把这种想法当作一种政治理念公开表达出来。1945年雅斯贝尔斯成为海德堡大学校长,接过了重振这所十九世纪伟大学校的责任。1946年他写了《大学的理念》一书,阐述他对大学目的和责任的看法。他在讨论悔罪后接着讨论振兴大学的问题,因为他相信,德国要建立新政治的基础,必须对极权作认真彻底的反思。由于新政治环境不稳定也不完善,必须一面消除极权的遗毒,一面加紧培育新一代的国民。教育的任务所以特别迫切,特别严峻。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯不只是以哲学家的人文视野来审视大学的作用,而且更是以领导和管理者的身份来思考大学的体制运作。他提出,大学既是一个“理念”,也是一个建制。没有建制的理念是不完全的,没有建制,理念便无法落实。但是,再好的建制也无法独自保证大学的成功,如果没有理念,再好的建制也会褪化。纳粹时期的德国大学也很重视建制,也要从事“教改”,但是,极权统治与大学精神根本背道而驰,大学和被迫充当极权统治的工具,大学的退化不可避免。〔注30〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯强调,大学最根本的理念就是要促进和帮助人与人之间永无止境、永不设限的交流,这也是他在民主中看到的最本质的意义。差不多在写《大学的理念》的同时,雅斯贝尔斯在1946年6月号的《转折》思想杂志上发表了《论政治自由》一文,阐述民主理性交流的理念。他指出,民主就是在一个有朝气的群体中的自由参与和交流,“自由环境的关键特征就是对自由的信仰。”〔注31〕阿伦特在《雅斯贝尔斯:世界公民》一文强调,雅斯贝尔斯之所以称得上是世界公民,与他的哲学思想密不可分。雅斯贝尔斯的哲学倡导的是一种人类团结必不可少的“无止境的交流”。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;凡是进入“无止境的交流”的人都必须放弃自己独掌真理的要求,承认无论是哪种哲学、哪种思想、哪种传统的真理顶多都不过是局部真理。阿伦特写道,“对理解所有(不同的)真理具有信心,对别人怀有善意的讲述和倾听也怀有信心,这是人类交流的首要条件。”排除犬儒主义的怀疑和动机猜测,真实而诚恳地参与人际交流,这便是雅斯贝尔斯哲学的基础。只有诚挚的信任才能保证理性的交流,也只有通过理性的交流,真理才会显现。这种由交流产生的真理才是那个唯一能把人类真正连系在一起的纽带。〔注32〕这也就是雅斯贝尔斯所强调的“道德人类整体”。人类的未来只有两种可能,一种是通过无止境的、不设限的交流而实现共识联系,走向和平。另一种则是人们因各自坚持自己的所谓真理,排斥和仇视他者,进而相互战争、残害和杀戮。在现代世界中,人类已经发展出了足以最后毁灭全人类的战争手段,那就是核子战争。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在雅斯贝尔斯那里,世界共同和平和世界共同文明是相互联系的。雅斯贝尔斯强调,影响他思想的不仅有欧洲传统思想,还有印度和中国的思想。他坚持认为,做哲学就是要帮助实现“普世的交流”,这就要求思想“有意识地形成一种关于全人类哲学的观点。”〔注33〕雅斯贝尔斯对于世界三大轴心文明(基督教、印度教和儒教)的讨论是对德国文化优越论的哲学批判,“在经历过德国的极权主义之后,雅斯贝尔斯强调人类文明的古代资源,是要在朦胧模糊的过去找到一种可以不断深入、不断复兴的原初开放性,雅斯贝尔斯称赞那种在‘轴心(文明)’时代展现出来的开放性。就是不同世界宗教平行觉醒的时候,出现了宽容的黄金时期。……加深人们对欧洲、中国和印度(文明间)共同联系的认识,也就不再只是欧洲人的任务。”〔注34〕雅斯贝尔斯讨论轴心文明,目的不是要支持文化相对论。恰恰相反,他要强调不同文化的共性。不同文化彼此宽容,不是没办法而不得不相互容忍。恰恰相反,它们彼此宽容,是因为它们都是普遍人性的产物,早已有了相互包容的关系。任何以文化差异为借口的优越论和排斥他者都与人类整体文明不相符合。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯的世界和平思想受到康德的影响,但他对康德的“永久和平”思想有进一步的发展。康德认为,人类逐渐认识到和平的重要是因为害怕战争,是因为对战争灾害有太多痛苦的经验。康德在思考普世历史时认为,在冥冥之中有一种推向永久和平的力量。雅斯贝尔斯不接受康德的这种历史哲学。他认为,核战的威胁空前地加强了人类对战争的恐惧和避免战争的紧迫感。但是,仅仅害怕战争并不能改变人类的行为,也不能改变国际政治的模式。雅斯贝尔斯提出,要图真正的改变,就得运用理性的力量,“要靠无数人规划历史走向的决心。”〔注35〕人不只是因为害怕才不做某事,而且更要因为向往“好”才做与坏事不同的事。这个做好的决心是人类的共同决心,必须由人类共同运用理性,通过理性交流而作出。这里有两个与公共生活建设有关的问题,一是共同决心,人可以设计自己的历史未来。