<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- generator="FEEDCREATOR_VERSION" -->
<rss version="2.0" xmlns:sns="http://blog.sina.com.cn/sns">
    <channel>
        <title>淡痕的BLOG</title>
        <description></description>
        <link>http://blog.sina.com.cn/lflh1019</link>
        <lastBuildDate>Thu, 22 Nov 2007 18:52:30 +0800</lastBuildDate>
        <generator>FEEDCREATOR_VERSION</generator>
        <language>zh-cn</language>
        <copyright>Copyright 1996 - 2009 SINA Inc. All Rights Reserved.</copyright>
        <pubDate>Sat, 18 Feb 2012 17:18:30 +0800</pubDate>
        <item>
            <title>It's A Time for Thanksgiving</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000anh.html</link>
            <description><![CDATA[<div><img STYLE="WIDTH: 500px; HEIGHT: 375px" SRC="http://www.51wall.com/holiday/2004/112801/112801_01.jpg" ALIGN="baseline" BORDER="0"></IMG></DIV>
<div>&nbsp;
<table BORDERCOLOR="#FFFFFF" CELLSPACING="0" CELLPADDING="6" WIDTH="580" BORDER="6">
<tbody>
<tr CLASS="Verdana18b" VALIGN="top">
<td CLASS="title1" ALIGN="middle">Thanksgiving Day</TD>
</TR>
<tr CLASS="Verdana9b" VALIGN="top">
<td CLASS="title2" ALIGN="middle"><span CLASS="english9">Fourth
Thursday in November</SPAN></TD>
</TR>
<tr CLASS="english9" VALIGN="top">
<td CLASS="english9" ALIGN="left" HEIGHT="117">
<p>Almost every culture in the world has held celebrations of
thanks for a plentiful harvest. <img HEIGHT="239" SRC="http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2003-11/14/20031114_2430_thanksgiving_0.jpg" WIDTH="200" ALIGN="left"></IMG>The American Thanksgiving holiday
began</P>
<p>as a feast of thanksgiving in the early days of the American
colonies almost</P>
<p>four hundred years ago.</P>
<p>In 1620, a boat filled with more</P>
<p>than one hundred people sailed across</P>
<p>the Atlantic Ocean to settle in the</P>
<p><span CLASS="english9b">New World</SPAN>（新大陆）. This
religious</P>
<p>group had begun to question the</P>
<p>beliefs of the Church of England</P>
<p>and they wanted to separate from</P>
<p>it. The Pilgrims settled in what is now the state of</P>
<p>Massachusetts. Their first winter in the New World was</P>
<p>difficult. They had arrived too late to grow many crops,</P>
<p>and without fresh food, half the colony died from disease.</P>
<p>The following spring the <span CLASS="english9b">Iroquois
Indians</SPAN>（美国纽</P>
<p>约州东北部易洛魁族印第安人）taught them how to</P>
<p>grow corn, a new food for the colonists. They</P>
<p>showed them other crops to grow in the unfamiliar</P>
<p>soil and how to hunt and fish.</P>
<p>In the autumn of 1621, bountiful crops of corn,</P>
<p><span CLASS="english9b">barley</SPAN>（大麦）, beans and
pumpkins were harvested.</P>
<p>The colonists had much to be thankful for, so a</P>
<p>feast was planned. They invited the local Indian</P>
<p>chief and 90 Indians. The Indians brought deer to</P>
<p>roast with the turkeys and other wild game offered</P>
<p>&nbsp;by the colonists. The colonists had learned
how</P>
<p>to cook cranberries and different kinds of corn</P>
<p>and squash dishes from the Indians. To this first</P>
<p>Thanksgiving, the Indians had even brought popcorn.</P>
<p>In following years, many of the original colonists</P>
<p>celebrated the autumn harvest with a feast of thanks.</P>
<p>After the United States became an independent country,</P>
<p>&nbsp;Congress recommended one yearly day of
thanksgiving</P>
<p>for the whole nation to celebrate. George Washington</P>
<p>suggested the date November 26 as Thanksgiving Day.</P>
<p>Then in 1863, at the end of a long and bloody civil</P>
<p>war, Abraham Lincoln asked all Americans to set aside</P>
<p>the last Thursday in November as a day of thanksgiving.</P>
<p>Thanksgiving falls on the fourth Thursday of November,</P>
<p>a different date every year. The President must proclaim</P>
<p>that date as the official celebration.</P>
<p>Thanksgiving is a time for tradition and sharing. Even</P>
<p>&nbsp;if they live far away, family members gather
for a</P>
<p>reunion at the house of an older relative. All give</P>
