加载中…
个人资料
白不说
白不说
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:3,203
  • 关注人气:39
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博文
标签:

杂谈

分类: 清蒸文化

一般说,王羲之的《兰亭序》是天下第一行书,颜真卿的《祭侄文稿》是天下第二行书,苏东坡的《寒食帖》是天下第三行书。

可是在俺看来,天下第一行书,当为颜真卿的《祭侄文稿》。

《兰亭序》真迹已经见不到了,我们看到的《兰亭序》都是后人摹写的。所以感觉有些做作。

《祭侄文稿》是血和泪凝聚成的不朽巨制,内容和形式达到高度的统一。天下第一,当之无愧。

最近临写《祭侄文稿》,查阅《祭侄文稿》的释文,发现网上只有一种释文。各大网站,基本都是转载这种译法。

仔细看看,发现不少问题。

问题一:第一句“维乾元元年岁次戊戌九月庚午朔三日壬申”的句逗。“维乾元元年,岁次戊戌。”没有什么问题。“维”是句首语气词,没有实际意义。“乾元”,是唐肃宗李亨的年号。乾元元年是公元758年。问题是下一句“九月庚午朔三日壬申”,译文的断句是“九月庚午,朔三日壬申。”把“朔三日壬申”解释为“初三日也就是壬申日”,这是完全错误的。正确的断句应当是“九月庚午朔,三日壬申”。

问题二:“清酌庶羞”的理解。清酌庶羞是古代祭文中经常出现的语句。文中原句是“以清酌庶羞祭

标签:

杂谈

辛弃疾词《永遇乐·京口北固亭怀古》“佛狸祠下一片神鸦社鼓”句中,“佛狸”是北魏太武帝拓跋焘的小名,“佛”字该怎么读呢?很多人主张读“bi”,网上几乎都注为“bi”音,我认为还是应该读“fo”。理由如下:

一、查《新华字典》、《现代汉语词典》、《古汉语常用词词典》,还有王力《古代汉语》、朱东润《中国历代文学作品选》,九年制义务教育语文课本,甚至《宋词鉴赏辞典》等,对佛狸词读音均无特别标注。《辞源》上“佛”有三个读音:1、fo;2、fu;3、bo。如果不是第一个读音,《辞源》就在该字下注上第几个读音,如“佛2郁”。《辞源》中收有“佛狸”,没有特别注明别的读音,由此来看,还是读fo音。关于字的古代不同读法,这些权威词书都有特别注明,比如万俟读作(mò qí)等,佛狸在所有权威工具书都无特别注明,“佛”字均无“bi”的读音,所以佛狸还是应该读“foli”,不要别出心

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有