行书初号,木头摇扇。白鹅白衣公子。
进行曲,公子长发飘飘,飞,有烟随云散。
墨水河,黑字。红底烫金。
神仙到来,乞碗白饭娘子。
神仙端着木鱼。
美女电。
紫衣美女。
鹤可行千里。
移行换位。
将军有令。
胡须上的唇黑,白布裹头。
意外手,意外婚姻。
对一铁发誓,我爱你。
一人之下,公子剑在蓝夜飞。酒入。
乱刀,眼。
公子立庭院中想烟花三月,六块腹肌。
金粉成形,美女起。媚眼,一步一金莲。
弓在手,万岁千秋。
提枪,断骨。箭尖毒穿柳木。
江湖快乐。
-------------------------------------------------------------
2003年前的老诗,要不是朋友今天大大赞美它的侠骨柔情,差点都被我丢在垃圾筒里了。看来,旧诗也需要整理整理,说不定有些宝贝。
那个手中有铁的人
心中有一堆零乱的土豆
清晨七点
他在灯光球场埋葬干净
未收割的中午
他挂在衣柜里
踮起脚尖,努力垂直于地面
拧干躯体
松散的铁钉钉死一只过路苍蝇
同一个地方
他解开了他的女人们
四处逃散的泡沫
裸露出油画
傍晚来临,他慌乱地旋转锣帽
试图拧紧那个多嘴的大夫
两米开外
漏洞百出的身体
吐着冷气
那个心中有铁的人
在昨天叮咚作响
胡乱素描
没有眉毛的女人一直看他看到天亮
2009.11.11 22:40
充满决定与变故的秋天。
空气中飘着蜂蜜的清香,令人生疑的现实。嘎然而止的生活,习惯就象一把剃刀,一遍遍清除杂草。
扬鞭策马的人,一边说着誓言一边遥想未来。在悬崖上站立的我,突然逆风而行了。
这些年,我一直白衣飘飘,活在臆想中。
包括我所有的诗歌,都在跳跃的火苗上。
重要的是在二楼,我能抛出绣球,仰望星空能看到流云。
重要的是能够把脸埋进那片棉花地和白色睡在一起。
那些枝梢末节的岁月零碎,在这一年中湿了又干,干了又湿。从起初的汹涌,到现在枯竭的恨意。
重要的是这个下午,棉花收割,棉桃可以在书房的坑上晒太阳。
重要的是自由落体的速度超出我们的想象了。重要的是我们都自由了,在秋天。
剩下是塑料硬片,锋利划破面孔
剩下是喜剧了
不停地丈量左眼与右眼的距离
剩下的是飘忽不定的北回归线
把北方拉往南方
我决定放弃一张床
浮于水面
寒意在秋天的棉树上意外脱落
就如同不停在我身体上挣扎生长的棉花
我拖着行李行走在剩下的街道
迷于焦黄
迷于麦穗空荡荡的乳房
迷于挤出秋意
迷于走完剩下
剩下是一堆急于点火的证书
一个待切割的梨
冷面的分子
瘦削
剩下是一个酒坛
我居于其中
听到童年的玻璃球正朝着清瓦滚动而来
酿酒的人
2009.10.27 10:08
昨天在一个无法言说的纬度结束了,那个美丽的充满感悟词语的下午,阳光脱线了。我坐在一片绿油油的菜地,和那些曾经相识又不曾相识的野草们在一起,和我最喜爱的棉桃在一起,这一生最美好的语言都和着温暖的秋风穿透我而去。
那些有风的词语:
在这样的菜园里,是不能没有一条狗的。我从中午十二点一直坐到下午四点,质疑这个菜地的真实性。终于有一条黑狗朝我奔来,脚步欢愉轻松。我知道,我该结束我的这个最浪漫最有意义的下午了。包括我一切纠结。
细线
秋天在细线上行走的人
回到斑马的故乡
从血里采到白棉花,结成枯杆
橄榄下滚动的夕阳
忧伤似风中的墨汁,研磨丢弃的器官
用时间做针的人们
穿起苦艾草
扎进冬天
曾经的雪白在仰望植物的时光里断裂成冰
拉出细线的那双手压着一床床单上春光无限的花朵
咬牙切齿的夜晚降临在彼此的冷漠里
是凋零的语言夹杂着固执的方言,拍打情人的脸颊
存放对方的仓库结满异域的蜘蛛网,是去同一个地方翻出相同的混乱
接蹱而来的早晨伤感是一段解释不清的麦秸,脆于失水
细线上约会的人依次爬下交欢的口琴,适合清唱的月下
粉刷可见光部分的肉体泛出圣洁的光芒
掀开围裙看到乡村喜鹊绕开道德的芒果树,像信鸽长出弧线
一脸茫然的旗手奔跑在脆弱的河道
清冷压着平原
抱起炮台的手臂,迷于清贫
繁复的花,遇水滴下纯白
2009.10.11 2:25
可能的新年,可能的马
即将成立的共和国
可能的悬崖
可能的瘦哥哥,他站在悬崖上,要给我幸福
某个洗不干净的夜晚
某根切不开的血管
我们不确定的
床的朝向
醒来就想抚摸到时间
皮肤在上林苑那间宾馆里变干
水分
可疑的水分在潮湿的被褥里
一等三年
可能的大丽菊,可能的鲜红
僵硬的杭州
虚构的瘦哥哥,他站在悬崖上,要给我幸福
手掌里秘密的线条绕过可能的喉结
我们在西湖以外奔跑
在床以外
抖落身体上的秋叶
可能的故事
可能到达的落马洲
分别走过三十五度的夏天
水泥,可能的抚摸
被夸大的粗粝,角质层
惊鸟般
掠过我的秋天
2009.9.27 16:43
真的好久没写诗了,差不多一个月了。从1998年十月开始,我几乎没有中断过写诗,我一直把写诗当作最好玩的事情在做。现如今不知道怎么搞的,写诗这件事有点不是那么好玩了。
一直没觉得写诗有什么特别的,但要是想翻译成外文,简直是一件天大的难事。所以,翻译诗歌真的是一件非常伟大的事。把最美好的赞美之词全送给翻译达人都不为过!
得一忘二同学远在新加坡,却义务为我翻译了五首英文诗歌。我英文虽然不怎么地,但还是能从字里行间读到美好的英文意境,真的非常感谢,必须地称赞他为“翻译神仙”。在我眼里,这些人都是仙人啊。
--------------------------------------------------------------------------
和好人恋爱
三根小黄杨木向后跑
天气就要转凉
有冷空气南下
我住在洞里
一个好人牵我的手,他说:和我恋爱吧
太阳从西面出来