二是每个人都能为此出一份力,个人的力量再微薄,也是可贵的,值得珍惜的。雅斯贝尔斯强调,不管个人的影响力多么有限,每个人对“人类整体都有一份责任”,也都有一份影响力。〔注36〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;三.人类的共同世界和民主理性<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯以哲学家的身份介入现实世界的公共政治,第一次是《德国罪过问题》,第二次是《大学的理念》,这两次都是以德国公民的身份讨论德国问题,第三次是《原子弹和人类的未来》(1958),这一次是以世界公民的身份讨论人类的问题。阿伦特称赞雅斯贝尔斯和康德一样真正懂得“人性”(humanitas)意义的人,“(人性)指的是人的高度,……获得人性后,人就算身体和思想遭受到时代的蹂躏,人性也不会离人而去。”人只有“勇敢进入公共领域时,”才能获得和展现人性。雅斯贝尔斯的人格中感人的正是这样一种人性,“至少在他1933年以后的所有著作中,他的写作都似乎是在全人类面前负起他自己的责任。”〔注37〕雅斯贝尔斯世界公民意识的两个基本因素是普世道德(人本主义)和政治伦理(共和理念),这两个因素都有康德人本思想的特征。康德的公民观首先是一国内的公民观,它兼有共和和自由的成分,但以共和成分为主。康德的一国内公民观自然而然具有世界公民趋向,原因是它联系着康德的普世道德观。即使在国际关系中,康德也把人与人之间的关系看得比国与国之间的关系更具体、更基本。在任何情况下,人永远是目的,不是手段,当然也不是实现国家目的的手段。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在康德那里,一个好的国家应当是法治的国家,人民有责任选举政府,也有责任为确定正确的政策参加公共讨论。康德认为,有必要时公民应当可以拥有武器,因为这样可以帮助确保国家只为正义的事业才加入战争。从政治上看,公民虽然首先是一国的公民,但是公民行为中却已经包含了超越一国政治的方面。那就是,公民可以影响国家行为,使之符合普世道德原则。在国家关系中,协调国与国关系的也正应当是这样的普世原则。普世道德原则坚持每个人都是自我完足的主体。人是他自己的立法者。个人参与共同事务是尽责任、尽义务,不是被胁迫,也不是出于功利目的。人的道德义务不受国家疆域限制,人善待他人,帮助有需要的他人,纯粹是人与人之间的相互关系。〔注38〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;政治伦理同样具有普世性。政治以人的“权利”为原则,国家通过保障权利来为个人创造自由、独立行动的条件。好的政治制度应该确保人们按照法律和责任,而不是畏于胁迫或惩罚行事。好的政治制度更应当防止暴力施加到人民身上。只要国际冲突还不能依国际法调解,只要国与国之间还有战争,再好的政府也不能防止有外来的暴力发生。因此,争取和保障世界和平便成为一种道德要求。即使人类事实上不一定能确实达到世界永远和平的目标,人类也必须坚持把这当作自己的道德目标。康德坚持认为,哪怕只是当作一种希望,“我们也必须象它真的可以实现一样去有所行动。”只要我们一步一步去做,我们就能越来越接近这个目标。〔注39〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯和康德一样坚持人类的共同存在性。因此,世界公民不是一个国际或全球政体中的法定身份,而是人类世界中的个人主体定位。相对于一国公民而言,世界的“公民”是一种喻说,着重在公民必不可少的个人主体性,即人是目的,不是手段。以自身存在为目的的个人主体性是“公民”概念的核心,公民的一切权利、责任都以此为道德出发点。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯和康德一样,在设想世界秩序时把人际关系放在远比国际关系更重要、更基本的位置上。雅斯贝尔斯坚持认为,增进人类共体意识的那种永不设限的交流是在人际间发生的,也只能在人际间发生。人必须是自足主体,必须能自由思想和自由言论,才会不受胁迫。只有自由主体的人,他的思想和行为才能有创制,人和人之间也才会有真实的交流。桑赫尔(Chris
