我和你 心连心 永远一家人
You and me
今天——不,过了12点应该是昨天了。
今天去了趟海淀图书大厦。不愧是首都的大书店,真的让我这土包子开眼了,那书真多真全面……家乡小城里那个小破新华书店根本就没得比——不对,是根本就不能比,连动一动比较的念头都不配冒出来。(咳咳……终于把自己对家乡小书店那长久以来积累的不满和怨念发泄出来了
那些几年以来就一直在书店里叉着腰摆POSE赶人走的服务员大妈们,爷不和你们玩啦!万年不更新的那些个书名我都能倒背了,缩回你们那小破店的板凳上磕瓜子去吧!)我想我已经理解刘姥姥的心情了。一个海淀区的书店就如此了,改天我一定要去市中心的图书馆享受享受……
晚上回到住处才想起来,除了两个馒头,我今天还没吃过东西,连水都没喝一口,可一整天下来我还真的就是没感觉……所谓“精神食粮”,说的就是这个意思吧。
地下一层是淘旧书的地方,按打折率来区分
五折的书基本都是9成新的大部件厚砖头
前几天都是坐环铁,今天因为去中关村,听说公交便宜,4毛钱一趟,就挤了一回公交,发现个问题
咳咳……当然不是说挤的问题,人多起来是没办法的。我要说的是英语报站的问题
地铁公交在到站出站之后都会报站名,先中文后英文。环铁的没什么问题,但公交的就不行了。英文到报站名的时候是完全的中文。比如“下一站是北京体育大学”,英文报站则是“the next station is 北京体育大学”而不是“beijing Sports University”,站名的段落就是把中文发音照搬,它不把“体育大学”翻译过来……这又不是中文的专有名词,如果是要优化语音系统,这样也省不了多少钱吧?公交几乎是站站如此,能翻译的都不给翻译,和中文共用一段声音。在这点上环铁却做的很好,该翻译的基本都翻译了,这两个交通系统不是都归一个部门管吗,差距咋就这么大呢……
完全不懂中文的外国人到时候估计会听得一头雾水吧。我觉得应该把公交的英文语音好好弄一下,到奥运的时候别出这样的错
实在是想写东西,结果手放到键盘上,就是打不出多少个字来……
不如就写写实际感想吧……
一碗最普通的汤面,要8元(在家乡,8元可以供我吃上两顿好餐)
一天算是三餐的话,起码要30元才能吃上正常的质量(我已经决定一日两餐了)
能租的房子,一个比一个小,一个比一个条件差,一个比一个要价高(奥运,我被你打败了,JS横行啊)
天安门广场的旗杆比起在电视上看起来模样要缩水很多(电视台的摄影同志功力就是NB)
看到某些偏僻街区上的垃圾废纸,还有地铁门口的一堆烟头,心中忽然有了种亲切感:原来即将举办奥运的首都也和咱们小城市一个样啊……
老外的密度似乎有点小……坐一次地铁顶多才发现一位,兴许是时机未到……
出版日期在一个月之前的地图统统都是废纸(本人已入手三张废纸……囧)
公交线路已经颇得川剧变脸戏法之精髓
昨天刚看到一则新闻,说是一韩国游客误入朝方军事禁区被射杀,今天再看到那几块“北京市政府立”的军事禁区牌,忽然感到没来由的后怕……