<p>thanks together for the good things that they have.</P>
<p>In this spirit of sharing, civic groups and charitable</P>
<p>organizations offer a traditional meal to those in need,
particularly the homeless. On most tables throughout the</P>
<p>United States, foods eaten at the first thanksgiving</P>
<p>have become traditional.</P>
<p CLASS="english9b">Symbols of Thanksgiving</P>
<p>Turkey, corn, pumpkins and <span CLASS="english9b">cranberry
sauce</SPAN>（酸果曼沙司）</P>
<p>are symbols which represent the first Thanksgiving. Now</P>
<p>all of these symbols are drawn on holiday decorations</P>
<p>and greeting cards. The use of corn meant the survival</P>
<p>of the colonies. "Indian corn" as a table or door decoration
represents the harvest and the fall season.</P>
<p>Sweet-sour cranberry sauce, or cranberry jelly, was on</P>
<p>the first Thanksgiving table and is still served today. The
cranberry is a small, sour berry. It grows in <span CLASS="english9b">bogs</SPAN>（沼泽）,</P>
<p>or muddy areas, in Massachusetts and other New England</P>
<p>states. The Indians used the fruit to treat infections.</P>
<p>They used the juice to dye their rugs and blankets.</P>
<p>They taught the colonists how to cook the berries with</P>
<p><span CLASS="english9b">sweetener</SPAN>（甜味佐料）and water to
make a sauce. The</P>
<p>Indians called it "ibimi" which means "bitter berry."</P>
<p>When the colonists saw it, they named it "crane-berry"</P>
<p>because the flowers of the berry bent the stalk over,</P>
<p>and it resembled the long-necked bird called a crane.</P>
<p>The berries are still grown in New England.</P>
<p>In 1988, a Thanksgiving ceremony of a different kind</P>
<p>took place at the Cathedral of St. John the Divine.</P>
<p>More than four thousand people gathered on Thanksgiving</P>
<p>night. Among them were Native Americans representing</P>
<p>tribes from all over the country and descendants of</P>
<p>people whose ancestors had migrated to the New World.</P>
<p>The ceremony was a public acknowledgment of the Indians'</P>
<p>role in the first Thanksgiving 350 years ago.</P>
<p>Until recently most schoolchildren believed that the</P>
<p>Pilgrims cooked the entire Thanksgiving feast, and</P>
<p>offered it to the Indians. In fact, the feast was</P>
<p>planned to thank the Indians for teaching them how</P>
<p>to cook those foods. Without the Indians, the first</P>
<p>settlers would not have survived.</P>
</TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
</DIV>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000anh.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 22 Nov 2007 18:52:30 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000anh.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>学校视频</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000ang.html</link>
            <description><![CDATA[<div>&nbsp;</DIV>
<object HEIGHT="390" WIDTH="450"><param NAME="movie" VALUE="http://www.56.com/p_.swf"></PARAM>
<embed AllowScriptAccess="samedomain"  SRC="http://www.56.com/p_.swf" TYPE="application/x-shockwave-flash" WIDTH="450" HEIGHT="390"></EMBED></OBJECT>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000ang.html#comment</comments>
            <pubDate>Thu, 22 Nov 2007 18:50:12 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000ang.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>表达“亚、季军”，妙在“runner-up”</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000ab2.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;
<P>对于“runner-up”，大多人都不陌生
——“亚军”嘛！字典里都这么说。不过，知道了“亚军”，如何表达“季军”？除了沿用“the
third
place”外，我们也可妙用“runner-up”来表达“季军”。请看外电一段有关2007年度“美国小姐”选举的相关报道：</P>
<P>Lauren Nelson, an aspiring Broadway star, was crowned Miss
America on Monday night. Shilah Phillips, the first black Miss
Texas, was first runner-up, and Miss Georgia, Amanda Kozak, was
second runner-up.</P>
<P>
报道说，百老汇新星、来自俄克拉何马州的劳伦·纳尔逊摘得“美国小姐”桂冠。“美国小姐”的亚军和季军分别是来自得克萨斯州的史拉·菲利普和来自佐治亚州的阿曼达·柯萨克。</P>
<P>由报道可知，“季军”可表达为second
runner-up。在此，与“季军”相对应的“亚军”则表达为“（first）runner-up”。</P>
<P>此外，除了用“the first
place”来表达“第一名”外，在选秀类节目中，“折冠”更常用“to win
the crown”或“to be crowned”来表达。<br/>
<br/>
（英语点津陈蓓编辑）</P>
