发博文
个人资料
爱诗
爱诗
  • 博客等级:
  • 博客积分:9
  • 博客访问:68
  • 关注人气:0
访客
加载中…
好友
加载中…
评论
加载中…
留言
加载中…
分类
博文
标签:

文化

为什么你为我安排了这个计划 why did you arrange this plan for me 
它如此特别 不同凡响 it is so special and incredible 
莫非你要我成为了不起的人?  do you want me to become a great person?


当生命充满艰苦和诱惑 when life is full of  hardship and temptation 
那是你增强我忍耐和信心的方式  that is the way you strengthen my patience and confidence
你原本没有降祸于我的意念  You did not have the ideas to put disasters on me

 

如果你要我的独生子为祭  if you want my only son as sacrifice
我可以献上 i can offer
因你给了我千年万代的子孙 because you give me the offspring of millenniums 

 

我注视着他 i watch him 
像询问方向的孩子 same as a child who ask the direction 
我看见爱的果子成为真光 i see the fruit of love becomes the true light

 

你击打着我的灵 You hit my spirit 
请取去我那不爱人的心吧 please take my heart

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

你温柔地数着我的头发 You gently count my hairs 
不允许它们有一根掉落 do not permit a hair to fall off
我知道 你有多么看中我 i know how much you think of me

 

麻雀死了  sparrow died 
悲剧发生了 tragedy happened
你依旧无动于衷 You still sits by

 

有谁十全十美 who is perfect 
谁应该对厄运负责 who should be responsible for misfortunes 
那原本是你奇妙作为的结果 that are the results of Your wonderful doings

 

你说 你没有创造罪恶 You said you did not create evil 
它伏在我的门口 it ambushed before my door 
成为自由意志的诱惑 became a temptation to free will 


我祈求你全能的手改变这一切: i pray Your almighty hands change all this:
为我的益处 for my benefit 
让一个孩子夭折 let a child die


你推翻兑换银钱之人的桌子  You overthrow the tables of the perons who exchange money 
然后伏在铁钉下&nbs

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

我跪在你的面前 i kneel in front of You  
奉你的名 in Your name 
求你给我快乐 ask You give me happiness

我知道 你白白地赏赐我许多 i know that You gave me many freely
我要你的快乐 i want your happiness  
从一开始就需要它 from the beginning i need it

你用你灵的手  You use Your spirit hands 
把一粒种子种在我的心里  grow a seed in my heart
快乐开始发芽生长  happiness begins germination


捆锁和患难纠缠着   oppression and tadversities catch me
我的身体已经长成快乐的大树 my body has grown into a  happy big tree
痛苦是它日用的养料  pain is its daily bread

大卫知道快乐的秘诀   David knows the secret of happiness 
天使喜欢他的竖琴 angels like his harp
他从来没有独处过  he has never been alone 

我的意志运行在你快乐的灵里  my will runs in Your happy spirit
弯曲的关节伸直了 tortuous joint straighte

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

文化

我向往你的美地已经很久 it is long time i have been looking forward to your beautiful land
可我的罪羁绊住我的脚 but my sins fetter my feet
以至40年无法行走 i cannot walk for 40 years

有人吃了太多的肉 someone ate too much meat
他们从鼻孔里喷出来的 that from their nostrils
正是你的厌恶 is just your aversion

阳光照进我的窗子 sunlight shone on my window
你的灵进了门 your spirit came into the door
然后我醒了 then I woke up

他来告诉我明天的天气 H
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 



  我已经在新浪BLOG安家了,欢迎你“常过来看看”,大家多多交流哦。我们可以一起把这里变成共同的心灵家园,像家一样温暖的地方。
  我会把一些新鲜有趣的东西记录下来一块与你分享,也希望你能够记住我的
BLOG地址,像老朋友一样经常过来做客——你可以把“她”添加到你的收藏夹中,也可以把“她”复制下来告诉你的朋友们。特别希望能通过你,让我认识更多的好朋友。如果还有不了解的,就跟着我一起来看看拥有所有博客知识和维护技巧的博客帮助站吧:http://blog.sina.com.cn/lm/help/2008/index.html :)

  我的BLOG地址:  http://blog.sina.com.cn/poemofpoems

阅读  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有