加载中…
个人资料
柳岸之居士
柳岸之居士
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,787,046
  • 关注人气:66,190
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
公告
  ---也许你如日东升,也许你日上三竿,也许你夕阳正红!可别忘记有品位地、艺术地、从容地生活。--本博客旨在传播一个退休教授的生活故事和心路历程。人生匆匆,无论处在人生哪一个阶段,都应该乐呵呵度日,健康康生活呀!对吗?--到时候,可无憾地说一声:唉,此生足矣!   rgmao_rgmao@sina.com乃居士之邮箱也
    
访客
加载中…
好友
加载中…
博文
  题图一:告别留影 - 一个不错的客栈
平遥 <wbr/><wbr>→ <wbr><wbr>王家大院【6月19日阳光上午】
题图二:南行一个半小时,到达王家大院
平遥 <wbr/><wbr>→ <wbr><wbr>王家大院【6月19日阳光上午】

    2014年5月15日6点半起床,早餐就在下榻的客栈内。
    在等候电瓶车送我们去城门外的停车场时,在客栈附近转悠了10分钟,一对中年夫妻开了小吃店铺,在门外包馄饨,与他们聊聊,知道他们开的小店是自家的屋子,靠这个小饭馆,糊口没有问题。
    -- 你们从哪儿来?
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

背影两译文比读

分类: 翻译探索
题图:走下长城之路



    6.我看见他戴着黑布小帽,穿着黑布大马褂,深青色布棉袍,蹒跚地走到铁道边,慢慢探身下去,尚不大难。可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了。
    “散文”:I watched him hobble towards the railway track in his black skullcap, black cloth mandarin jacket and dark blue cotton-padded cloth long gown. He had little trouble climbing down the railway track, but it was a lot more difficult for him to climb up that platform after crossing the railway track.  
没有比较,就无鉴别。孤立读此译文,觉得并
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

提篮桥监狱

分类: 市内闲逛
题图一:午餐云来集素斋馆素面
题图二:提篮桥监狱的窗户

    与女儿午餐云来集素斋馆,一人一碗素面,并带一碗给夫人。
    出素斋馆,行百步,即可见提篮桥监狱,二楼的窗户,基本封死。曾经以题图二照片在微信朋友圈询问:啥地方?能答出监狱者不多也。
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

观鱼下海庙

分类: 市内闲逛
题图一:观鱼乐
题图二:静观苑的鱼有灵性

    每到下海庙,总喜欢到其静观苑内观鱼。水情鱼灵,观之舒心矣。
    2月16日到此,鱼儿数量似
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

信女多于善男

分类: 市内闲逛
题图一:信女多于善男
题图二:留影大雄宝殿外
题图三:玫瑰花儿开
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

去下海庙

分类: 市内闲逛
题图一:616上午9:12离开家门

题图二:9:59分已入下海庙

    今年2月16日,大年初一,与女儿去下海庙烧香祈福。转眼4个月飞逝,端午节小长假之首日,又与女儿兴冲冲去
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

夜逛平遥风情街

分类: 寻踪山水
题图一:从大戏院来到风情街
从大戏院来到风情街【6月18日午休之余】
题图二:武大郎,名副其实
从大戏院来到风情街【6月18日午休之余】

    山西美食栲栳栳和碗秃,一如鸡肋,食之无味,弃之可惜,在古色古香的平遥大戏院内观看《晋商乡音》,原生态三字虽美,但分贝过高,耳膜受不了,于是,与黄领队走出大戏院。此时天色尚明。黄领队说,平遥的风情街可以一看。于是,兴冲冲去了风情街。印象较深的是一位“武大郎”在卖炊饼,索性因人制宜,矮子就借个题目做做矮子的生意,混一口饭吃。所谓风情街,乃酒吧一条街也。也许时间尚早,生意冷清。
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
走下长城


一般来说,英语中往往只有名词才有复数形式。但我们也经常遇到基数词或序数词加s构成的复数形式。那么,什么情况下数词用复数形式呢?现根据其用法归纳如下:
一、相同数词重复使用时,可用复数形式表示同一数字重叠的数据。如:
1/ Six sevens are forty-two.  6 7 = 42 。
2/ 1111 is a row of ones. 1111是一行“一”。
3/ She has got two fives at the final exam. 
他期末考试得了两个五分。
二、数词包含着它所修饰的人或事物时,用复数形式。
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
题图一:山西名吃 - 碗秃
令人失望的栲栳栳和碗秃【6月18日多云上午】
题图二:山西名吃 - 栲栳栳
令人失望的栲栳栳和碗秃【6月18日多云上午】

    晚六点后,来到平遥大戏堂隔壁的饭店用晚餐。门外有九龙壁,其气势与精美程度不输北京的九龙壁也。还有盛开的芍药,拍摄了两幅,进入平遥大戏院张望一下,餐后,将在此观看原生态的演出。听说原生态,心里一震,有看头吗?黄领队告诉我:吵得要死,没啥看头!
    -- 原生态的演出没啥看头,栲栳栳和碗秃好吃吗?(我问黄领队)
    -- 等会儿你就知道了
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

背影两译比读

分类: 翻译探索
题图:酷暑凉日,正是出游好日子

    汉译英,许多意合句变为形合句,增用了一个或几个connective之后,句子的总遣词却在减少,句子更趋简,非偶然现象也。 
    但是,connectives的使用,甚至一味使用connectives,译文是否就一定趋简吗?未必。
    比读:
    4.我北来后,他写了一信给我,信中说道,“我身体平安,惟膀子疼痛厉害,举箸提笔,诸多不便,大约大去之期不远矣。” 
“散文”:After I arrived in Beijing, he wrote me a letter, in which he says, “I’m all right except for a sev
阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有