</DIV>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000ab2.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 29 Oct 2007 18:43:41 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000ab2.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>大学生最应该旅游的十个城市(上)</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000a7x.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;
<DIV><IMG ID="img_23311" SRC="http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=8e05d5328442f249e992ef3e8b9cc5e470cb07ccc1879b4dd41980ebb9dd29cc12f4487ca78c81535bb775668b2c42950167e85a4406d85a1e4017f871a1c8f02f6b92c291d604b4eb8566c9eba7d766d1ec7b1e" BORDER="0" NAME="img_23311"></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV><FONT FACE="Verdana">1、北京&nbsp;&nbsp;北京作为推荐的首选城市，不仅仅因为它是中国的首都，是政治文化的中心。而是因为北京有两所学校，是全国大学生心中的圣殿。&nbsp;&nbsp;</FONT></DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;北京，是每个学子都应该去的地方。那里可以接触到浓厚的文化气息，可以扩大自己的视野。</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<IMG STYLE="WIDTH: 500px; HEIGHT: 371px" SRC="http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=12dc0b8fb0a02bbaad4fcc3d4ceb6a7b618b8f245f0acbe9df5eb5dc2f94213001c4099952cd53eef8a5e6cfc577df542fc0f1e3ec39b31e5a1f8b1152bb0c203bc6058bab9faa9fc9688871a49d3c38a2a9bdac" BORDER="0"></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>2、上海</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;上海的繁华，足可以让每一个到过那里的大学生心情澎湃热血沸腾让理想充分的飞翔起来。是的，那里是国际化的大都市，有最现实最膨胀的物质欲望，也有每个年轻人都努力向往的生活。&nbsp;&nbsp;</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;漫长的南京路，夜晚的外滩，东方明珠在电视里熠熠发亮。&nbsp;&nbsp;</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;上海有复旦，有交大，有同济。上海是骄傲的，骄傲到与北京抗衡。上海的学生是不屑于去北京读书，就如北京的学生到上海念书无不低头走路。&nbsp;&nbsp;</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;但是上海，有足够的理由成为大学生旅行的必经之地。只有看到足够多的东西，只有有足够多的欲望，只有足够多的激励和刺激，年轻人才会有更多的爆发力。&nbsp;&nbsp;</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;没有比较就没有成长，既然选择好好生活，就选择一个让自己过的更好的地方吧。&nbsp;&nbsp;</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;看看上海，就知道活着还可以做很多事情，就知道读书也可以让自己过更优裕的生活。&nbsp;&nbsp;</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;所以，如果要旅行，就去上海吧。</DIV>
<DIV><IMG STYLE="WIDTH: 500px; HEIGHT: 361px" SRC="http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=47074d2e43d13c737af8db736a29ae889a66ca7d93398a67eeb6ab69e644d6fdb651c6147bd0eec96a2bf3dc4a18ea439ca7c90843f23460ebe3292c4c553f57b01190bc7007d8cbfc14e1753996f6370bed4470" BORDER="0"></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>3、苏州</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;我选择这个城市作为我旅途的一个驿站，是因为这里的气候和语言，当然，更重要的，是我喜欢这样的南方之地。小桥流水人家，对于学文学的我来说，无不是诱惑所在。</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏州园林从中学到现在一直念念不忘，那建筑，那技巧，在课文里读了许多遍，却无法抵挡亲自去看看的诱惑。于是和在苏州大学读书的同学联系，她负责招待，我负责参观。</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏大是一个很美丽的学校，那些建筑，那些充满南方味道的校园，那穿越小巷嗅到的古香古色。</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;苏州其实是个很适合温柔的人，行走于苏州的街头，会有一种异样的柔软流动在心里。淌过了水，在桥上走一走，吃一吃甜酥的点心，有些风味，就涌上了心头。</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;还有周庄，在《似水年华》里，黄磊和刘若英把周庄诠释成一座安静美丽的村庄，里面上演着缠绵悱恻却充满文化气息的爱情故事。<IMG STYLE="WIDTH: 500px; HEIGHT: 318px" SRC="http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=d96282c50df738a1a57b7a68f7250eea97e819d0e9cdd12e69f810c889b378c4033d0c727fda68207fe59144493637e1d6d1860bae38ba0f96092f48128248ef999f38021c61057ea8c82887cf3ec233377746ac" BORDER="0"></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>4、厦门</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;据说，中国最美丽的校园，是厦门大学。</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;那个城市，空气新鲜，有能够看海听海。</DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;<IMG STYLE="WIDTH: 500px; HEIGHT: 375px" SRC="http://photo.store.qq.com/http_imgload.cgi?/rurl2=77239113d28441eb046cb2e131d2021111c9befd0f842f3f9c5c7f56bf809b48250968d3527025005d5ffd0241372bc9545cdda067b403946112bb4a6a852bbd5515ff9c41a3c013b463318362cb4081ee6fe621" BORDER="0"></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>5、云南</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;云南是多少人的梦想？</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;丽江、大理、西双版纳……许多地点被人定在了自己的旅程计划中，又多少人在计划着去云南。那些有异样的少数民族风情，也是四季如春的春城，那里也有鲜艳美丽的花朵耀眼的开放。</DIV>