Thornhill)指出,在设想人际关系时,雅斯贝尔斯所强调的“交流”成功地代替了康德思想中“那种唯心的形式法律基础,”“在交流时,人既能接受超验的思想,也能建立相互的实践关系,相互承认,分享共同经验。因此,交流总是一种实质的思想,通过交流,经验获得了可把握的形式。这样既可以解释经验的理念结构,也不必放弃具体的经验。”〔注40〕在交流中最关键的就是言论,“通过言论,理性和存在一同反映出来。在言论中,康德所说的知性和伦理超验法律形式其实显现为共同生活中各种可能的内容。”〔注41〕言论自由因此成为人的自由个体主体性的标志。言论自由不仅是一种不容剥夺的权利,而且是人之为人的存在意义所在。一个没有言论自由的人便不是一个真实意义上的人。对言论的暴力压制不只是政策意义上的“坏”,而且更是道德意义上的“恶”。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯和康德一样,并不是一个自由主义意义上的民主主义者。他的民主观也和康德一样,体现在他的共和主义思想中。雅斯贝尔斯认为,政治的基础是每一个公民的尊严和自我实现。解决制度和社会问题都必须以此为前提。雅斯贝尔斯强调,民主的理念就是“理性的理念”,应当从国家内部关系向国际间关系延申。〔注42〕他展望未来的世界对国家主权会有所限制,而国际法的作用则会随之加强,并由此形成一种基于法治的世界邦联形式,“过去那种在较小范围内建立政府的过程可以再现于国际邦联之中。”〔注43〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯是在五十年代的冷战高潮时期提出世界邦联想法的。他当时深深地感到人类离这个目标还十分遥远。他特别指出,“世界邦联”这种全人类的世界秩序和“世界政府”是两个完全不同的概念。和一切政府一样,世界政府所掌控的权力很可能变质为人类自由的敌人,“即使可以用条约来建立一个世界政府,可以用集中的警察力量维持和平,仍然有可能导致掌权者的专制。只有分权才能保障政治自由。”〔注44〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯认为,世界邦联本身就应当体现人类的自由。如果说世界邦联能维持和平,那是因为邦联本身就是自由的,不是因为邦联拥有强制服从的权力。自由的邦联在世界各国的人民都享有自由之前顶多只是一个“抽象的幻想”,“邦联要有效存在,缔结条约的国家必须先保证自己的人民能生活在自由宪政制度之中,拥有无限的言论自由,并愿意共同维护自由。”雅斯贝尔斯还认为,由于世界上还存在极权国家和政治未定向国家(新独立的前殖民地国家),“就我们现在所能预见的程度,自由国家间的邦联还不可能遍及全世界范围。”在这种情况下,复数的“世界公民”(world
citizenship)所指的主要是一种“维护(世界)和平”的共同关系。〔注45〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;在对未来的展望中,雅斯贝尔斯认为联合国的作用极为重要。目前,联合国确实被大国操纵和利用,并不能有效帮助保障全人类的利益。但是,无论联合国存在多么严重的问题,它说不定“随时可以用作维持和平的工具,”而且,在未来出现稳定和平时,可以用作一个国际邦联的框架。〔注46〕雅斯贝尔斯所展望的世界邦联虽然以国家条约为其体制形式,但实质上却是一种人际关系,它落实在国家内的自由宪政上。它的根本理念是,在没有“公民”理性参与的情况下,“国家”难以作出明智决策。在建立更好的人类世界秩序过程中,“人”的重要性胜过“国家”,因为只有人才能运用“理性”。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯所强调的理性是每一个普通人都具备的理性。理性成为雅斯贝尔斯战后普世主义观的核心概念。他指出,“期待靠少数明智者就能安排好世界,实在是一种愚蠢的想法。持久而有效的理性是渗透到国家中的理性。这就是为什么需要有民主。民主就是人民--然后是各国人民--一起运用理性,”〔注47〕“民主的目标就是理性的治理。”〔注48〕雅斯贝尔斯指出,把民主当作神圣偶像(解决一切问题的灵丹妙药)或者当作洪水猛兽(群众一放就乱),都是缺乏理性的偏见,“只有理性才能确定民主的真正含义。”〔注49〕民主有风险,常常会出错,人类的任务就是运用理性,“在可以预期的历史过程中克服民主的失误,方法就是认真的、耐心的努力和实事求是而有效的自我批评。”〔注50〕历史上许多民主的批评者,如托克维尔(Alexis
De Tocqueville)和韦伯(Max
Web),他们针对的其实不是民主本身,而是民主是否有自我改进的能力,他们自己“虽不爱民主,但都赞成民主。因为他们的目的虽不是民主,但却是人的自由。”〔注51〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯对民主有能力自我完善抱有信心。他把民主看成是一种理念,而不是任何一个现有的、以民主为名的实在体制,“民主是一个理念,顾名思义,它在任何地方都不可能很完善。民主的理想形式永远高于它的实现。人的理性告诉他,在这世界上不存在一种绝对好的、绝对完美的秩序。”人因为有理性才知道自己不完善,也才知道民主不完善。因此,“知道人不完美,也就知道了民主是什么。”〔注52〕我们不因人实际的不完美而放弃对人的信念,同样道理,我们也不应当因为民主实际的不完善放弃对民主的信念。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;从“民主是一个理念”出发,雅斯贝尔斯作了三个帮助理解民主的区分。第一个区别是民主理念不等于任何一个“一时一地的民主制度。”第二个区别是民主的治理方式不等于民主的国家政治形式。