太阳从东面出来
三根小黄杨木向后奔跑
雨追着树叶
洞里从来没有月亮
一个好人摸黑走了进来,他握住我的手
他说:和我恋爱吧,转过身去
转过身去还是没有月亮
他吐了吐舌头
一个好人
他站在黑暗里我没有看见他的脸
有棉花在我们中间生长
那么近
Falling into a Good Guy
Three dwarf boxwood trees, they are running backward
It is getting cold, soon
Cold current is rolling southward
I live in a cave
A good guy takes hold of my hand, and he says: Let’s fall into love
Ah, the sun rises from the west
Ah, the sun rises from the east
Three dwarf boxwood trees, they are running backward
The rain chases the leaves
There is no moon in this cave
A good guy gropes in and takes hold of my hand
And he says: Let’s fall into love
He turns away and no moon is found
He sticks his tongue out
This is a good guy I can fall into
He stands in the dark and I cannot see his face
Cotton grows between us
So between so close
那个藏在树下的人
那个深藏不露的人
昨天在北山路的樟树上开了一朵小白花
前天他藏在一把吉他里
整个晚上都插着电
再往前一个星期
他长出胡子
心事重重
爱上一颗樱桃
他把那个星期都含在嘴里
那个深藏不露的人
他剥光了自己的树皮
深夜露水摸着他的瘦躯干
他像油灯一样
我往脸上抹了一把雪
时间在我们两个人之间的缝隙里长出芽
那个深藏不露的人
其实他就是我的树根
整个冬天我们十指交叉把春天压在身体下面
偶尔他跳进湖里
摸鱼
顺便摘一把时间
那个深藏不露的人
今夜即将推开一扇樱桃木窗跳进黑夜
他背着一把镰刀逃跑
他的肉体长满了青苔
后天他即将到达一个叫昌化的地方
在那里一大片农田等着收割
偷走整个村庄
The One Who Huddles Under A Tree
The one who has a cutting edge usually hides
Yesterday he bloomed as a white flower
On a camphor tree by the roadside
The day before he hid in an electronic guitar
Charged all the night
A week before that he grew a long beard of cares
He had fallen into a cherry
So he put that week in his mouth and shut his teeth
The one who has a cutting edge usually hides
He peels off his bark for the night
The dewdrops fondle his bare trunk
And he is made an oil-lamp
With a handful of snow I wipe my face
And from the fissure between us the sprout of time shoots up
The one who has a cutting edge usually hides
He is my root and I am a tree
All winter long, our fingers are interlocked
And we press the spring down with our body
Sometimes he jumps into the lake to catch fish
And in passing picks up a bundle of time too
The one who has a cutting edge usually hides
He pushes open a cherrywood window and jumps into the night
He is escaping with a reaper on his back
He is covered with moss from top to bottom
The day after tomorrow he will come to a village called Prosperity
The crops are waiting to be reaped and stolen out there
粮食都被风吹走了
让我们去喝酒吧喝酒吧
虫子
粮食都被风吹走了
地窑里只剩下酒
让我们趴在那只老鼠肮脏的吧台上
用我们的夏天跟它交换
一小杯地瓜烧
面对它的卑鄙