<DIV>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;且不说许多旅行图片和书籍上美丽十足的图片，单单许多爱情故事里出现的酒吧、小旅馆、情人跃等就已经将小青年的心勾引的蠢蠢欲动。</DIV>
<DIV>&nbsp;
为了美丽的邂逅，为了丽江的艳遇，为了那些藏在心中的梦，云南，是绝对要去的城市之一。</DIV>
</DIV>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000a7x.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 22 Oct 2007 10:53:57 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a01000a7x.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>狗是怎么笑的？</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009uu.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;
<P>
你知道狗狗是怎么笑的吗？美国动物行为学家帕特里夏·西莫内特日前表示，狗是会笑的，狗在玩耍或走动时发出的剧烈的喘息声其实就是狗的笑声，而这种笑声还可以让其它情绪焦躁的狗平静下来。</P>
<P><IMG HSPACE="5" SRC="http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/att/site1/20070802/xin_4308040220056802782624.jpg" ALIGN="left" VSPACE="5" BORDER="0" MD5="">An animal behaviorist
says she's figured out what dogs are doing when they make that
excited panting noise while playing or anticipating a much desired
walk. They're laughing.</P>
<P>Patricia Simonet, development and program coordinator for
Spokane County Regional Animal Protection Service, also found that
the sound of dog laughter comforts other dogs. When she played a
recording of "play panting" through the speaker system at a shelter
in Spokane Valley, all the barking dogs quieted within a
minute.</P>
<P>"I wanted to see if I could reduce (the dogs') stress by playing
the sound in the shelter," Simonet said. "I was surprised when they
were calm and quiet."</P>
<P>Simonet, who will soon complete a doctorate in animal behavior
from Northcentral University in Prescott, Ariz., presented her
study on reducing shelter dogs' stress at the International
Conference on Environmental Enrichment last summer at Columbia
University in New York.</P>
<P>She started researching dog sounds in 2001 at Sierra Nevada
College in Lake Tahoe, where she was a professor of animal
behavior. After coming to Spokane, she began studying how to make
shelter dogs feel more at ease.</P>
<P>Simonet and her students started by recording dogs at play. They
eventually isolated the growling, whining, barking and the sound
she now calls laughter.</P>
<P>About a year ago, she asked Nancy Hill, director of the Spokane
County Regional Animal Protection Service (SCRAPS) if she could use
the shelter dogs to determine the impact of dog sounds.</P>
<P>When SCRAPS was closed on Sundays, she would play the tapes for
the typically stressed animals.</P>
<P>"This is not home for the dogs," Hill said. "She saw that and
wanted to help." Hill said she was pleasantly surprised with the
results. "I've been here for 20 years, and this is the most
significant thing I've seen," she said.</P>
<P>Hill is getting estimates to install a sound system that would
carry the laughter throughout the SCRAPS kennels. Calming the dogs
this way may even make them more presentable for adoption.</P>
<P>（来源：国际在线 英语点津 Annabel 编辑）</P>
<P>&nbsp;</P>
</DIV>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009uu.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 23 Sep 2007 09:10:20 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009uu.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>“好修的学分”怎么说</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009ut.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;
<DIV CLASS="3jbiaoti">“好修的学分”怎么说</DIV>
<DIV CLASS="3jiriqi">[ 2007-09-12 11:00 ]</DIV>
<DIV CLASS="3jineiwen">
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
开学了，大家都要仔细考虑该选修什么课，好拿到足够的学分毕业。“学分”正式的说法是“credit
hour”，一个学分通常指的是在一个学期内每周上课一小时。作学生的人都知道，有些课程很难修，学分就很难拿到手，有些相反就很容易啦。今日我们就来看看这个“好修的学分”怎么说。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">1. I don't want to study any more,
I just want some easy grades!</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
我再也不想学习了，我只想要一些好修一点的分数。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
世界上就是那么不公平，同样是三学分的课，有些课就要考三次试，十次作业外加一份期未报告。有些课不但不用考试连
homework 也没几次。像这种很好拿的分数英文就叫 easy
grade。例如：Just give me some easy grade!
