“The Tale Of The Sun And The Moon ”---by Eric Herman
The Sun was in his bathing suit. The Moon in her pajamas.
They played all day until the two were called in by their
mamas.
The Sun went home and climbed in bed. His mama sang a tune.
And soon the Sun was fast asleep and dreaming of the Moon.
The Moon decided not to go. Instead she stayed outside.
She danced and played and laughed and sang, til she was
sleepy-eyed.
标签:
杂谈 |
http://www.watchknowlearn.org/
根据以上云端教育视频资源库,外国教师进行了个性资源定制,下面这个就是定制的案例资源。
五一假期外出,陪亲戚小孩到佛山某个区的游乐场去游玩,天气晴朗高温炎热,但是小孩很是兴奋。“松林飞鼠”过山车、“大摆锤”高空旋转、“海盗船”等项目惊险、刺激。在一个场内出口处看到一个醒目的中英文指示牌子---“出口 Export”,当时就觉得好笑于是顺手拍摄了一张照片留存。没想到类似中英文指示牌子在一年前也曾在中国国家博物馆的出口处悬挂呢。真是令人诧异,难怪文物“走私”出口变成了“贸易出口”,呵呵!或许国人在司空见惯的场所,模仿或复制人家功能类似的中英文指示牌子觉得肯定没有问题,或者将汉英翻译作为“忠实”的工具性翻译肯定没有错。外语教学的工具性就这样不断地演绎,举国上下不知道有多少类似的翻译比比皆是,令人啼笑皆非。我觉得现在新修订的义务教育英语课程标准,提出外语工具性与人文性的统一,真是必要。我认为外语应用的人文性场景应该是检测语言功能的得体性而不是工具性带来的准确性演绎。
卡通语言故事写作软件(人物和场景插图可自选或自创,对话文本以及语音标注可以自由添加。这个和前段时间介绍的美国匹兹堡城市卡内基图书馆云端网站(story maker)有些类似。这个虽然没有动画,但是能插入声音人物和场景等素材,也可以自己加工个性化的素材并添加。可作创意图文声音连环画写作。)
http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/games/cartoon/index.htm
英语绘图写话案例,(电话英语)
加载中…
加载中…