加载中…
诗人链接
温馨提示

尊敬的朋友:

  也许,你的来访将成为我们一生最美好的相遇,当然,这份美好,也离不开彼此的尊重与珍惜。我博客上的文字(除转载之外)均属原创,如蒙看重,请务必告知。

告知方式:留言、纸条、QQ皆可。(QQ :241913647)

创作简历


(在迪斯尼)

 

蒲小林——

作家协会会员

四川省作家协会全委会

作品散见于《文学》、《诗刊》等并被收入多种选本,部分作品收入中学课外阅读教材,同时被译介到欧美。多次获奖。

著有《命运的风景》、《时光的背影》、《十年——蒲小林诗选(英汉版)》及散文集《灵魂的声音》等多部。

曾作为四川作家代表团成员游访欧洲,足迹遍及德、法、意、奥、港等20余个和地区。

 

 

个人经历
抱歉,该用户没有填写任何资料
个人资料
蒲小林
蒲小林
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:30,144
  • 关注人气:394
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
好友
加载中…
个人简介
蒲小林,一个说高不高说矮不矮的男人。身体:籍。灵魂:无枝可依,恭候认领。
分类
访客
加载中…
搜博主文章
图片播放器
相册专辑
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
博文
标签:

转载

2010中国诗歌选》入选诗人及作品 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
             《 中国当代女诗人名作典藏》

                               进入初编  

      《中国当代女诗人名作典藏》现已进入初选阶段。初选后,将严格按照“不负诗歌、不负诗人”的原则进行再审、三审。进入出版程序前,将公布正式入选名单。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

 

A

 阿   阿 鬼 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

【十月】

 

《一个人的废墟》
文/刘立云

 

她说,我要和你讨论废墟
你说一个人死了
葬他的坟墓,是不是他的废墟?
你说那些殉道者或亡命徒
当他们在电闪雷鸣声中
把自己四分五裂,然后从天空飘落的
血、碎骨、被烧焦的衣片
是不是他们的废墟?
还有,当一个人在桥上行走
不慎失足,几天后
漂流,沉没,成为鱼们的食

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载



作者:蒲小林

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 

失落记

 

为了捡回掉落的钢笔

我已经三次弯腰,第一次抓住生锈的笔挂

我用左手,结果被它转身溜掉

换一只手掐住脖子,仍没能将它

牢牢抓住,最后不得不用双手捧起,连同

泥沙、锈迹、久违的怜惜,但它身上

最初那缕耀眼的光泽

却再也捧不起来

   

 

我伤害了你,但你的眼泪

我不会饮下

我只捧在手里,再加点阳光

让它们闪亮,然后看着它们

一滴一滴,从指缝间

漏掉

 

我用你的痛苦

洗了一次手

 

白发吟

 

针亮晃晃的掉,风哗啦啦地吹

它的正面,和两侧

漫天的针尖在飞行

 

谁是这光芒的遇难者

它们从眼前滑过的瞬间,你的泪珠里

看见我的影子,泪珠,并不是

天堂

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

汉语新诗鉴赏之三十四

海子/蒲小林/张凡修/东篱/屠岸

 

 

海子(1964-1989),本名查海生。安徽怀宁人。著有

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
标签:

转载

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
(2011-08-01 13:13)

诗人蒲小林

 胡志国译蒲小林诗二首 Two Poems by Pu Xiaolin, translated by Hu Zhiguo

    生 活

用一生的时间,把所有的阳光

风雪、贫穷和梦想,倾注给

一个苹果

再用短暂的一天、一刻或者一瞬

一层层削开,面对华丽、耀眼的表皮

我们先是惊喜,然后是不舍,直到最终彻底抛弃

轮到那些甜并且略带酸涩的部分,我们总是小心翼翼                                         胡亮  摄&

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

                       &

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有