可能是许多学生的共同心愿吧。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">2. It's a cake course.</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">这是一门大补丸的课。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">我们说一门课很好修，就用 cake
course 这个表达，或是只说 It's a
cake，别人也是会了解的。还有我听一个从柏克莱大学来的学生说，他们把很补的课程叫
Mickey Mouse，很有趣吧? 大家参考参考。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">（改编自：小笨霖英语笔记本 英语点津
Annabel 编辑）</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">&nbsp;</P>
</DIV>
</DIV>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009ut.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 23 Sep 2007 09:08:50 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009ut.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>研究发现：人类祖先兼具人猿双重特征</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009u5.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px">&nbsp;研究发现：人类祖先兼具人猿双重特征<br/>

Human ancestor had mix of primitive, modern traits</FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 20px"><br/></FONT>
<TABLE CELLSPACING="0" CELLPADDING="10" WIDTH="99%" BORDER="0">
<TBODY>
<TR>
<TD CLASS="e14" VALIGN="top" WIDTH="61%">
<TABLE STYLE="WIDTH: 139px; HEIGHT: 45px" BORDERCOLOR="#000000" CELLSPACING="1" CELLPADDING="1" WIDTH="139" ALIGN="left" BORDER="0">
<TBODY>
<TR>
<TD VALIGN="center" ALIGN="left">
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070830/0013729e42d20840585704.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
<CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070831/0013729e42d20841b9f21e.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
</CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070903/0013729e42d20845fabd45.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070906/0013729e42d20849ebab1c.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070906/0013729e42d20849f00721.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
<CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070907/0013729e42d2084b49da28.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
</CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070907/0013729e42d2084b4b3e32.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070917/0013729e42d208587aa64a.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
<CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070918/0013729e42d20859b5bf62.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
</CENTER>
<CENTER><A HREF="http://192.168.11.62/data/attachement/jpg/site1/20070919/0013729e42d2085b0c0755.jpg" TARGET="_blank"></A></CENTER>
<CENTER>
<CENTER><IMG ID="571462" TITLE="" STYLE="WIDTH: 200px; HEIGHT: 150px" SRC="http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/attachement/jpg/site1/20070920/0013729e41a9085c580c0e.jpg" ALIGN="center" BORDER="0" MD5="" SOURCEDESCRIPTION="编辑提供的本地文件" SOURCENAME="本地文件"></CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD VALIGN="center" ALIGN="left">
<P STYLE="TEXT-ALIGN: left" ALIGN="left"><FONT FACE="Verdana" COLOR="#000080" SIZE="1">This undated handout photograph shows
scientists David Lordkipanidze and Tea Jashashvili with remains of
early human ancestors excavated at a site in the nation of Georgia.