我们把手指勾在一起
在黑暗处你的小姆指象天使的嘴唇一样柔软
你用你的绿色拌倒我吧
虫子
粮食都被风吹走了
天堂在地下一米
跟着那只蟋蟀
我们用灯跟它交换钢琴
在荒凉的草丛里让我为你弹奏我身体里最黑暗的曲子
把它弹成枫树叶
让它在秋天的最高处死去
来吧虫子,来吧我们喝酒
我象稻草那样倒下
老鼠在笑我腐烂
用我的补丁骨头跟它交换一张干净的桌子吧
你坐着
我用最纯洁的酒为你洗手
我听不到风吹的声音了
我就要看到我们种了一个夏天的稻子
来吧虫子
把我种下去
The Crops Are Blown Away
Let’s go for a booze, to a booze-up
Come on, caterpillar
The cereals are blown away in the wind
There is wine left in the cellar
Let’s bend over the bar counter in this rat-hole
And exchange our summer with the rat
For a cup of sweet-potato liquor
We have to face its bad
And our fingers are interlocked in the dark
So I can feel your little thumb and it’s soft like an angel’s lip
Stumble me, caterpillar, stumble me
With your green color
The crops are blown away in the wind
Paradise is one meter underground
Let’s follow the cricket
And exchange our lamp with it for a piano
In the bleakest lot of grass let me play for you
The darkest tune in my body
I’ll play it like a shower of falling leaves
And play it so it may die away at the height of autumn
Come on, caterpillar, let’s go for a booze
I’ll fall like a bundle of straw
Let mice laugh at my rotting
Let’s exchange my patched bones with it for a clean table
You sit down
And I’ll wash your hands with the purest liquor
My ears will turn deaf to the wind
And I can see the rice growing taller and taller after the summer
Come on, caterpillar
Plant me in the paddy field
我需要一把铁锤
杭州的早晨,我把床移了一个方向
七点钟,左边的被子是空的
昨天晚上蚊子躺在那里
它吸够了血,它的人生十分美满
我非常饥饿
坐起来,看到一面空的墙
雪白的墙灰后面,有骨头在里面挣扎
有个声音不停地在墙里说话
一个晚上,它重复告诉我:
“你,需要一把铁锤”
我需要一把铁锤
把一颗水泥钉钉进墙里
毛巾、白色睡衣、虚伪的帽子、麦秸杆手袋挂在墙上
一幅画钉进去
三只蝴蝶钉进去
我绣了三年的蝴蝶
一只兰,一只红,另一只没有眼睛
接着我钉进去一张惨白的脸
那个曾经抱过我的人
在墙上,张开十字的手臂
我未婚
把右手钉了上去
I Need A Hammer
It’s seven a.m. in Hangchou
And I’ve moved my bed, to another direction
The quilt to my left covers nobody, nothing
Where has the mosquito gone
Last night it sucked enough blood and its life must be a happy one
I am hungry and I sit on the bed
A blank face at a blank wall
There are bones struggling behind the whitish plaster
All night a voice chants to my ears
“You need a hammer”
Oh, I need a hammer
To strike a nail into the cement wall
So I can hang my towel, my white nightgown,
My pompous hats and a straw handbag
I need a hammer to strike into the wall
A painting and three butterflies I’ve embroidered for three years
One blue, one red and the other without eyes