国家政治可能有民主、贵族统治、君王统治、君主立宪等多种形式。但作为治理方式,民主指的是“康德所说的‘共和治理方式’,它唯一的对立面就是专制。”雅斯贝尔斯强调的是与“专制”对立的“民主”治理方式。第三个区别是民主理念不等于偶像化的“人民主权”。雅斯贝尔斯指出,民主与人民主权开始的时候同为一物。但是,如果放弃了理性,把实在的人民当成绝对的智慧化身,民主和人民主权就会各行其道,甚至变得相互对立。将所谓的“人民意志”凝固化、偶像化、神圣化,就会出现两种与民主背道而驰的结果,一种是以票箱多数压迫少数的暴政,另一种则是借“人民代表”之名实行的精英先锋队专制。雅斯贝尔斯写道,“民主理念认为(人民意志)是一个不断更新的自我教育过程,……民主坚持的是理性群体最大多元化成员的团结,”“民主虽然有种种失误,陷入过种种困境,但却为大多数人成长为能思想、负责任的人民提供了机会。……民主的理念有它自己的出发点,那就是人可以实现理性的自我教育,每个人都是独特的,不可由他人代替的,每个理性个体的存在都有尊严。”〔注53〕只要我们对人有信心,我们就应当对民主有信心,“对民主绝望也就是对人绝望。”〔注54〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;对理性和对民主的信心就是对人本身的信心。正是出于这样的信心,雅斯贝尔斯坚持“每个人都为他自己的生活方式、思想方式和工作方式负责,为他自己决定的行为负责,为他与同伴一起的所作所为负责。”在民主治理中,没有人有权利逃避这种责任,也没有人有权利声称代表别人而不让别人行使这种责任,“民主就是每一个(尽自己责任)的个人。”〔注55〕把民主和民主理性当作人存在的意义所在,当作人真实存在的唯一可靠方式,在理性中寻求人的存在和政治理想的一致,这些就是世界公民的真缔。雅斯贝尔斯指出,哲学家是率先领悟这一真缔的人,但不是唯一能领悟这真缔的人,“理性是真实人性的本质所在。如果一个哲学家的思想不能被所有的人所共有,……那么他就算不上是一个哲学家,因为哲学家原本就是为人类开路的人,教人知道人是什么,人可以是什么,人能做什么,人在宇宙中代表什么。在现实中,理性既匮乏又不完善,即使在哲学家那里也是这样。我们由此知道,人之为人并不容易,但却不是不可能。”〔注56〕
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雅斯贝尔斯在经历了德国纳粹极权统治的灾难之后,强调普世价值理性对个人和公共生活的意义。普世价值理性已经不再是一个纯粹的哲学问题,而成为抵抗一切极权统治的政治需要。极权对人的摧毁,从最根本上说,是针对人的普遍理性、思想和价值观。极权以暴力强制服从，把人变成不能思想、不能价值判断的“群氓”。极权不仅取消了理性在公共生活中的作用,更使人们对理性本身的价值判断作用发生怀疑,乃至采取彻底虚无主义和犬儒主义的态度。这是极权统治给社会留下的最大祸患。雅斯贝尔斯在二战后的普世价值论述和由他所代表的“罪责（反思）和民主人文主义”是对德国人的道德补课，普世价值帮助德国人抛弃狭隘的德国民族主义，从而成为“作为世界公民的真正德国人”。〔注57〕今天德国在捍卫世界人权的问题上能够走在许多其它国家前面，其中就有雅斯贝尔斯战后反思的一份贡献。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br/>

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</TD>
</TR>
<tr>
<td CLASS="text10pt" ALIGN="right">&nbsp;</TD>
</TR>
<tr>
<td CLASS="text10pt">&nbsp;</TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
</DIV>
]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f301009r7n.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 04 Jul 2008 05:05:41 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f301009r7n.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>日常生活中的防震意识</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f301009pzr.html</link>
            <description><![CDATA[<div>