[Reuters]</FONT></P>
</TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
<FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#000000"><FONT SIZE="+0">The earliest-known human ancestors to migrate out of Africa
possessed a surprising mix of human-like and primitive features,
according to scientists who studied remains dug up at a fossil-rich
site in the former Soviet republic of Georgia.<br/>
<br/>
Writing on Wednesday in the journal Nature, the scientists
described remains of three adults and one adolescent dating from
about 1.77 million years ago, excavated at Dmanisi, about 55 miles
southwest of the Georgian capital,
Tbilisi.</FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#000000"><FONT SIZE="+0">The remains shed light on a
little-understood but critical period in human evolution -- the
transition from the more ape-like creatures known as <FONT COLOR="olive"><STRONG>australopithecines</STRONG></FONT> to the genus
<FONT COLOR="olive"><STRONG>Homo</STRONG></FONT>, of which modern
humans are a member.</FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#000000"><FONT SIZE="+0">The spines and lower limbs found at the
Dmanisi site appear very much like modern humans, suggesting these
individuals, which walked fully upright, were highly capable of
long-distance<FONT COLOR="olive"><STRONG>treks</STRONG></FONT>, the
researchers said.</FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#000000"><FONT SIZE="+0">But other aspects of the skeletons had
more archaic characteristics. The arms were more like
australopithecines than people, and the primitive skulls encased
relatively small brains. Their simple stone tools also are less
advanced than one might have expected, the researchers
said.</FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#000000"><FONT SIZE="+0">They described the remains as "a
surprising mosaic" of primitive and modern
features.</FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#000000"><FONT SIZE="+0">"These are the earliest humans found
outside of Africa. This is the time when our genus spread outside
of Africa," David Lordkipanidze of the Georgian National Museum,
who led the research, said in a telephone interview. "Their heads
are primitive. Their legs are very
human-like."</FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#808000"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#000000"><FONT SIZE="+0">Scientists had previously described
skulls found at the site, but in recent years found far more
extensive remains of the skeletons of these creatures, giving them
a more detailed understanding of these denizens of early human
history.</FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
</TD>
<TD CLASS="3jineiwen" VALIGN="top" WIDTH="39%">
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px"><FONT COLOR="#000000"><FONT COLOR="#000000">科学家近日在<SPAN STYLE="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA"><FONT STYLE="FONT-SIZE: 12pt" SIZE="1">前苏维埃社会主义共和国</FONT></SPAN>格鲁吉亚境内一处已被挖掘的化石遗迹考察时惊讶地发现，早期离开非洲大陆迁徙到其他地方的人类祖先兼具远古人类和猿类双重特点。</FONT></FONT></P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px"><FONT COLOR="#000000">周三出版的《自然》杂志撰文说，科学家在格鲁吉亚首都第比利斯西南部约55英里一处名为<SPAN>德马尼西</SPAN>的地方发现了四具距今约177万年的化石，
其中包括三个成年人和一个青年人。</FONT></P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
它们的出现将人们的目光聚焦到人类进化史中一段鲜为人知但十分重要的阶段，即从古猿又称更新纪灵长动物，进化到人类的过程，其中包括现代人类。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
研究人员指出，该遗迹发现的早期人类脊骨和下肢化石与现代人类极其相似，说明这组化石完全具有人类直立行走特征，可以应付长距离跋涉。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
但是它们的骨骼化石同时具有古猿特点，比如上肢更像更新纪灵长动物，且大脑较小。另外，他们使用的简单石器也比想象中要落后。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
研究人员称该化石是兼具古猿类和现代人类双重特点“令人惊讶的综合体”。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
“这是在非洲大陆以外发现的最早的人类化石，远古人类也在那时开始逐渐离开非洲，迁徙到世界各地”，此次研究的领导者，格鲁吉亚乔治亚国立博物馆的大卫洛基帕尼泽在电话采访中说到，“它们的头类似古猿，但是下肢却和人类相似。”</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
科学家以前曾对该地区发现的头骨化石进行过研究。近年来，越来越多的骨骼化石被发现，为他们进一步了解这些人类历史早期居民提供了更多详细的依据。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">（英语点津于楠编辑）</P>
</TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
</DIV>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009u5.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 21 Sep 2007 22:17:40 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009u5.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>上班族们，别太劳累了</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009u4.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;
