标签:
《仲夏夜之梦》女人夜莺刺扎莎士比亚文化 |
分类: 诗歌如画 |
女人啊,
华丽的金钻,闪耀的珠光,
为你赢得了女皇般虚妄的想象,
岂知你的周遭只剩下势力的毒,傲慢的香,撩人也杀人的芬芳。
女人啊,
当你再度向财富致敬,向名利欢呼,向权力高举臂膀,
请不必询问那只曾经歌咏的画眉,
它已不知飞向何方,
因为她的嗓音已经干枯喑哑,
为了真实、尊荣和洁净灵魂的灭亡。
女人啊,
你那华丽的金钻,闪耀的珠宝,
谁会注意你美丽外表下那钻石般的信仰。
女人啊,
当爱情违背了他的誓言,
当你的绝望化作一颗颗复仇的泪水,
谁会在意谁曾经走过你的心房。
女人啊,
当你为你所敬仰的爱情欢呼,
为你心爱的人去歌唱,
谁会为它而感动停驻在你的身边旁。
女人啊,
当你放下自尊去寻找曾经的梦想,
谁会在乎你的背后有怎样的过往。
女人啊,
当你为你的爱情付出了圣洁,
无法追随上帝的身旁,
谁会为你的痴迷而感到感伤。