&nbsp;我所居住的旧金山地区是一个地震多发的地方。1906年里氏8.6级和1989年里氏6.9级的两次地震都曾造成巨大的人员和财产损失，使得旧金山地区的居民和政府有很强的防震意识。防震主要在于防止地震造成过度人员伤亡，这是地震造成的最不可挽回的伤害。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;防震措施分为两个部分，一是政府督导，二是居民自我保护。政府督导主要针对房屋结构的检查。检查是在房屋改建或者买卖时进行的。检查的项目非常明确而且具体。例如，不仅是厨房，所有的卧室都必须安装防火警报器。卧室的窗户如果装有防盗金属栅栏，必须在室内安有一个活络扳手。发生紧急情况，需要逃生的时候，一扳扳手，栅栏就会朝外弹开，不会把人困在屋内。每所房屋的供水和取暖锅炉必须用金属宽带牢牢地固定在墙上或支架上，以防遇震发生火灾。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;旧金山地区的民房绝大多数是用木材建造，很多建于20世纪初期。当时的房屋地基多为砖石结构，已经不符合现在的建筑标准。这种老式的地基必须在房屋买卖成交前必须经过专业人士的安全评估，改建为钢筋水泥的新式地基，房屋的主体必须按标准与地基牢固结合。这种地基改建代价不菲，但居民们都明白，安全是要花钱的。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;比起政府带有强制性的督导来，居民自我保护的方式更加灵活，也更加多种多样。有在街区里进行的，也有在学校里进行的。在美国没有“居委会”这样的机构，居民自我保护都是由公民自己参与。像我所居住的街区，先是自发组织起来，每个大人填写一份表格说明自己在震灾时可能有用的特长，比如懂电工修理、会急救、会看孩子或宠物，等等。表格中有一栏填写家中是否有多余的房间，愿意提供给家里房屋倒塌的邻居暂住。然后街区里开几次会议，讨论震灾时的应急措施，象是准备好手电筒，收音机，饮用水、哨子、干粮等物品。会议上还请来专职医护人员给大家进行急救训练。另外，大家还共同计划了震灾演习。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;周末的一天，演习开始了。一辆汽车按照计划，缓缓从街上开过，边开边用快节奏按喇叭，算是地震警报。这时大人孩子一起抓起备用物品，以最快速度冲出屋子。过几分钟后，一个大人可以进屋察看房屋损毁情况。特别要察看有可能引起火灾的锅炉，关闭引火。如果一切尚属正常，要在大门外挂起一面事先准备好的白旗。
街区里由自愿者组成的急救小组如果看到一个人家没有挂白旗，就会到这家帮忙。演习通常在一小时内结束。最后又由报警汽车从街上缓缓开过，用慢节奏按喇叭，告诉大家演习结束了。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;学校一年中要进行多次各种灾害的演习，象是火灾、毒气外泄、校园抢击和地震。地震演习有两种，一种是房屋摇动厉害，来不及撤离教学楼，那么学生就要钻到课桌下面，教师可以站在门框下。另一种是有时间跑出楼外的演习。警铃一响，全体师生马上停止上课，由教师带领，按照事先计划好的路线撤离教学楼，到学校大操场上指定地点排队等候。离开教室时，教师必须带上点名册，另外有一名事先指定好的学生把办公桌下面一只橘黄色的大急救箱拖到外面。一到指定地点，教师马上点名，确认自己的每个学生都安全出来了。然后，由教工组成的急救组、灾情察看组等马上各就各位，准备去完成自己的任务。一直到解除警报的上课铃响了，大家才回教室继续上课。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;未雨绸缪，自我保护，这些不仅是防震措施，更是增强人与人之间联系、信任和关心的公民行为。公民社会就是建立在这样一种日常的人与人关系之上的。日常生活中的防震准备中没有英雄，也不需要英雄。真正有效的防震是防患于未然，有充分准备，把灾害的伤害降低到最低限度，而不是由于缺乏事先准备，到灾害发生时手忙脚乱，被迫进行代价高昂，但效果有效的救援。救援灾难固然能够起到凝聚国民团结的作用，但就焕发公民互助和团结而言，灾前共同防御的效果不见得比灾后的共同救援差，但代价却要小得多。
<font COLOR="#F7F7F7">( http://www.tecn.cn )</FONT><br/></DIV>
]]></description>
            <author>徐贲</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f301009pzr.html#comment</comments>
            <pubDate>Tue, 01 Jul 2008 02:35:48 GMT+8</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_4cacf1f301009pzr.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>