Then I’ll strike into it a pale face
The face of the one who once held me in his arms
And he is now eaglespread like a cross
I am still single
So I nail my right hand into the wall
下一页
下一页就可以看到你种的柠檬树
下一页摸摸这棵树就闭上眼睛
下一页鸟都飞离河边芦苇
下一页气枪子弹在玫瑰的耳边呼啸
下一页夹着纯洁的羽毛
下一页我就要睁开眼睛
下一页都是雪花
下一页
瓦片发亮,木窗整夜吱吱作响
下一页整页都是雨水
青蛙跳到河的对岸,敲老奶奶的门
下一页
稻草变成将军在田里大战麻雀
下一页端起碗就会泪如雨下
下一页坐在竹子上织冬衣
下一页
往炉里添炭,柠檬加入酒
下一页将头发放下
笑容埋在你的棉花地
下一页翻过你
下一页翻过你就是冬至,翻过冬至就是大寒
下一页柠檬树开花了
下一页柠檬树结果吧
下一页我挑上木桶走到河边
下一页我洗我衣角的泥土
下一页河边的杨柳在讲它的故事
下一页砍柴
下一页死亡的树都抱在一起
我和你抱在一起
The Next Page
On the next page there are lemon trees you planted
On the next page I can touch the trees and close my eyes
On the next page birds fly away from the riverside reeds
On the next page bullets whizz by the ears of roses
On the next page there are purely white feathers
On the next page I open my eyes and see nothing but snowflakes
On the next page all the tiles shine on the roof
On the next page wooden windows creak all night long
On the next page there is rainwater sprawling everywhere
On the next page frogs jump to the other bank and knock grandma’s door
On the next page rice stalks stand like generals to fight sparrows in the field
On the next page anyone with a bowl in hand will cry like a shower
On the next page I sit on bamboos and weave you a winter clothe
On the next page I put coal to the stove and lemon into wine
On the next page I let loose my hair and bury my face in your cottonfield
On the next page I climb over you to welcome the winter
On the next page I turn over another page and turn over you
On the next page the Winter Solstice follows you and the Great Cold Day comes
On the next page lemon trees are covered with flowers
On the next page lemon trees are heavy with fruits
On the next page I shoulder a pair of buckets to the river
On the next page I wash off the dirt on the hem of my skirt
On the next page the riverside willow tells its long story
On the next page firewood is ready and dead trees lean against each other
On the next page you and I hold each other
On the next page you and I lie together
PMS可以代表的13样东西:
1.拿我的枪来Pass
2.神经病心境转移Psychotic
3.永恒大嚼盛宴Perpetual
4.膨化中段Puffy
5.让我恶心的人People
6.给我糖果Provide
7.原谅我哭Pardon
8.痘痘终将上脸
9.把我的'裆劲'裤递给我Pass
10.拧巴情绪综合症Pissy
11.男人可耻滴失败鸟Plainly;
12.我收拾东西Pack
13.潜在杀人嫌疑犯Potential
以上将代表未来十三个月本帮帮主的状态。