<DIV CLASS="3jineiwen">
<P>
最近跟朋友们聊天，大家都说工作太忙了、压力太大了。每天除了吃饭睡觉，时间都献给了工作。有的人甚至整天没精打采，情绪一直很低落。想对大家说一句：别太劳累了，要学会调节。</P>
<P>“别太劳累了”在英语中有个表达法叫“Don't burn the candle at
both
ends”。这种说法很形象，把蜡烛两头烧，没多久就会烧完的。现在的上班一族很多都是早起晚睡，就像两头烧的蜡烛一样，非常疲劳。</P>
<P>看下面例句：</P>
<P>She'd been burning the candle at both ends studying for her
exams and made herself
ill.（她为了准备考试一直太劳累了，结果病倒了。）</P>
<P>（英语点津 Linda 编辑）</P>
</DIV>
</DIV>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009u4.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 21 Sep 2007 22:13:53 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009u4.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>我对你有“信心</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009u2.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV>&nbsp;
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
说到“信心”，大家首先想到的词就是confidence
吧，要表示“对某人/某事有信心”，通常是说have confidence in someone
/ something，比如：I have confidence in you / your ability to
succeed.</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
这里我们来介绍一个中国人不常用的、表示“信心，信任，相信”的词，就是faith。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">在《越狱》（Prison
Breaker）第一季里，Mike对被陷害入狱成为死囚的哥哥说“Just have a
little
faith.”可别以为他在说要有点信念之类的话，这句话的意思是说“要给自己点信心”。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
有关faith的表达经常在口语里出现，比如在《加勒比海盗》2里面，伊丽莎白对即将离开的未婚夫说“I
Have faith in you. 我相信你。”</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">我们再来看个例子：</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">I have no faith in such things as
aliens. 我不相信外星人之类的事情。</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">
那么既然相信了对方，怎么表达同意对方的看法呢，这里我们可以说：</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">I can’t agree you more. 或者说 I
couldn’t have put it better myself.</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">（同济大学雷淑华供稿 英语点津
Annabel 编辑）</P>
<P STYLE="MARGIN: 0px 3px 15px">&nbsp;</P>
</DIV>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009u2.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 21 Sep 2007 22:10:39 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009u2.html</guid>
        </item>
        <item>
            <title>Idiomatic Phrases ·缤纷习语</title>
            <link>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009sw.html</link>
            <description><![CDATA[<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 22px; FONT-FAMILY: Arial"><FONT STYLE="FONT-SIZE: 12px">from</FONT> <FONT STYLE="FONT-SIZE: 12px">http://english.cri.cn/english/</FONT></FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 22px; FONT-FAMILY: Arial">Your name is
mud 声名狼籍</FONT></DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 14px">Mud是稀泥等没价值的东西。如果一个人的名字和mud等同，可想而知，这人是名誉扫地了。这也许就是your
name is
mud这个习惯用语的含义所在。但是关于这个习惯用语的来历还有一有些学者认为它起源于1865年美国总统林肯被演员Booth刺杀的案子。Booth在仓皇逃窜中断了腿。据说当时是Mudd医生为他治疗腿伤的。医生的姓Mudd拚法是Mudd。虽然这始终是没能证实的谜，但是林肯遇害大大震动了美国公众。Mudd这姓从此触犯众怒，为人不齿，于是人们说your
name is
Mudd表示你是个犯了大错而遭人厌恨、甚至被人唾骂的人。久而久之人们去除了Mudd拚法中最后一个字母d，就成了今天的习惯用语your
name is
mud。我们来听个例子。这是爸爸在责骂儿子，因为儿子答应晚上十一点前回家，却弄到凌晨三点半才进家门，真让老爸火冒百丈。例句-3：I
gave you one more chance. But you came back late again, your name
is mud - you can't use the car for a whole month!</FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT STYLE="FONT-SIZE: 22px; FONT-FAMILY: Arial">Go off the
deep end 歇斯底里</FONT></DIV>
<DIV>
<P>1.莽撞冲动地行事, Be irrationally carried away, act
irresponsibly or heedlessly</P>
<P>2.走向极端，歇斯底里go to extremes, go too far, lose one's good
sense</P>
<P>For example, Just because you like her looks doesn't mean you
should go off the deep end and propose.<br/>
大家知道游泳池一端是深水，另一端是浅水。如果这人又不识水性，跳进了没顶的深水中，那么他想必是相当莽撞冲动的人。让我们听个例子来体会go
off the deep
end这个习惯用语用来比喻什么样的行为。这是爸爸在为热中于一种跳伞运动的儿子Bob担心。作这种跳伞运动的人在空中尽量延缓张开降落伞的时间。例句Bob
has gone off the deep end about skydiving. We tell him it's a
dangerous sport but he goes up and jumps every weekend. We're
really worried sick until we see him safely back home.
他说：Bob去作那种跳伞运动可真是莽撞冲动。我们跟他说这种运动很危险，但是他还是每个周末登高去跳。我们担心得要命，直到见他回家才把悬著的心放下。</P>
<P>&nbsp;</P>
</DIV>
]]></description>
            <author>凤凤</author>
            <comments>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009sw.html#comment</comments>
            <pubDate>Wed, 19 Sep 2007 09:14:28 +0800</pubDate>
            <guid>http://blog.sina.com.cn/s/blog_49e01f9a010009sw.html</guid>
        </item>
    </channel>
</rss>

